глава 146

Эта глава спонсируется книгой!

Пользователи Сети были слишком любопытны по поводу второго варьете Ся Аня.

Поэтому, когда второе варьете Ся Ань было передано вскоре после того, как телевизионная станция FX в Соединенных Штатах была закончена, отечественная команда переводчиков начала переводить его в одночасье после того, как нашла ресурсы.

Когда американская аудитория смотрела второй день ретрансляции, отечественная аудитория также смотрела «звездную жизнь» с китайскими субтитрами, переведенными командой переводчиков.

Забавно, что Ся Ань был китайцем, а Хань Юэ также был китайским сценаристом, у него был китайский режиссер, все китайские операторы и китайская команда программистов на протяжении всего процесса, но люди в Китае все еще нуждались в переводе, чтобы смотреть программу гладко, и более того, им приходилось ждать, пока иностранцы закончат смотреть ее, прежде чем они смогут ее посмотреть.

Это заставило многих зрителей почувствовать себя немного неловко.

После того, как они посмотрели шоу, они были привлечены сюжетом … и еще больше разозлились!

[Ся Ань и все члены шоу-группы родом из нашей страны. Почему эта программа должна транслироваться за рубежом?]

— «Вот именно! Ся Ань говорит по-китайски! Он транслировался в Соединенных Штатах, и я был так взбешен! Программа настолько красива, что мне приходится ждать, пока американская сторона закончит ее смотреть. Это человек?]

— «Гнев бесполезен! Кто сказал индустрии развлечений в нашей стране блокировать Ся Ань! Если бы не это, «давай, Челленджер» не прекратился бы внезапно, когда его популярность была так хороша. И “жизнь Ся Аня » не транслировалась бы в Соединенных Штатах.]

— «Виноват Ся Цзин! Разве она не использовала свою сеть, чтобы заблокировать Ся Аня, она такая отвратительная!]

Жизнь ся Аня была хороша, и качество шоу было действительно высоким.

Так что люди, которые смотрели это шоу, начинали сходить с ума.

Если бы не было инцидента с блокировкой, им не пришлось бы ждать субтитров. Им не придется ждать, пока другие посмотрят его, прежде чем они смогут посмотреть его во второй раз.

Ся Цзин, который уже некоторое время был спокоен в интернете, снова был вынесен как труп для битья.

(хлыст трупа означает, что после того, как человек умирает, он выкапывает его из могилы и бьет его тело хлыстом, что является метафорой глубокой ненависти.)

Многие пользователи Сети даже заходили в Weibo Ся Цзина. Некоторые даже выписывали ругательства.

Это заставило Ся Цзина, который каждый день бродил по Интернету и читал каждый комментарий, очень оживиться. Они ее ругали!

Но все больше пользователей Сети обсуждали второе варьете Ся Аня.

[Я все еще удивлялся, почему это называется «звездная жизнь Ся Аня». Сына ся Аня зовут Сяо Син, так что это называется Звездная жизнь.]

— «Я не думал, что Сяо Чань был не сыном Ся Аня, а маленьким мальчиком, которого она спасла от торговца из горной деревни.]

— «Ты думаешь, что лицо Ся Аня стало более красивым в звездной жизни? Она действительно хорошенькая!]

[Ее номинальная стоимость определенно Розен, но несомненно, что средства, которыми располагала программная группа, должны быть более обильными! Живая запись в таком хорошем отеле, и это еще и президентский люкс! Съемочная группа шоу действительно щедра, и президентский люкс тоже оживлен! К услугам гостей также сад на крыше и плавательный бассейн …]

[Хотя я фанат ‘Come on Challenger», должен сказать, что содержание второго варьете более интересно! Когда снимаешь жизнь звезды, разум Хана слишком гибок! Такие программы редки.]

— «Хи-хи, мне действительно нравится смотреть, как Ся Ань и Сяо Син ладят. На ощупь он очень теплый. Одежда, еда и жилье Ся Аня также так изысканны! Жизнь звезды отличается от жизни обычных людей!]

[Хотя первый эпизод длится 120 минут, я все равно чувствую, что он короткий! Все закончилось тем, что Ся Ан пошел на работу!]

— «Вы говорите … какова работа Ся Аня в Соединенных Штатах?]

— «Разве это не должно быть актерством?]

— «Но разве Ся-это не ваза? Она не может играть. Так что ее работа не должна быть актерской.]

Кто бы мог подумать, что варьете, транслируемое в Соединенных Штатах, может вызвать такой взрыв в Китае?

Горячие поиски на Weibo, горячие посты на форуме-все это имело тень “звездной жизни Ся Аня”.

Это была ошеломляющая потеря для других варьете в Китае, и это включало в себя «мама вернулась» Ся Цзина.

Кто бы мог подумать, что звездная жизнь Ся Аня выйдет в эфир в тот же день, что и «мама вернулась» Ся Цзина? Это было так случайно.

Это не должно было иметь значения, так как “Звездная жизнь Ся Аня”, по крайней мере, не транслировалась в Китае.

Звездная жизнь ся Аня должна была быть переведена командой переводчиков и загружена в Интернет на следующий день после трансляции «мама вернулась». Но тема шоу полностью сокрушила популярность ‘мама вернулась».

Даже если все участники, приглашенные ‘мама вернулась», были большими шишками, это было бесполезно.

Кроме того, некоторые участники были совсем не хороши. Даже если программа была отредактирована в красивом направлении, особых улучшений не было.

В лучшем случае, это не выглядело так раздражающе, но это не радовало людей.

[Перевод принадлежит Wordrain. Поддержите нас комментариями, нажав на рекламу или купив Miao a coffee (ェ)~ ~ ]

1 ko-Fi = дополнительная глава