Глава 131: Таинственная Женщина

Глава 131: Таинственная Женщина

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Спрингс-Сити, королевская столица королевства Нортон, был городом, который пострадал от бесчисленных войн и нападений, но никогда не отказывался оправиться от них. Он превратился, как и сейчас, в город, кишащий суетой и суетой жизни.

Перед лицом постоянной угрозы со стороны варварских племен с севера, стены города были построены, чтобы быть одновременно внушительными и устрашающими, чтобы предотвратить возможные вторжения. Он был по меньшей мере 160 футов высотой, а его ворота были 70 футов шириной и 140 футов высотой. Когда карета въехала в город через ворота, Линк почувствовал себя крошечным муравьем, ползущим под ногой гигантского гиганта.

— Учитель, смотри! — воскликнул Рилай. -Разве это не карлик?»

Будучи столицей королевства, Спрингс-Сити, естественно,был местом, где пересекались бесчисленные жизненные пути. Кроме людей, все остальные расы фируманского континента – гномы, эльфы, гоблины и так далее – бродили здесь по улицам.

Рилай ходила за отцом по разным городам на Юге, когда она была ребенком, но в то время они жили жизнью, которая всегда была на грани опасности. Они были слишком заняты своей осторожностью, и все, что могла сделать Рилай, — это быстро оглядеться вокруг. Но теперь, когда она знала, что ее жизни ничто не угрожает, она, казалось, преодолела свое горе из-за смерти ее семьи, и ее личность начала расцветать в живую девушку. Она жаждала учиться и была открыта для новых видов и звуков вокруг нее. В самом деле, ее присутствие облегчило атмосферу в экипаже и сделало их путешествие намного веселее.

Когда они въехали в городские ворота, карета направилась прямо в район магов в южной части Спрингс-Сити.

Район магов на самом деле не был местом, предназначенным исключительно для магов. На самом деле здесь было столько же обычных горожан, сколько и в других частях мегаполиса. Единственная причина, по которой он был назван так, заключалась в том, что любой маг, посетивший столицу, стекался туда; именно там располагались все магазины, торгующие всем, что связано с магией. Естественно, там же проходила и ярмарка фокусников.

Путешествие показалось всем четверым в экипаже коротким, потому что Рилай держала его интересным, указывая на дорогу и задавая вопросы. И вот, казалось, совсем не торопясь, они добрались до квартала магов и теперь входили в лучший трактир в округе – «голубой отшельник».

Гостиница была уже переполнена, когда они прибыли, и большинство гостей были волшебниками, которые пришли сюда, чтобы принять участие в ярмарке волшебников, как и они. К счастью, они должны были благодарить репутацию академии магии Восточной бухты, так как гостиница зарезервировала несколько номеров специально для магов из академии каждый год примерно в то время, когда проводилась ярмарка магов. Благодаря этому Эррера сумел раздобыть им две комнаты, одну для нее и Райлая, а другую для Линка и Элиарда.

Когда все улеглись, было уже около пяти вечера, и они решили поужинать пораньше. После целого дня возбуждения Рилай чувствовала себя измученной, и после еды она все время зевала, поэтому Эррера отвел ее в комнату, чтобы она могла немного отдохнуть. Трудолюбивый Элиард тоже удалился в комнату, чтобы вернуться к занятиям. В конце концов Линк остался один в главном зале гостиницы.

Он еще не настолько устал, чтобы отдыхать, да и читать ему не хотелось, поэтому он заказал бокал вина и сел в дальнем углу зала, оглядываясь по сторонам и наблюдая за магами, входившими и выходившими из гостиницы.

Были маги, которые путешествовали в одиночку, некоторые были со спутниками, а некоторые пришли со своими учениками. Были даже некоторые дрейфующие маги, которые были здесь, чтобы испытать свою удачу в создании имени для себя. Линк даже узнал некоторых магов в зале – они были из Академии Магии Восточной бухты. Тем не менее, он никогда не разговаривал с ними и даже не знал их имен, поэтому все, что сделал Линк, это вежливо кивнул им и остался там, где был, не делая никаких попыток приблизиться к ним.

В любом случае изучение магии отнимает у мага большую часть времени. Если только они не жили в одной и той же башне магов, маги обычно не были знакомы, даже если они были из одной и той же академии.

Затем вошел маг, одетый в серую мантию мага. Кроме того, на нем была широкополая остроконечная шляпа и длинная седая борода. В тот момент, когда он вошел в зал, все на мгновение замолчали, а затем приглушенный ропот начал заполнять зал.

— Смотри, — прошептал кто-то, — это мастер палочек Гермира.»

-Вот уж не думал, что увижу его здесь! — воскликнул кто-то еще. -Его палочки-просто произведения искусства!»

— О-О-О, может быть, он собирается представить на ярмарке свой последний шедевр!»

Линк заинтересовался этим именем, и его голова немедленно повернулась к фигуре, о которой шла речь. Мастер Гермира, конечно же, был мастером чародейства. На самом деле, первая палочка, которую он использовал, когда впервые прибыл в этот мир – палочка Новой Луны – была одним из самых ранних творений мастера-волшебника!

Мастер Гермира был всего лишь магом 4-го уровня, но самые известные части магического снаряжения низкого и среднего уровня в игре были его творениями. Даже первая эпическая качественная палочка Линка в игре, которую он приобрел, достигнув 4-го уровня, была сделана стариком. Он очень любил эту палочку и использовал ее до тех пор, пока не достиг четвертого уровня, так что мастер Гермира произвела на Линка глубокое впечатление.

Через три минуты после прибытия Гермиры появился мужчина средних лет с чернильно-синими волосами и хорошо сложенным телом, вызвав волну возбуждения среди толпы в холле гостиницы.

-Это Морриган! — заметил кто-то. — Он известный авантюрист!»

-О-о-о, — вмешался кто-то еще, — интересно, что он привез на этот раз?»

Эта Морриган явно была любимицей публики. Многие мужчины подходили к нему и заводили с ним разговоры, и он приветствовал их всех теплой и дружелюбной улыбкой на лице.

Линк тоже был знаком с Морриган. Этот человек был магом 3-го уровня. Внешне он мог показаться ничем не примечательным, но на самом деле он был смелым и отважным человеком, чья репутация была основана на его приключениях в отдаленных частях континента. Он был известен под многими прозвищами, среди которых лучшим, вероятно, был король исследователей. Другими его друзьями были Охотник за реликвиями, экскаваторщик, а некоторые даже называли его грабителем могил.

К его чести, Морриган действительно побывала во всех уголках Фирумана. Он оставил свои следы на большинстве памятников и древних мест на континенте. На самом деле, вы могли бы точно описать этого человека как ходячую и говорящую карту.

Линк сделал еще один глоток вина. Он чувствовал, что ярмарка магов определенно будет интересной в этом году.

Волнение, вызванное Морриган, постепенно улеглось, и атмосфера в зале начала возвращаться в нормальное русло. В этот момент у входа появилась женщина. Даже на расстоянии Линк мог сказать, что ее кожа сияла, как хрусталь, а глаза сверкали, как будто их освещал лунный свет. Она была одета в простое черное платье, но было в нем что-то такое, что делало его роскошным и элегантным, несмотря на его скромный стиль.

Теперь все взгляды были прикованы к женщине. Однако никто не знал ее имени, и в зале воцарилась мертвая тишина.

Линк тоже наблюдал за загадочной женщиной в углу зала. На первый взгляд эта женщина показалась ему красивой и обаятельной, но чем больше он смотрел на нее, тем больше его брови начинали хмуриться.

Он почувствовал в этой женщине что-то сверхъестественное. Он чувствовал, что она скрывает свои истинные силы, но все же Линк чувствовал, что она обладает могущественной душой. Возможно, она была даже могущественнее, чем святой или ангел. Но что было еще более угрожающим, так это намек на темную ауру, которая, казалось, окутывала тело женщины.

Темная аура почти пульсировала-временами она была интенсивной, но иногда ее почти не было. Каким-то образом эта аномалия заставила холодок пробежать по спине Линка, и он даже почувствовал онемение кожи.

Это был явно красный флаг!

Он уже сталкивался с некоторыми внушительными фигурами — гением Темных Эльфов Фелидией, генералом Темных Эльфов Лундом, оккультным Виктором – но ни одна из них никогда не вызывала у него такой сильной реакции. Затем его голова наполнилась вихрем вопросов.

Кто эта женщина? От нее исходит темная и мощная аура. Сила ее маны сравнима с силой мага 6-го уровня! Но она выглядит слишком юной, чтобы быть магом 6-го уровня!

Линк прокрутил в памяти игру из своей прошлой жизни, но не нашел ни одного подходящего персонажа для этой женщины. «Возможно, она замаскировалась», — подумал он. Он не осмелился привлечь ее внимание, поэтому быстро отвел глаза и уставился на свой кубок с вином.

Затем шепот сюзурруса заполнил весь зал.

-Кто она? — спросил кто-то в коридоре.

-Кто-нибудь видел ее раньше? — спросил другой.

-Она не обычная женщина, это точно.» Эти слова исходили от самой Морриган. Казалось, он почувствовал что-то опасное в этой женщине, когда быстро отвел от нее взгляд, как только увидел ее.

-Я никогда в жизни не встречал женщины с таким очаровательным видом! — воскликнул кто-то еще.

Женщина в черном, казалось, не обращала внимания на взгляды, которые она привлекала к себе, грациозно входя в зал гостиницы. На ее лице сияла улыбка, такая сладкая и соблазнительная, что ее губы напоминали цветущую розу. Мужчины вокруг нее не могли удержаться, чтобы не сглотнуть и не ахнуть от такого заманчивого зрелища перед ними. Большинство из них с трудом сдерживали нарастающую в них волну желания.

Однако не все мужчины реагировали одинаково.

Исследователь Морриган сначала болтал и пил со своими друзьями в баре, но как только появилась женщина, его манеры изменились. Он вздрогнул и отпрянул от нее, затем одним глотком осушил свой бокал и скользнул в самый дальний угол зала. Затем, не сказав никому ни слова, он тихо вышел из комнаты.

Он прошел мимо Линка, когда тот выскользнул из зала гостиницы, поэтому Линк встал и тихо последовал за ним. Хотя эта женщина показалась ему подозрительной, его еще больше заинтриговала реакция Морриган.

Как только они оказались примерно в тридцати футах от гостиницы, исследователь внезапно остановился как вкопанный и повернулся лицом к Линку.

-Кто ты такой?» — рявкнул он. -Почему ты преследуешь меня?»

Линк снова перевел взгляд на гостиницу, и на его лице появился намек на ужас.

-Мне просто показалось странным, — сказал Линк, — что такой смелый человек, как ты, боится этой женщины в черном.»

Лицо Морриган побледнело, как только он услышал слова Линка. Прежде чем ответить, он украдкой огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что за ними никто не следит.

-Я не знаю, кто или что эта женщина, — сказала Морриган приглушенным голосом, — но я чувствую ледяную и зловещую ауру, исходящую от ее тела. Я уже ощущал эту ауру в древних руинах во время своих путешествий. Слово мудрецу, малыш — держись от нее подальше!»

Когда он закончил фразу, Морриган поспешно отвернулась и убежала. Судя по направлению, куда он направлялся, Линк мог видеть, что он покидает район мага прямо сейчас.

Действия Морриган расстроили Линка, и он решил немедленно вернуться в гостиницу, где обнаружил, что женщины в черном больше нет в главном зале. Из разговоров толпы Линк понял, что она, должно быть, ушла в одну из комнат гостиницы.

Линк понятия не имел почему, но внезапно ощутил зловещее чувство нависшей над ним опасности. Затем он бросился на третий этаж, чтобы найти Эрреру и Элиарда. Он должен был предупредить их об этой таинственной и, возможно, опасной фигуре, которая только что появилась в гостинице. Если что-то пойдет не так, возможно, им даже придется покинуть это место как можно скорее.

Но как только он добрался до второго этажа, Линк краем глаза заметил темную фигуру. Он медленно повернул голову в ту сторону и испытал сильнейший в своей жизни шок, когда понял, что перед ним та же самая женщина в черном.

Она стояла в темном углу и молча наблюдала за Линком. Соблазнительное лицо, которое Линк видел раньше, теперь стало невыразительным, и ее миндалевидные глаза смотрели прямо на Линка, холодные и пронзительные, как иглы.