Глава 260: беспорядки на юге

Глава 260: беспорядки на юге

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Дикая Местность Ферде.

Ву, Ву. Послышался глубокий звук раковины. На пирсе Ферд-Си к причалу медленно приближалось грузовое судно с плоским парусом. Матрос на носу протрубил в рог, прося разрешения причалить.

По пирсу бежал солдат, размахивая ярким командным флагом. Шаг за шагом он направил большой корабль к причалу, где тот стоял.

Через десять минут большое судно длиной около 150 футов благополучно остановилось у причала пирса. Со свистом доска была поднята. Физические рабочие бросились к ним, борясь за возможность работать. Все они были фермерами из дикой местности Ферде с недавно разделенной землей. Однако сейчас был не сезон, и все они пришли на пирс, чтобы подзаработать.

С корабля спустился матрос-буйвол. Он небрежно указал на нескольких более сильных мужчин. -Вы, вы и вы, ребята, приходите и перевозите товар. Ты получишь 100 медяков, когда это будет сделано.»

Избранные работники были вне себя от радости. Они поднялись по трапу и начали перетаскивать товары на палубу. Матросы помогали поддерживать порядок. Через некоторое время открылась нижняя кабина. Бесчисленное множество молодых мужчин и женщин в лохмотьях и кандалах вышло наружу.

— Смотрите, это рабы, которых купил господин.»

— Посмотри на эту женщину, ту, что в разорванной рубашке. Боже, у нее такие большие и круглые сиськи.»

— Ух ты, это воин? Он такой мускулистый!»

Рабочие обсуждали рабов во время транспортировки товаров. С другой стороны, рабы были в ужасе. Некоторые женщины несли младенцев, которые плакали и ждали, чтобы их покормили. Оказавшись в незнакомой обстановке, они обняли своих матерей и завыли. Время от времени матросы щелкали кнутом, заставляя рабов поторопиться.

Пирс мгновенно оживился.

К другому концу корабля была прислонена еще одна доска. Несколько хорошо одетых торговцев спустились вниз. Лидером был Вартер, владелец торговой фирмы «Зеленый лист».

Как владелец груза, он не должен был лично наблюдать за разгрузкой. Спустившись с корабля, он быстро направился к офисному зданию Пирса. Он сказал охраннику: «я Вартер. У меня срочное дело, и я должен видеть сэра Аллосона.»

Аллосон был главным на пирсе. Вартеру уже не раз доводилось общаться с ним. Охранник тоже узнал Вартера и отошел в сторону. — Сэр Аллосон на втором этаже. Пожалуйста, продолжайте.»

Вартер шел быстро. Его шаги были торопливыми, а выражение лица мрачным. Наконец он добрался до главного холла второго этажа и увидел Аллосона, сидящего за рабочим столом.

Аллосон когда-то был наемником. Благодаря своим экстраординарным способностям, он стал одним из основных членов Ferde и был отправлен управлять новым Пирсом. Ему было всего 30 лет, и он был в самом расцвете сил.

Сейчас он быстро оформлял кое-какие документы. Когда его подчиненные задавали вопросы, он мог четко объяснить в нескольких предложениях. Он явно был компетентным работником.

Вартер терпеливо ждал в стороне. Когда Аллосон закончил свою работу, он подошел и тихо сказал:…»

Узнав его, Аллосон улыбнулся и сказал: «О, мой друг, зовите меня просто Аллосон.»

Вартер кивнул и продолжил: — Я только что вернулся из Королевства Делонга на юге. Что-то ужасное случилось в ДеЛонге, и я боюсь, что это может повлиять на Ферде.»

Аллосон прищурился, глядя на Вартера, и спросил:»

Королевство Делонга находилось к югу от дикой местности Ферде, и между ними протекала только река Блэкуотер. Если что-то случится в ДеЛонге, Ферд определенно пострадает.

Вартер оглянулся на других людей в зале. Он явно колебался.

Аллосон быстро махнул рукой. — Пойдем в мою комнату.» Он встал и первым вышел из холла, поднялся на третий этаж и вошел в комнату с видом на море.

Здесь Вартер вытащил свиток, адресованный Аллосону. — Свиток содержит магическое изображение. Я купил его у сбежавшего придворного мага по высокой цене. Изображение фиксировало некоторые тайные события, происходившие среди членов королевской семьи Делонги.»

Аллосон развернул свиток. На нем было записано очень четкое изображение. При свете он мог видеть, что это место находилось в потайной комнате. Их было семь или восемь человек, в основном маги. У одного человека была золотая корона. Ему кланялся маг с красными глазами и темной аурой.

-Что это такое?»

— Тот, что с короной, — пояснил вартер, — это король Делонги Рой пятый. По словам сбежавшего придворного мага, у мага рядом с ним были шокирующие темные волны. Он обещал помочь королю Рою создать тайную армию, и король согласился.»

Аллосон не мог в это поверить. — Как можно сохранить магический образ с такой тайной? Можно ли доверять придворному магу?»

— Очень надежный. На самом деле он мастер Эммандель, главный маг Делонги. Почувствовав неладное, он тихо сбежал. Когда я увидел его, его преследовали, и тогда он дал мне это.»

Аллосон несколько минут молчал. Затем он спросил: «Это очень важно. Я отведу тебя к Господу.»

Вот чего хотел Вартер. Дикая местность Ферде быстро развивалась, и репутация Линка росла. Ему, простому торговцу, становилось все труднее и труднее видеться с ним, вот почему он пришел просить Аллосона о помощи.

Они вдвоем вышли из здания. Взяв лошадей и дюжину охранников, они поспешили к выжженному хребту, находившемуся в десятках миль отсюда.

По дороге Аллосон спросил: «Вартер, ты в последнее время часто ездишь на юг. Как обстоят дела в Южной Торговой Федерации?»

Вартер покачал головой и вздохнул. — Там небывалый хаос. Делонгу оттесняет Южная Луна, и Рой пятый начал не жалеть денег. Королевство доска почти полностью контролируется синдикатом и едва может выжить. Королевство Голле развращено. Чиновники пойдут на все ради денег…Я помню, что когда я отправился на юг 20 лет назад, мне не нужна была охрана на дороге. Теперь, когда я иду в пустыню, мне страшно, и я даже не осмеливаюсь выйти ночью!»

Он непрерывно вздыхал. Он действительно пережил падение Юга.

Услышав это, Аллосон помрачнел. — Нортон тоже сражается с темными эльфами. Я слышал, что и на севере дела идут не очень хорошо. Военные уже отошли к линии обороны железной стены. Такое ощущение, что материк внезапно погрузился в хаос. Как это может быть?»

— Может быть, наступит конец света.» Брови торговца нахмурились.

В Смутное время жизнь человека подобна траве. Никто не хотел такой ситуации, но по какой-то причине мир просто становился все более и более беспорядочным. Как незначительная фигура, Вартер мог только наблюдать за всем происходящим, не будучи в состоянии помочь.

Оба молчали до конца путешествия.

Больше чем через час они увидели вдалеке выжженный хребет. Глядя на него, Вартер вздохнул. — Перемены так велики. Когда я уходил в прошлый раз, башня магов имела только фундамент. Теперь вы можете видеть его общую форму. А лагерь теперь похож на маленький городок.»

Каким бы ни был Юг, дикая местность Ферде оставалась спокойной и мирной. Все быстро развивалось и процветало.

По какой-то причине Вартер почувствовал себя намного лучше.

Аллосон выглядел немного гордым. -Это только поверхность. Позвольте мне сказать вам, что даже принцесса Высших Эльфов остается здесь. Многие могущественные высшие эльфийские маги тоже помогают с башней магов. Все они уважают господа.»

Вартер улыбнулся. — Наш Господь-умный и могущественный человек. Когда я был в ДеЛонге, я видел много беженцев из Ферде, И знаете что?»

— Что?» — С улыбкой спросил аллосон.

— Они пробрались обратно, а потом забрали своих друзей и семью обратно в Ферд.»

Аллосон громко рассмеялся, и стражники тоже засмеялись. Настроение улучшилось, и группа пребывала в приподнятом настроении. В трехстах футах впереди виднелась скала высотой в тринадцать футов.

Скалы были повсюду в дикой местности Ферде, и в этом не было ничего особенного.

Но затем красноватый камень внезапно взорвался с громким грохотом. Скала, почти 30 футов шириной и 13 футов высотой, раскололась надвое. Повсюду летели осколки, и пыль поднималась к небу.

— Осторожнее, это тайная атака мага! Поднимите щиты!»

— Куда же? А где же волшебник?»

-А где же лучники? Лучники!»

Процессия запаниковала. Все были напуганы, как будто они столкнулись с огромным врагом. Они смотрели по сторонам, пытаясь найти мага, который напал на них.

Однако это была Прерия, и был день; видение было велико. Все оглянулись, но нападавшего нигде не было видно.

Вартер был очень напуган. Он вытер пот и тихо спросил: «Что происходит? Кто напал?»

Аллосон тоже был напряжен. Он посмотрел на валун, который был расколот какой-то силой. Он сказал дрожащим голосом: «я не знаю, но похоже, что он действительно могуществен!»

Вартер закатил глаза. Он не был слепым; было очевидно, что маг был могущественным. Проблема была в том, где он был?! Если они не смогут этого понять и произойдет еще одно нападение, они даже не будут знать, как они умерли!

Все стояли как вкопанные, выставив охрану, но волшебник так и не появился. Ужасающей атаки тоже не последовало.

Как раз в тот момент, когда Аллосон и Вартер растерялись, один из солдат внезапно указал на дорогу перед ними. — Послушайте, я думаю, это Господь.»

Все посмотрели вверх. Действительно, там был маг, одетый в темно-красную мантию, освещенную огнем, скачущий на лошади. С ним был человек—точнее, женщина. На ней были кожаные доспехи, а в руке она сжимала обычное гномье ружье. Она выглядела счастливой.

Аллосон присмотрелся и облегченно вздохнул. — Это действительно наш Господь. Рядом с ним-Селин, офицер по связям с территорией. То, что только что произошло, было недоразумением.»

«Я знал, что возле выжженного хребта не будет нападения магов», — подумал Аллосон.

— Пойдем к ним.»

Группа снова двинулась в путь, и обе стороны быстро встретились.

— Извини за это. Я проверял силу заклинания, — объяснил Линк добровольно.

-Все в порядке.» Собравшиеся покачали головами.

Линк сразу перешел к делу. — Аллосон, что ты делаешь вдали от пирса?»

Люси рекомендовала Аллосона. Он был трудолюбив, поэтому Линк, естественно, знал его.

Аллосон быстро притянул Вартера к себе и сказал: Я сопровождал его.»

Вартер подошел и поклонился. — Господин, в ДеЛонге произошло нечто ужасное. Я должен сообщить вам об этом.»

Линк тоже узнал Вартера. Торговец и раньше очень помогал ему, но в последнее время они не встречались. — Расскажи мне, когда мы вернемся в лагерь.»