Глава 628: Чувствуя это (3)

Глаза Ли Хён Су отстранились.

По его мнению, бывший рыцарь Круглого стола Виггинс выглядел непостижимым существом. Этот человек, он… Он отличался от всех, с кем Ли Хён Су до сих пор имел дело.

Когда люди сталкиваются с противником, бросающим вызов их здравому смыслу, их первой реакцией будет волнение. И Ли Хён Су тоже не смог освободиться от этой условности.

Ли Хён Су внезапно осознал, что он не так смел, как думал раньше. Как оказалось, его хладнокровие и смелость не были причинами, по которым он всегда сохранял уверенность в себе против каждого противника, которого встречал до сих пор. Нет, правда была…

Абсолютная вера в свою способность никогда не подвергаться опасности благодаря своему превосходному интеллекту подсознательно занимала уголок его сердца, и именно поэтому он мог сохранять уверенность в большинстве встреч.

Однако его уверенности нигде не было видно по сравнению с этим пожилым джентльменом, расслабленно сидящим перед его глазами.

Глаза Виггинса…! Эти глаза, переполненные уверенностью и свободой, как будто они могли видеть всё…! Эти испытующие глаза молча угнетали Ли Хён Су.

Этот англичанин заметно отличался от Кан Джин Хо. Прежде всего, Кан Джин Хо не мог обо всем заботиться. Он не чувствовал в этом необходимости. В конце концов, он не придавал особого значения вещам, о которых заботился Ли Хён Су. Если бы что-то причиняло ему неудобства или даже причиняло ему какой-либо вред, Кан Джин Хо просто справился бы с этим… Устранив источник!

Абсолютная гегемония Кан Джин Хо над Ли Хён Су была основана на бессмысленно невероятном боевом мастерстве первого, способном односторонне «разрешать» большинство проблем.

Однако история с Виггинсом была иной. В то время как отношения Ли Хён Су с Кан Джин Хо строились на крайней и непреодолимой разнице, созданной ненормально высоким превосходством последнего в одном аспекте… Виггинс просто превосходил Ли Хён Су во всех отношениях.

Чувство собственного достоинства было необходимо для поддержания стабильных рабочих отношений с кем-то, но Ли Хён Су чувствовал, что его самоуважение испаряется перед Виггинсом.

«Я говорил вам, мистер Ли. Тебе не обязательно смотреть на меня так», — сказал Виггинс, все еще полный досуга и непринужденной уверенности. «Не нужно подвергать сомнению мои отношения с господином. Он просто получает от меня то, что ему нужно, а я… Что ж, я остаюсь верен своему господину. Вот и все. Конечно, не существует другого отношения, столь же краткого, как это».

«Итак, вы хотите сообщить домой, что связаны контрактом».

«Да. Действительно.»

«Объективно говоря, отношения, построенные на контракте, звучат вполне логично. Однако, возможно, потому, что я азиат, я не могу не думать, что такие отношения звучат довольно негибко и слишком по-деловому».

«Мм? Это совсем не похоже на вас, мистер Ли. Виггинс медленно покачал головой. «Слушать. С моей точки зрения, то, как работают ваши отношения, выглядит гораздо менее заслуживающим доверия».

«В каком аспекте?»

«Контракт может помочь установить четкие границы в отношениях. Например, там будет четко указано, в чем заключается моя работа. Однако ваши отношения… Как бы это сказать? Весьма неоднозначно и неопределенно? Непонятно, насколько много вы должны делать ради другой стороны в отношениях. Другими словами… — Виггинс внезапно ухмыльнулся, выражение его лица стало нечитаемым. Как будто он хотел проверить Ли Хён Су. «Простое изменение своих прихотей или обострение отношений могут привести к тому, что пострадают очень многие вещи, не так ли? Это не похоже на отношения, связанные контрактом, поскольку их необходимо поддерживать независимо от того, что думает о вас другая сторона. Думаю, в этом и есть разница между нами. Как пример… Внимательно прочтите страницы истории Востока, и вы скоро поймете, что то, что называется верностью, то, чему вы придаете такое большое значение… Редко соблюдается.

Ли Хён Су слегка поморщился. Что ему сказать в ответ? Он не мог думать ни о чем.

«Сейчас сейчас. Давайте не будем усложнять ситуацию, ладно?» Виггинс весело рассмеялся.

Ли Хён Су тихо заговорил. — Вы не возражаете, если я задам вопрос?

«Нет. Вперед, продолжать.»

«Почему вы хотите изменить Ассамблею?»

— Хм… — Виггинс неторопливо затягивался сигарой.

Дать одноразовый ответ не составило труда. В конце концов, сам вопрос был чрезвычайно простым! Однако чем проще вопрос, тем глубже надо обдумать ответ. Это произошло потому, что Виггинсу нужно было выбрать один ответ, который Ли Хён Су хотел услышать из множества доступных вариантов.

«Мистер Ли, как вы думаете, какова причина моего присоединения к Ассамблее?»

«…»

«Я буду честен с вами. Круглый стол подобен закату солнца за далеким горизонтом. Тем не менее, его масштабы по-прежнему не могут сравниться с такими, как Военное собрание. Ассамблее будет совершенно невозможно превзойти Круглый стол при моей жизни обычными средствами».

«Я тоже так думаю», — сказал Ли Хён Су.

«Возможно, я так не выгляжу, но правда была в том, что… я был лидером в гонке за звание следующего Мастера Круглого стола. Между должностью Мастера и директором Военного Собрания? Было бы глупо пытаться сравнивать эти два понятия. Вы можете смело заклеймить любого, кто выбирает последнюю позицию, как безумного сумасшедшего. Даже если мне немного неловко говорить это вслух, — тихо хихикал Виггинс, говоря это. «Итак, вопрос в том… Почему я все-таки выбрал Ассамблею?»

Ли Хён Су прищурился. — …Полагаю, ты увидел потенциал?

«Действительно. Выполнив ряд условий, Ассамблея сможет превзойти Круглый стол. И эти условия проще, чем вы думаете. Во-первых, моему господину нужна свобода неистовствовать столько, сколько он хочет. Во-вторых, Военное собрание должно приложить все усилия, чтобы поддержать моего господина в его начинаниях. Я думал, ты уже это делаешь. Однако… Когда я приехал сюда, я обнаружил, что это совсем не так. Такое ощущение, что вместо этого мой господин поддерживает вас и эту организацию. Такими темпами это место никогда не улучшится и не достигнет желаемого уровня вовремя».

Ли Хён Су нечего было возразить. В конце концов, Виггинс говорил только правду.

Боевое собрание в его нынешнем состоянии во многом опиралось на поддержку Кан Джин Хо. Выгоды, которые Кан Джин Хо получил от Ассамблеи, были в лучшем случае незначительными. Но объем работы, которую ему пришлось проделать, увеличился в геометрической прогрессии, когда он стал участвовать в Ассамблее.

Ли Хён Су издал протяжный, но тихий стон. — Что мне тогда делать?

«Хотя вам потребовалось некоторое время, чтобы это понять, вы сделали правильный вывод. И это идеально подходит для нас. Итак, пока… — Виггинс неторопливо встал, чтобы уйти. «Почему бы нам не продолжить этот разговор в другое время? Да, и напишите мне подробности того, что мне нужно сделать. Спасибо.»

Ли Хён Су заволновался и выпрямился на своем месте. — П-подожди секунду. Ты живешь?»

«Мм? Осталось обсудить что-то еще?

«Но как насчет того, что мне нужно сделать…?»

«Послушайте, молодой человек». Выражение лица Виггинса стало нечитаемым, когда он посмотрел на Ли Хён Су, заставив последнего неловко вздрогнуть. «Я привел тебя к воде, так что ты должен хотя бы попытаться выпить ее сам. В конце концов, я не хочу черпать воду и выливать ее в чашку такого взрослого, как ты!

«…»

«Ну тогда. До новых встреч, — Виггинс вышел из офиса, неторопливо насвистывая. Когда он шел по коридору, на его лице появилось другое нечитаемое выражение. — Я дал ему достаточно намеков, так что…

По мнению Виггинса, у Кан Джин Хо не было ключа от Боевого Собрания. Конечно, Кан Джин-Хо мог бы встряхнуть Ассамблею в любой момент, если бы захотел… Но, похоже, у него не было никакого желания этого делать.

Кроме того, личное вмешательство Кан Джин Хо в каждом пустяковом вопросе тоже выглядело не очень хорошо. Только очевидная судьба ждала организацию, управляемую сверху донизу своим боссом.

Только тот, кто держит бразды правления, должен менять свою организацию. И, по мнению Виггинса, человеком, подходящим под это описание, был не бывший мастер Ассамблеи Бан Джин Хон, а Ли Хён Су. Почему? Только человек, обладающий полномочиями выполнять бюджет и «рекомендовать» будущее направление деятельности организации, был достоин звания «ответственный», а не человек, наделенный полномочиями отдавать приказы в силу своей должности.

Итак, Виггинсу нужно было убедить Ли Хён Су.

«Хм. Всегда приятно что-то менять и реформировать, не так ли?..?» Виггинс что-то тихо пробормотал, никому конкретно.

В этот момент из-за спины Виггинса послышался внезапный громкий голос. «Это? Но для кого эта реформа? Крыса?»

«Ой!» Виггинс повернул голову и мягко улыбнулся. — Вы здесь, сэр Ватор.

«Хмф. Кажется, твой китайский язык вдруг стал довольно беглым!»

«Ах это. Видите ли, я уже мог немного говорить. Виггинс продолжал мягко улыбаться, но его испытующие глаза внимательно осматривали массивное тело Ватора, полностью заполнившее коридор. — Все еще кажется пугающим, не так ли?

Крупное телосложение всегда было эффективным оружием для угрозы противникам. Однако крупное, мускулистое телосложение мало что значило для тех, кто уже достиг или прорвался через определенную сферу совершенствования. Для них сфера их совершенствования была самым важным.

Даже тогда всегда было исключение. И телосложение Ватора было решающим фактором. Несмотря на то, что Виггинс сам был грозным человеком, он все же не мог не чувствовать себя немного запуганным и угрожаемым своим массивным телосложением.

— Что заставило вас гулять по этим тесным помещениям, сэр Ватор?

«…Может быть, потому, что здание такое маленькое, я почувствовал присутствие снующей крысы. Так что я подумал, что с таким же успехом могу его поймать».

«Я понимаю. Это звучит как хорошая идея. Итак, ты уже поймал это?

«Я перед дилеммой».

«Как же так?» Виггинс наклонил голову.

Ватор чудовищно нахмурился. «Я не могу решить, раздавить крысу за один раз или позволить ей еще немного побегать».

«Мм, позволить этому бегать… Это хорошая новость для меня, я полагаю?»

— Хорошие новости, говоришь?..

Тук, тук, тук!

Ватор делал один громкий шаг за другим, чтобы сократить расстояние до Виггинса. Чем ближе подходил здоровяк, тем сильнее Виггинс это чувствовал.

Он мог чувствовать так называемое божественное телосложение. Тело, в котором обитает божественное существо! И он получил яркое напоминание о том, как ужасно было для такого мощного телосложения подойти к нему с ощутимой враждебностью. Огромное телосложение Ватора, которое полностью доминировало в поле зрения человека, было олицетворением «угрозы», даже если он не делал ничего особенно угрожающего.

Ватор угрожающе зарычал. — Слушай внимательно, крыса.

«…»

«Я не знаю, что вы замышляете. И я не хочу знать. Нет необходимости. Однако я все равно буду оценивать вас по одной метрике. Будут ли ваши действия полезны моему повелителю… или в конечном итоге нанесут ему вред?»

Рычание Ватора стало еще более первобытным.

«Если вы посмеете причинить вред моему господину, хотя бы немного, я без колебаний избавлюсь от вас. Я позабочусь о том, чтобы твое бесполезное старое тело каким-то образом помогло этому миру. Единение с природой должно стать изящным способом уйти из жизни».

Ватор нашел странный способ намекнуть, что он убьет и похоронит Виггинса под кучей земли. Конечно, Виггинс точно знал, что говорил этот здоровяк.

— Сэр Ватор, я рекомендую вам успокоиться.

«Я всегда спокоен», — сказал Ватор.

«То, что я пытаюсь сделать здесь, не повредит моему господину. В этом я вас уверяю. В конце концов, разве мы все не плывем в одной лодке?»

— Вы говорите, та же лодка? Ватор презрительно ухмыльнулся. «Даже люди в одной лодке поднимут мятеж. Я не доверяю твоему типу. Тип, чьи слова не совпадают с тем, что у них на сердце. Нервничать. Тебе следует никогда не расслабляться. Я не так великодушен, как мой господин. Он мог бы признать вашу полезность, но меня это не интересует. Вы понимаете?»

«Конечно.»

— …Хитрый, как енот, не так ли?

«Не енот, нет, а просто выражаю свою добрую волю. Как верный подчиненный моего господина, я понимаю, откуда ваши опасения. Ты не можешь мне доверять. И это понятно, поскольку я не показал вам ничего достойного вашего доверия. Однако не торопитесь и наблюдайте за мной, и довольно скоро вы поймете, что вам не о чем беспокоиться обо мне.

«Я буду молиться, чтобы твои слова сбылись как можно скорее», — сказал Ватор, прежде чем развернуться на пятках и уйти. Одного его быстрого движения было достаточно, чтобы вызвать мощные порывы ветра.

«Действительно, какое это одуряющее телосложение…»

Виггинс мягко ухмыльнулся, наблюдая, как Ватор холодно уходит.

— Хотя он и надежный союзник, сейчас неподходящее время, не так ли? То, что он следит за мной таким образом, только, так сказать, сузит спектр моей деятельности… В таком случае мне следует на время убрать его из поля зрения».

Виггинс внезапно крикнул: «А, кстати, сэр Ватор?»

«Мм?» Ватор повернул голову и оглянулся.

— Вы слышали о предстоящем маршруте милорда?

— Мой господин…? Ватор выглядел заинтересованным, когда услышал это.

Странная ухмылка появилась на лице Виггинса, когда он увидел, как Ватор полностью развернулся. «Я уверен, что мой господин позже отчитает меня за это, но… я уверен, что все будет хорошо, поскольку это сделано ради него».

Виггинс уже мог представить выражение лица Кан Джин Хо, но лучшим способом поймать на крючок солдата, окутанного слепой преданностью, было вывешивание наживки. В конце концов, такой человек рано или поздно должен был создать проблемы!

«Мой господин желает куда-то пойти, и я подумал, что было бы неплохо держать и вас в курсе, сэр Ватор. Ему, конечно, не нужен никто, чтобы его сопровождать. Тем не менее, его цель такова, какая она есть…

«Перестаньте ходить вокруг да около и уходите!»

Виггинс небрежно пожал плечами, увидев, насколько нетерпелив Ватор.

— Сэр Ватор, вы не можете представлять угрозу никому подобным образом.

Казалось, именно в этой организации было слишком много добродушных и наивных людей.

«Как насчет того, чтобы обсудить эту тему за чашечкой кофе?» — спросил Виггинс. А потом…

Он успешно поймал свою большую рыбу.