Глава 128

Глава 128

О, Боже. Я даже не осознавал, что потерял его. Спасибо за ваше внимательное внимание, принц. Кто тот рыцарь, который его подобрал?

Сэр Рэймонд, старший рыцарь.

Если это Рэймонд

Он был первым, с кем вы поздоровались во время моего последнего визита.

Ах, этот мужчина. Тот, который пускал слюни мне на щеку и повсюду сморщил губы, чтобы я выглядела некрасиво, когда мы обменивались приветствиями.

Парень не мог забрать ожерелье, которое он подарил Розалине, но Хакаб не мог в этом сомневаться. Хакаб слегка вздохнул через нос и прояснил свои эмоции улыбкой. Это было прискорбно, но он никогда не ожидал, что Розалина придет в себя так быстро.

Конечно, я не из тех, кто быстро сдается.

У него была неукротимая воля, которая не сломалась после того, как ему отказали один или два раза. Однако использовать руки другого человека для возврата уничтоженного жетона, который он дал во время своего предложения, было очень легко больно. Хакаб широко улыбнулся.

Я не могу отблагодарить вас. Тоже вовремя

Пока он говорил, он рылся в карманах. В его руке лежал дешевый синий кулон. В тот момент, когда он увидел это, взгляд Рикарди еще больше ожесточился.

Еще у меня есть потерянное имущество сэра Рэймонда. Я рад, что нашел время вернуть его. Можете ли вы передать это вместе со словами благодарности сэру Рэймонду? Благодарим вас за возвращение важного предмета с гербом королевской семьи Балтас. Я хочу отплатить тебе, поэтому, пожалуйста, приходи ко мне как-нибудь.

Хакаб вложил кулон в руку Рикарди, и их глаза встретились.

Пожалуйста.

***

Хлоя пила черный чай в офисе без хозяина. Заметив какие-то приближающиеся движения, показалось, что хозяин замка вернулся. Однако шаги звучали очень торопливо, как будто их кто-то или что-то преследовало.

Хлопнуть!

Дверь открылась. Глаза Хлои расширились, когда она посмотрела на дверь. Будет ли воздух в самой северной части Лагоса таким же холодным, как только что разразившаяся буря? У Рикардиса, открывшего дверь самостоятельно, без помощи слуги, было холодное выражение лица. Собираясь открыть дверь, слуга смущенно зашатался, подняв руку вверх.

Рикардис сердито расстегнул три верхние пуговицы. Его грудь, видневшаяся сквозь открытый воротник, быстро поднималась и опускалась. Рикардис медленно вдохнул и выдохнул, чтобы облегчить гнев, но не смог долго поддерживать такой темп и снова начал быстро дышать. Он грубо провел рукой по волосам и нахмурился.

Иссерион, вошедший следом за ним, беспокойно топтался вокруг Рикардиса. Рикардис провел около пяти минут, положив одну руку на бедро, а другой закрывая глаза, прежде чем открыть рот.

Иссерион.

Да ваше высочество.

Крук, Крук

, послышался скрежет.

Пожалуйста, скажите мне, что Хакаб сейчас так же зол, как и я.

Иссерион вспомнил лицо Хакаба, на котором была неторопливая улыбка.

Он казался гораздо спокойнее Рикардиса, как будто не заметил провокации. Однако Иссерион кивнул, едва не расплакавшись.

Хакаб рискнул отправиться в другую страну, чтобы приблизиться к сэру Розалине, но его попытка потерпела крах у него под носом. И это из-за Рикардиса, из всех людей, которого сэр Розалина любит больше всего! Должно быть, он убит горем, Ваше Высочество! Какой великолепной была твоя улыбка, когда ты отдал сломанное ожерелье! Я бы катался по полу от позора, если бы это был я!

Иссерион отчаянно каркал, все еще держа одну руку на талии, а другой закрывая глаза. Рикардис Хафф, пыхтение,

дышал

в гневе.

Хорошо, почему-то я чувствую

Рикардис внезапно сменил темп, схватил с дивана подушку и швырнул ее об стену. Хлоя никогда не думала, что мягкие волокна могут издавать такой громкий разрушительный звук. В любом случае, несмотря на отчаянные протесты Иссериона, настроение Рикарди, похоже, не улучшилось. Между тем, его дотошность в швырянии вещей в стену, чтобы минимизировать ущерб, была невероятной.

Хлоя позволила Рикардису злиться и помешивала чай, наблюдая, как он все еще горит. Чай быстро помутнел от молока. Даже после того, как она добавила четыре кубика сахара, Рикардис почти не переставал бросать вещи.

Ты плохо выглядишь. Что происходит, Хлоя? Рикардис, откинувшийся на диване, скрестив ноги, был полон дикости, в отличие от обычного.

Хлоя пожала плечами и протянула ему листок.

Вы просили меня узнать список дворян, причастных к заговору с целью убийства Хакаба, Ваше Высочество.

Да, эти бесполезные идиоты. Вы либо остаетесь на месте, либо делаете это правильно, если настаиваете; они дураки, которые ничего не могут сделать. Они потерпят неудачу во всем, что бы они ни делали. Такая бедная жизнь. Надеюсь, они умрут в одиночестве в отдаленном месте, не причинив вреда другим.

Оскорбления были более ядовитыми, чем обычно.

Кроме этого, я принес вам хорошие новости, так что перестаньте злиться.

— Я с нетерпением жду того, что вы называете хорошими новостями, — без эмоций произнес Рикардис.

Его лицо напряглось, когда он увидел многозначительную улыбку Хлои. Даже ее послушный вид не скрывал ее злобности. Ему стало немного холодно.

Не.

Несмотря на слова Рикарди, Хлоя не скрыла улыбку.

Платье сэра Розалинеса готово. И Боже мой. Это очень, очень потрясающе.

Рука Рикарди дернулась. Хлоя моргнула и запечатлела эту сцену.

Подумать об этом. Похоже, у сэра Розалины пока нет партнера.

Перестаньте говорить окольными путями.

Хлоя поднялась с улыбкой. Что ж, я рассказал вам все хорошие новости.

Она сохранила улыбку, слегка согнула колени и поклонилась. Собираясь выйти из комнаты, она внезапно оглянулась на Рикардиса. Его глава обновлена ​​nov(ê(l)biin.co/m

Упс.

Рикардис нервно коснулся чашки и вздрогнул от ее прощальных слов. Чай перелился через край. Взгляды Хлои и Рикардиса встретились. Ее глаза были лукаво изогнуты.

Подумать об этом. Кажется, платье сэра Розалины оказалось белым.

Рикардис поднял руки. Было такое чувство, будто у него стало жарко в ушах. Только императорской семье и их партнерам было разрешено использовать белый цвет на балу, посвященном Дню основания страны. Итак, Хлоя говорила, что при пошиве ее платья предполагалось, что она станет партнером императорской семьи.

Перестань меня беспокоить и уходи.

Да~, о да. У сэра Нестора нет партнера, не так ли? После того, как я поинтересовался планами сэра Розалина, я услышал, что он пошел к флористу. Как романтично.

Черт возьми, ты должен был сказать это первым!

Рикардис быстро обогнал Хлою.

Господин Нестор идет с букетом, а что с ним у Вашего Высочества? Пустые руки?

Услышав слова Хлои, Рикардис поспешно остановился и посмотрел на свое отражение в зеркале.

Все в порядке. У меня есть мое лицо.

Что?

Он исчез, оставив после себя абсурдное замечание. Глаза Хлои были широко открыты, и она засмеялась.

Он тоже милый.

Иссерион посмотрел на нее с выражением сытости и поспешил за Рикардисом.

***

Нестор Сихорге остановился, на мгновение забыв о своей цели, как и зрители вокруг него.

Используя свои навыки бега, Хесса взбежал на дерево, чтобы взобраться на него. Его движения были легкими и, казалось, не подверженными влиянию гравитации. Мальчик, поднявшийся выше человеческого роста, в два-три шага постучал ногами по дереву. Затем, используя ветку дерева в качестве трамплина, он мгновенно наклонил свое тело вниз и использовал инерцию, чтобы бросить свой вес и нанести тяжелую атаку. Крошечная фигурка развернулась и вытащила острый меч, чтобы взмахнуть им в воздухе.

Розалина уклонилась от его атаки легким движением ноги и отступила на полшага назад. Деревянный меч мальчика рассёк воздух и вонзился в землю. Хесса отпустил меч и покатился вперед. И прежде чем его спина и бедра коснулись пола, он отскочил от него плечами и руками. Удар в сторону Розалины был острым, как лезвие.

Стук.

Розалина блокировала яростный удар рукой. Мальчик перевернулся в сальто назад. Зрители не могли не восхититься его ловкостью, а Нестор, забывший цель своего пребывания здесь, зааплодировал.

Услышав голоса людей, Хесса огляделась. Их окружение было заполнено как учениками, так и младшими рыцарями. Сосредоточенный на бою, он даже не заметил присутствия зрителей. Хесса неловко погладила его по волосам, как будто он выбросил свои умелые руки, которые каждый день расчесывали волосы Розалины.

Когда Розалина осторожно убрала его волосы, его лицо стало еще светлее. Подул ветер и еще сильнее развевал волосы мальчика, и Хесса закрыла глаза, чувствуя щекотку его волос и прикосновения Розалины.

[Хесса, доброе утро.]

На следующее утро, через два дня после того, как Хакаб использовал ее, Розалина как обычно поприветствовала Хессу. Хесса стояла у двери и плакала. Мальчик не понес никакого наказания за непростительный поступок, обманувший своего непосредственного начальника, выслушав слова гостя из королевской семьи другой страны и главного врага Розалины и Рикардиса: 2-го принца Иллавении и владельца Белых Рыцарей. Ночь.

Вам следует ожидать наказания, если вы делаете что-то неправильно. Когда привычная формула, обычно применяемая к мальчику, была уничтожена, осталось лишь замешательство. Помимо того, что Розалина больше не гладила его по голове, он дрожал на перепутье того, что его бросили.

Но Розалина полностью стряхнула с себя его тревогу и поздоровалась с ним прямо. Когда Хесса только плакала, она вытирала ему слезы носовым платком. Шрук, Шрук,

это был грубый жест, как будто он вытирал окно, но он был так рад.