Глава 52

Глава 52

Перевод Вука

Под редакцией Ирис Сакура

Все трое быстро побежали. Даже Раймонд никогда не оглядывался назад, но Рикардис время от времени останавливался, принимая за Розалину шум ветра, шуршащего листьями, или звуки животных, живущих в лесу. Паузы были короткими, но Рикардис часто замедлял шаги. Его обманывали бесчисленное количество раз, но он все равно останавливался снова, снова и снова.

Солнце скрылось за горами, и наступила ночь. Они оглянулись и увидели хижину, спрятанную среди деревьев. Он был ветхий, кое-где были дыры, но этого было достаточно, чтобы едва укрыться от ночной росы.

— Сколько еще?

«Я думаю, нам нужно переехать еще примерно на полдня».

«Возможно, мы немного сбились с пути, меняя маршрут в середине нашего путешествия».

Тактически, ни один из троих не упомянул «это». Жертва коллег и отсутствие кого-то несколько часов назад. Рикардис вошел в хижину и рухнул. Он глубоко вздохнул и на некоторое время положил лоб на колено.

Балта, Иллавения, Черная Луна, Белая Ночь, Лавр Снежного поля, Хакаб, Эльпидио, Дих.

…Розалина.

В его голове проносились самые разные мысли, пока Рикардис хмурился из-за пульсирующей головной боли. Натан взглянул на него. Очевидно, в последнее время он очень любил сэра Розалину. Как он мог не чувствовать привязанности к этому глупому ребенку? Она была ребенком, который много работал и добился результатов. Эта ситуация, вероятно, напомнит его хозяину плохие воспоминания, например, когда принцесса Сетистия напрасно потеряла свою жизнь.

Время, пространство и люди: ничто из них не пересекалось. Но Натан каким-то образом вспомнил этот случай. Он не знал, потому ли это, что она девочка, или потому, что она тоже отдала свою жизнь вместо Рикардиса. Натан вздохнул.

— Советую вам немного поспать, Ваше Высочество.

«…Конечно.»

Это был приглушенный голос, как будто он только что проснулся.

«Я устал.»

Голос, разнесшийся по пыльной хижине, был низким и вскоре затих. Только после того, как Рикардис выплюнул это, он понял, что устал. Ощущение слабости разлилось по всему телу. Он не мог пошевелить ни одним кончиком пальца. Рикардис устал и уснул, еще сидя.

***

Рикардис лежал на чьем-то бедре. Его глаза были закрыты, но он мог сказать, кто это. Разве она не всегда появлялась, когда он был в опасности?

— Должно быть, это Розалина. Равнодушный и спокойный, мой рыцарь-сопровождающий.

[Я устал.]

[С вами все в порядке, Ваше Высочество?] Пройдите l𝒂тест 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎

Он слышал слова не ушами, а гулом в голове. Это был сон.

[Я думаю, что победил, но в моих руках всегда ничего не остается. Я так устал, сэр Розалина.]

[Я поймаю кроликов. Если ты съешь что-нибудь вкусненькое, ты наберешься сил.]

Рикардис закрыл глаза и ухмыльнулся. Он почувствовал, как нежная рука приводит в порядок его растрепанные волосы.

[Я боюсь.]

[Я буду защищать тебя рядом с тобой всю ночь.]

[Людям так легко умирать, что это страшно, Розалина.]

[Не волнуйтесь. Я буду защищать вас.]

Его тело стало теплым. Внезапно его накрыли мягкой тканью до подбородка. Рикардис почувствовал, как тепло вернулось к его холодным кончикам пальцев. Он на мгновение облизал губы, а затем выругался. Это была часть его эмоций, которую он никогда раньше не показывал.

[Я боюсь, что ты умрешь, Розалина.]

[Я никогда не умру.]

Он чувствовал слабость и не мог пошевелиться. Даже открыть глаза было трудно. Рикардис почувствовал, как его ресницы дрожат, прежде чем он, наконец, открыл свои яркие голубые глаза, едва проснувшись и увидев владельца руки, которая причесывала его волосы.

[Я не могу перестать волноваться, поэтому ты должен вернуться.]

[Извини, я не могу пойти. Мое плечо болит.]

[Тогда беги на своих быстрых ногах.]

[Я также повредил ногу.]

[Приходи, даже если тебе придётся ползти.]

Она не ответила. Рикардис продолжил без колебаний.

[Не умирай там, где меня нет.]

[Да ваше высочество.]

[Возможно, когда пройдет время и все закончится, но слова: «Я сражался один и умер в боли один…» Не заставляй меня помнить о твоей смерти, Розалина.]

Да ваше высочество. Ее слова грохотали, когда каждое слово распадалось и сливалось в его голове. Я приму ваши заказы. Да ваше высочество. Ваше высочество. Ваше высочество…

«Ваше высочество!»

Рикардис открыл глаза. Он оглянулся на настойчивый голос и увидел, как Натан, который только что нашел бинты в своем багаже, выбегает. В одно мгновение по всему его телу побежали мурашки. Несмотря на то, что из-за короткого сна у него медленно кружилась голова, его чуткая интуиция первой подсказала ему о ситуации. Рикардис поспешно поднял дрожащее тело. Рэймонд стоял в дверях, поддерживая упавшего человека. Это была женщина с волосами чернее ночи и ярче звезд.

Слезы Раймонда капали на лицо Розалины. Розалина, которой нигде не было, теперь была в его объятиях. От ран на ее плече, которые они видели прошлым утром, до ее талии и спины, рук и ног, ее белая униформа была окрашена в темно-красный цвет от больших и маленьких ран. Она вздрогнула и попыталась встать, но снова опустилась на ноги, видимо, чувствуя слабость. Рэймонд поспешно поднял ее разваливающееся тело.

«Сэр Розалина!»

«Заместитель командующего…»

Она задрожала, не в силах как следует открыть глаза. Рикардис поспешно опустился на колени и посмотрел на состояние Розалины. Черные вены, выступающие из ее кожи, можно было легко увидеть с первого взгляда. Это был знак Фрагмента. Рикардис сжал челюсть так сильно, что раздробил себе зубы.

— Сэр Рэймонд, поторопитесь! — крикнул Рикардис, крепко обнимая ее за спину, когда она лежала на руках у Рэймонда.

Руки Раймонда дрожали, и он пришел в себя только после этого крика. Даже если он продолжит держать Розалину, ее состояние не улучшится. Рэймонд быстро передал Розалину на руки Рикардису.

Тело Розалины было пугающе холодным. Она положила лицо на грудь Рикардиса и что-то пробормотала.

— Все в порядке, все в порядке, ты можешь говорить медленно, — Рикардис потер ее по спине, пока она не остановилась.

«Ваше высочество…»

— Что случилось, сэр Розалина?

«Теперь все будет хорошо. Никто не гонится… Можно… расслабиться…»

«Давайте потихоньку идти вместе. Вы много работали».

Рикардис поддержал ее и понес в хижину. Капли крови, стекавшие по ее темным волосам, капали на грудь Рикардиса, приводя его в нетерпение. Он поспешно снял плащ, свернул его и положил под голову Розалины. Из ее рта вырвался неглубокий вздох.

Рикардис нахмурилась, срезав с нее одежду кинжалом. Ее кровь запеклась, а острое оружие оставило здесь и там многочисленные колотые раны. Самыми проблемными среди них были следы Фрагмента по всему телу. Яд распространился по ее венам, сделав их похожими на черную паутину. Он стиснул зубы и излил святую силу. Белый туман плыл по темной хижине.

На мгновение Рикардиса охватило странное чувство. Большая часть святой энергии, блуждавшей внутри Розалины, просто где-то иссякла, не поглотившись. Рикардис, исцеливший многих людей, в том числе некоторых демонов в тюрьме, был очень смущен. Даже демоны противоположной природы естественным образом принимали его святую силу и исцелялись, но для Розалины она касалась лишь поверхности, как вода и масло.

В обычной ситуации он бы начал сомневаться в этом странном явлении. Но сейчас он был лишь нетерпелив. Он не мог позволить себе беспокоиться о такой мелочи. Лишь небольшое количество святой силы проникло в тело Розалины. У него не было другого выбора, кроме как держаться за него, как за спасательный круг, спустившийся с неба. Рикардис постоянно изливал святую силу. Состояние Розалины то улучшалось, то ухудшалось, а цвет лица менялся с каждой минутой.

«Фу. Хокк…»

Она что-то вырвала с удушающим звуком. Полуразорванная деревянная дверь не справлялась со своей задачей и издавала весь шум. В неуклюжей попытке Натан попытался закрыть ее, но если бы захотел, то легко мог бы заглянуть внутрь. Тем не менее двое мужчин посмотрели на лес и не оглянулись. Раймунд сдержал свои слова и только прослезился. Напомнив о том, как Рэймонд руководил Розалиной и заботился о ней с тех пор, как она еще была его ученицей рыцаря, Натан мягко убедил его войти и быть рядом с Розалиной. Вместо ответа Раймонд ударил себя по лицу с такой силой, что мог оторвать ему голову. Натан испугался и остановил его.

«Сэр Рэймонд!»

«Все нормально. Я в порядке.»

Слёзы стекали по его голым щекам. Его согласие звучало не очень убедительно. Рэймонд нарисовал в уме Розалину. Еще в юности она связывала свои густые черные волосы, доходившие до плеч.

[Сэр Рэймонд, как я могу стать таким рыцарем, как вы?]

[Что значит рыцарь вроде меня?]

[Сильный и… великий рыцарь?]

[Уваааа, какой милый парень! Ты узнаешь, проспав еще сотню ночей, так что не торопись.]

Рэймонд вытер рукавом насморк. Ярость отражалась в его слезящихся глазах.

«Розалина сделала то, что должна была сделать. Я тоже буду делать свою работу».

Мужчина, который горько плакал, в одно мгновение изменил свое решение. Даже эти яркие глаза, смотрящие на него, были полны уважения. Не было времени оплакивать того, кто стоял на распутье жизни и смерти.

***

Внутри Розалины продолжалась жестокая битва. Ее раны зажили, когда она собрала магию внутри своего тела, чтобы замедлить распространение яда. Однако, поскольку во время битвы количество ее травм увеличилось, количество Фрагментов также увеличилось. Магия была на грани затопления и разрушения плотины.

Святая сила Рикардиса была так же хороша, как испачкать грязью треснувшую плотину. Хотя это и не вылечило яд, оно придало энергии ее измученному телу и поддержало ее. Святая сила, восхваляемая Империей и всем континентом, может сделать только это. Рикардис дрожал от своей беспомощности. Пот стекал по подбородку Рикардиса, и цвет его лица стал бледнее, чем у Розалины.