Глава 60

Глава 60

Перевод Вука

Под редакцией Ирис Сакура

Глаза девочек сверкнули, как будто они увидели дилемму Каликс. Даже если они были молоды, они все равно были торговцами.

«Добро пожаловать! Одна медь за десять цветов! Вы первый покупатель, поэтому я дам вам еще одного!»

Блестящие глаза смотрели на него.

«Отдай мне их всех. Мне не нужны перемены».

С виду равнодушная Каликс вручила девочкам сразу одну серебряную монету. Молодые купцы не смогли скрыть своей радости и посоветовали ему подождать немного. Он не видел, откуда они это взяли, но, похоже, они пытались сделать букет из бумаги.

Каликс на мгновение прислонилась к пестрой стене.

«Посмотрите на этого человека. Он добрее, чем кажется», — сказал пешеход.

Лицо Каликса вспыхнуло, когда он услышал, как зрители думают о нем таким образом.

‘Это не так. Я только что купил подарок сестре… — Если бы он сказал это, он выглядел бы жалко, поэтому Каликс закусил губу.

Упаковка цветов заняла много времени, так как раньше не было покупателей, купивших их в большом количестве. Каликс все больше нервничала.

Даже в этот момент, когда он был неподвижен, он представлял, как его сестра смотрит на него сквозь клетку и говорит: «Каликс, я голоден. Тюремная еда невкусная». Или: «В супе столько мяса, сколько на моем мизинце». Эта сцена не могла быть более яркой.

«Вы видели темноволосую женщину лет двадцати пяти?»

Девочки, перевязывавшие ленточки из тонких стеблей травы, кивнули.

«Да. Я видел эту женщину около двадцати минут назад.

Глаза Каликса расширились, когда он нашел подсказку в неожиданном месте. Показания девочек показали, что он и его сестра находились на одной улице, и уже один этот факт заставил его почувствовать облегчение.

Когда Каликс едва вздохнула с облегчением, две девушки тихо заговорили.

«Стоит ли мне рассказать ему о четырех шампурах, которые она там купила? Похоже, она не заплатила…»

«Шшш, Эмили. Тихий.»

Каликс схватился за больную голову. «Сестра… Если подумать, я не учил тебя деньгам и экономическим принципам…»

Заплатив за еду, Каликс дал бедному торговцу шашлыками деньги, вымогаемые его сестрой. Конечно, это была не медная монета, а золотая, блестящая награда. Плата так растрогала купца, что он тут же заплакал, так что Каликс стало еще больше жаль.

Каликс продолжал идти, держа цветы, а девушки позади него махали руками. Каликс тупо уставился на букет, который он держал в руках. «У этих девушек все равно должны быть с собой цветы, верно?» Разве в этих корзинах, покрытых тканью, нет еще цветов?

Букет был необычайно большим. Это был не простой букет, а маленькое поле, полное цветов. Многие взгляды упали на Каликс. С некоторым стыдом он оглядел хаотичную улицу. Золотой, коричневый, фиолетовый, синий: здесь и там было разбросано много разных цветов волос, но он видел только черные волосы.

«Прошу прощения.»

Каликс поговорила с продавцом в ближайшем ларьке. Конечно, он не ожидал, что мужчина узнает о местонахождении его сестры, но чувствовал, что должен что-то сделать только потому, что был так измотан. Купец приветствовал его широкой улыбкой.

«О, не так ли, молодой лорд Каликс? Добро пожаловать, что я могу вам подарить?

— …Откуда он знает мое имя? Каликс на мгновение озадачился, но быстро вспомнил, что Розалина теперь самая известная знаменитость на континенте и что он очень похож на нее. И все же было странно найти человека, которого он никогда не встречал, столь радушного к нему. Каликс задрожала и спросила торговца, знает ли он, где находится Розалина.

«Вы ищете сэра Розалину? Она направилась туда с большим яблоком в руке. Она так хорошо ест».

Каликс не могла не улыбнуться и принять хорошие новости. Но секунду спустя Каликс сошла с ума от мысли, что Розалина, должно быть, украла «большое яблоко» из фруктового магазина. Каликс поблагодарила торговца и быстро ушла. Исследуйте новые 𝒏овеллы на сайтеnovelbi𝒏(.)com.

Каликс бродил по улицам и нашел… пекарню — он инстинктивно соединил точки.

— Вероятность того, что она здесь, составляет сто процентов, верно?

Когда он открыл дверь и вошел, раздался звонок. Пикантный запах наполнил пекарню, и владелец в белой шляпе широко улыбнулся, глядя на Каликс с букетом.

— О, ты принес букет, чтобы подарить сестре? подумал пекарь.

Улыбка владельца мгновенно заставила Каликса почувствовать себя так, словно он снова превратился в пятилетнего ребенка.

— Разве вы не молодой лорд Каликс? Действительно ли все так, как говорят?

‘… По слухам?’ Каликс был очень обеспокоен словами хозяина, но спокойно пришел в себя. Местонахождение его сестры было важнее некоторых слухов.

«А, вы ищете сэра Розалину? Она съела много сэндвичей в нашем магазине. Она их так вкусно ела, что смотревшие люди просто скупали все! Я много продал, так что все в порядке».

«Нет, это не нормально». Это было время, когда слухи о ней распространялись по всему дворцу. Им не нужно было добавлять к истории, что Розалина Рэдвил вымогала деньги у торговцев.

Однако ответ немного сбил с толку. Так или иначе, она была демоном, но взгляды вымогателей оказались теплее, чем он ожидал. Каликс задумалась, прежде чем прийти к выводу: судя по словам торговца и владельца магазина, похоже, взрослые склонны испытывать привязанность к молодым людям, которые хорошо едят.

Расплатившись с пекарем, Каликс двинулась быстрее. Это было долгое путешествие, и расстояние и время, потраченное на то, чтобы добраться сюда, только усилили его беспокойство за сестру. Но теперь вид беспокойства немного изменился. Каликс могла только звать: «Сестра!» внутри его сердце наполнилось срочностью.

Часто происходили столкновения с другими пешеходами.

«Держать глаза открытыми!» Каликс огрызнулась на больших и крутых парней еще до того, как они успели начать состязание в пристальных взглядах.

Каликс произвел впечатляющее впечатление: у него было крупное телосложение и надменное выражение лица, так что этим мужчинам ничего не оставалось, как держать язык за зубами. Но позже мужчины увидели, как Каликс вежливо извинялась перед старухой после того, как слегка на нее наткнулась.

Огромный букет двинулся в ответ на его настойчивые движения, закрывая половину обзора. Цветы были громоздкими, и он был так расстроен. Головы людей покачивались среди белых цветов, то появляясь, то исчезая. Он словно увидел среди них черных. — воскликнула Каликс.

«Сестра!»

Темных волос, зарытых людьми, больше не было видно. После двухсекундной паузы из толпы что-то выскочило. Это была Розалина. Она прыгала над головами людей с яростной скоростью, как лягушка, как стрела, выпущенная в небо, как черный конь через препятствия.

‘Ааааа! Я схожу с ума!’ Каликс грубо выругался про себя. Розалина красиво приземлилась на низкую крышу магазина.

«Ооооо!» — восклицали люди на улице в восхищении.

Розалина, осматривавшаяся вокруг, вскоре нашла Каликс и широко улыбнулась. Проследив за ее взглядом, внимание людей сосредоточилось на Каликсе. Его лицо покраснело. Это заставило его задуматься, почему он не мог найти свою сестру раньше, когда она так привлекала внимание…

«Каликс!»

Розалина вскоре снова взлетела и приземлилась перед Каликс. Люди аплодировали, поскольку это был поразительный подвиг.

«Она демон, поэтому очень хорошо бегает! Ах, этот человек, должно быть, тот самый брат, о котором говорила сэр Розалина ранее. Ты знаешь ту, Каликс, которая, по ее словам, у нее много денег и она хорошенькая. О, красивая и добрая Каликс? О, этот милашка Кэл?

Каликс слышала разговоры людей. Он закрыл лицо рукой, пытаясь как можно больше стереть свое существование. — Что, черт возьми, ты говоришь обо мне?

«Сестра.»

«М-м-м».

Каликс, собиравшаяся спросить, какого черта она о нем говорила, встретилась взглядом с Розалиной. Ее глаза ярко сияли. Каликс взглянул на сестру — она выглядела здоровой. Сломанных костей, похоже, не было, а ее кожа все еще была живой, без шрамов. Благодаря благосклонности графа Дриторна ее щеки даже стали пухлыми. Напротив, Каликс, который несколько дней бежал без остановки, выглядел еще хуже.

«О, как повезло». Каликс смог испустить вздох облегчения, который он сдерживал долгое время. «Вы можете украсть, напиться и еще много чего. Вы можете брать вещи бесплатно, так что будьте здоровы».

— Я рад, что ты вернулся благополучно.

Его голос был достаточно тихим, чтобы заглушить уличный шум, но он был уверен, что Розалина его услышит. И Розалина улыбнулась, отведя в ответ уголки губ.

«М-м-м».

Розалина обняла Каликс. Букет между ними был смят. Аромат цветов донесся и окутал их двоих. Зрители с радостью наблюдали за воссоединением братьев и сестер Рэдвиллов. Видя, как кто-то вытирает слезы эмоций, Каликс тоже плакала от стыда.

Каликс взял Розалину за руку и пошел той же дорогой, которой пришел. [Я ел здесь. Я тоже это ел. Это тоже вкусно.] Розалина ела так неистово, что это казалось более сытным, чем деликатная еда в модном ресторане. Они останавливались в каждом магазине, чтобы оплатить кредит, так что Розалина теперь имеет приблизительное представление о том, как работает экономика.

[Итак, за вещи приходится платить!] Видя ее потрясение из-за чего-то, что должно было бы быть здравым смыслом, сердце Каликс смутилось еще больше. — Не слишком ли рано было отправлять ее в общество?.. От этой мысли он быстро пришел в себя.