Глава 139–139: Ван Фэнъи был наказан

Глава 139: Ван Фэнъи был наказан

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

В этот момент глаза Сюэ Чжи были полны стыда. Увидев выражение его лица, Ван Фэнъи был ошеломлен.

Сюэ Чжи не посмотрела на нее, а вместо этого опустилась на колени перед старой госпожой: «Бабушка, я не смею просить за свою мать, но я готов принять ее наказание».

«Бабушка и я».

Затем Сюэ Чжань тоже опустился на колени рядом со своим старшим братом.

Увидев двух своих сыновей, стоящих на коленях на земле, Ван Фэнъи была просто ошеломлена. Через несколько секунд она наконец сказала с гневом: «Что ты делаешь? Понятно, что со мной обращаются несправедливо, почему я должен быть наказан?»

«Ван Фэнъи, заткнись!»

Как только слова Ван Фэнъи упали, Сюэ Тао, находившийся сбоку, закричал на нее с мрачными глазами.

За столько лет это был первый раз, когда Сюэ Тао кричал на Ван Фэнъи. Хотя Сюэ Тао был грубым, он был очень добр к своей семье. Поэтому, хотя Ван Фэнъи и была властной, Сюэ Тао никогда не кричал на нее. n𝐎𝒱𝞮.𝓵𝔅(В

Но сегодня, зная, что она отравила его мать, Сюэ Тао не мог с этим смириться.

Однако казалось, что Ван Фэнъи все еще не понимал ситуации. Услышав крик Сюэ Тао, ее лицо стало еще более уродливым, и она холодно посмотрела на Сюэ Тао. «Сюэ Тао, ты смеешь кричать на меня, ты…»

«Я не только накричу на тебя, но и разведусь с тобой».

Сюэ Тао прервал ее прежде, чем она закончила.

Услышав это, Ван Фэнъи был ошеломлен. После нескольких секунд молчания в ее глазах отразилась паника.

Но, глядя на Сюэ Таом, она сердито сказала: «Ты хочешь развестись со мной? На каком основании ты можешь развестись со мной?»

— Потому что ты отравил свою свекровь.

«Ты…»

Услышав это, Ван Фэнъи подсознательно захотел возразить, но не смог найти слов, чтобы опровергнуть.

И Сюэ Чжи и Сюэ Чжань, стоявшие на коленях на земле, услышали эти слова и быстро поклонились Сюэ Тао: «Отец, пожалуйста, успокойся».

Хотя они знали недостатки своей матери, она все равно оставалась их матерью. Им нужно было что-то сделать.

Увидев двух своих сыновей, Сюэ Тао тоже не смог сказать ничего резкого. Он мог только встать на колени рядом со своими двумя сыновьями и сказать старой госпоже Сюэ: «Мама, я подвел тебя».

Старая мадам Сюэ все это время молчала.

Только тогда она посмотрела на Ван Фэнъи и сказала: «Вы сказали, что я отдаю предпочтение Юньняну и была несправедлива по отношению к вам, поэтому позвольте мне задать вам несколько вопросов».

«С тех пор, как ты женился на семье Сюэ, кто-нибудь обращался с тобой плохо?»

«Никто мне ничего не сделал, но…»

— Вам нужно только ответить на мой вопрос.

Прежде чем Ван Фэнъи успела закончить предложение, старая госпожа прервала ее.

Глядя на старую госпожу, Ван Фэнъи покачала головой: «Нет».

«Ко мне ли, свекрови или мужу, у вас всегда придирчивое отношение. Мы когда-нибудь с тобой спорили?»

Конечно, нет. Хотя старая госпожа Сюэ не относилась к ней так хорошо, как к Сюй Юньнян, она никогда не усложняла ей жизнь. Что касается Сюэ Тао, то у него был принцип не спорить с женщинами.

«Нет.»

«Ван Фэнъи, ты думаешь, что твоя семья Ван превосходит других, и чувствуешь себя обиженным, вступая в брак с семьей Сюэ. Но задумывались ли вы когда-нибудь, почему среди многих дочерей в семье Ван ваши родители выбрали вас замуж за члена семьи Сюэ?

«Разве это не потому, что ты не был любимым ребенком в семье Ван? У вашей матери было три дочери; твоя старшая сестра — зеница очей твоих родителей, твоя младшая сестра — дитя их старости, только родители тебя не лелеяли».

«Когда твоя мать была беременна тобой, она была счастлива, думая, что ты мальчик. Но когда ты оказалась девочкой, твои родители были разочарованы».

«Изначально я не хотел говорить такие вещи. Но поскольку сегодняшний инцидент перерос в это, я мог бы также сказать вам прямо, что не семья Сюэ предложила жениться, а ваша мать взяла на себя инициативу найти меня. Потому что, если бы какая-нибудь престижная семья захотела жениться на дочери семьи Ван, они сначала подумали бы о твоей старшей сестре, затем о твоей младшей сестре, но никогда о тебе».

«Теперь ты все еще чувствуешь себя обиженным?»

Хотя голос старой госпожи Сюэ не был громким, каждое слово было похоже на нож, глубоко раня Ван Фэнъи.

Ее лицо мгновенно побледнело. Она посмотрела на старую госпожу Сюэ, хотела что-то сказать, но не смогла.

В этот момент старая госпожа Сюэ продолжила: «Если вы не хотите оставаться в семье Сюэ, вы можете развестись с Сюэ Тао…»

«Нет, я никогда не разведусь».

Услышав слово «развод», глаза Ван Фэнъи наполнились паникой, как будто она что-то поняла. Она быстро опустилась на колени, глядя на старую госпожу Сюэ, и сказала в страхе: «Мать, пожалуйста, пощади меня на этот раз, не заставляй меня развестись с мужем, даже если это ради Алла Чжи и Алла Чжана».

Когда Ван Фэнъи упомянул Сюэ Чжи и Сюэ Чжаня, глаза старой госпожи Сюэ немного смягчились.

После минуты молчания она посмотрела на Ван Фэнъи и сказала: «Ради двух твоих сыновей, давай забудем о сегодняшнем инциденте, но я хочу, чтобы ты оставался в семейном храме в течение трех месяцев».

«Мать?»

Когда Ван Фэнъи услышала первую часть приговора старой госпожи Сюэ, она вздохнула с облегчением. Но когда она услышала последнюю часть, она сразу нахмурилась.

Старая госпожа Сюэ продолжила: «Через три месяца, если ты не изменишься, ты останешься там дольше».

«О да, я вижу, что Сюэ Ру, эта девушка, тоже стала слишком высокомерной из-за твоего воспитания. Отпусти ее с тобой, по крайней мере, она сможет о тебе позаботиться.

Никто не прокомментировал решение старой госпожи Сюэ, но Цзян Пэйхуань подумал, что это произошло потому, что Сюэ Ру накануне вечером пошла навестить Сяо Нанье.

«Хорошо, вы все можете идти, Хуан Эр, оставайтесь со мной».

Все выглядели обеспокоенными, но, видя, что старая госпожа Сюэ устала, они ничего не сказали.

Все члены семьи Сюэ медленно покинули двор старой госпожи Сюэ, только Цзян Пэйхуань подошел к старой госпоже Сюэ, сел на диван у ее ног, протянул руку и взял старую госпожу Сюэ за руку: «Бабушка, меня не беспокоят мои проблемы кузена».

«Поскольку это не так, я должен это сделать».

«Хотя король Чэн простил Сюэ Ру ради тебя, семья Сюэ не может тебя замедлить».

Пока она говорила, старая госпожа Сюэ нежно похлопывала Цзян Пэйхуаня по голове.

Почувствовав тепло ладони старой госпожи Сюэ, Цзян Пэйхуань осторожно прислонила голову к ноге старой госпожи Сюэ: «Спасибо, бабушка».

После минуты молчания Цзян Пэйхуань продолжил: «Бабушка, ты, должно быть, уже знаешь, кто тебя отравил».

Цзян Пэйхуань не смотрел на реакцию старой госпожи Сюэ, когда она оперлась на нее.