Глава 289–289: Случайная встреча в горах.

Глава 289: Случайная встреча в горах

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Сказав это, Цзян Сыцзинь убежал.

Час спустя Цзян Пэйхуань и Сяо Нанье вышли из дома. Их сопровождали Цзян Руюнь, Цзян Чанбай, Цзян Сыцзинь и Цао Цзюнь.

Когда Цао Цзюнь услышал, что братья и сестры Цзян направляются на Южную гору, он решил присоединиться к ним.

Поскольку они собирались на охоту, они не взяли повозку и поехали на лошадях в сторону Южной горы.

Цзян Сыцзинь, который обычно оставался в военном лагере, с нетерпением ждал возможности выбраться оттуда. Она энергично гнала лошадь вперед.

Обеспокоенный безопасностью Цзян Сыцзинь, Цзян Чанбай последовал за ней.

Поначалу Цзян Пэйхуань не слишком заинтересовалась, но, увидев, что остальные мчатся впереди, она заинтересовалась. Повернувшись к мужчине рядом с ней, она прошептала: «Сяо Нанье, ты помнишь наши первые скачки?»

Услышав голос Цзян Пэйхуаня, Сяо Нанье кивнула и улыбнулась: «Конечно, я помню. Тогда у нас не было явного победителя. Ты сегодня вызываешь меня на матч-реванш?»

«Действительно.»

Когда ее слова упали, Цзян Пэйхуань нежно похлопала свою лошадь Ли Фэн, сказав: «Пойдем, Ле Фэн!»

Ле Фэн, будучи очень отзывчивым, немедленно поскакал вперед по команде Цзян Пэйхуаня.

Глядя на фигуру Цзян Пэйхуаня, Сяо Нанье также пришпорил свою лошадь Чжуй Юнь, сказав: «Чжуй Юнь, ты не можешь позволить своей «жене» победить».

После того, как Цзян Пэйхуань женился на особняке Чэн, Ли Фэн также переехал с ней. Ли Фэна и Чжуй Юня держали вместе. Говорят, что лошади следуют за своими хозяевами, и среди редких пород Чжуй Юнь держался в стороне, но ему всегда нравилось следовать за Ли Фэном.

Теперь, видя, как Ли Фэн бежит вперед, Чжуй Юнь быстро погнался за ним.

«Старшая сестра, зять, подожди меня!» n-/0𝒱𝔢𝑙𝒷In

Первоначально лидировала Цзян Сыцзинь, но внезапно мимо нее промчались две фигуры. Глядя на спины Сяо Нанье и Цзян Пэйхуаня, Цзян Сыцзинь крикнул: Однако в ответ она получила только пыль, которую они подняли.

Вскоре группа достигла Южной горы. Когда они приблизились к подножию горы, Цзян Пэйхуань остановил Ли Фэна.

Когда она остановилась, Сяо Нанье остановилась рядом с ней. Взглянув на мужчину рядом с ней, Цзян Пэйхуань прошептала: «Это еще один галстук. В следующий раз мы снова поучаствуем в гонках».

«Хорошо.»

«Пойдем в гору».

Под командованием Цзян Чанбая группа медленно вошла в гору.

Как только они вошли, вокруг разбежалось множество мелких животных.

Увидев это, Цзян Сицзинь с усмешкой вытащила лук и стрелы. «Я знала, что будет на что охотиться», — заметила она, застрелив двух кроликов.

«Почему существуют только маленькие существа? Никакого большого», — пожаловалась она через некоторое время.

Услышав ее, Цзян Чанбай прошептал: «Чтобы добыть более крупную добычу, нам нужно идти глубже. Эта область слишком мелкая».

— Тогда пойдем глубже.

Пока она говорила, Цзян Сыцзинь поехал глубже в лес.

Увидев это, Цзян Чанбай не стал возражать. В конце концов, дети семьи Цзян с раннего возраста обучались боевым искусствам и любили охоту.

Однако, проходя мимо Цзян Пэйхуаня, он сказал Сяо Нанье: «Ваше Высочество, пожалуйста, позаботьтесь о Пэйхуане».

— Не волнуйся, старший зять.

«Старший молодой мастер, будьте уверены, я позабочусь о Руюнь», — добавил Цао Цзюнь, когда Цзян Чанбай взглянул на него.

Затем шестеро из них рискнули пойти глубже.

«Старший брат, иди скорее, здесь действительно что-то есть!»

Вскоре после того, как они вошли, Цзян Пэйхуань услышал голос Цзян Сицзиня. Следуя направлению звука, Цзян Пэйхуань нахмурился.

«Тот голос?»

Цзян Пэйхуань и Сяо Нанье обменялись взглядами с оттенком недоумения в глазах.

Хотя Цзян Чанбай не был женат, он все еще был взрослым человеком и хорошо разбирался в мирских делах. Поэтому, когда он увидел Цзян Сицзиня, идущего вперед, он сразу же закричал: «Сицзинь, вернись!»

Но было слишком поздно. Стрела из лука Цзян Сицзиня уже была выпущена.

«Ах…»

Когда стрела Цзян Сицзиня полетела, Цзян Пэйхуань услышала крик женщины от боли, голос, который она слишком хорошо узнала.

«Старшая сестра, это похоже на Янь Синь», — прошептал Цзян Руюнь, прежде чем Цзян Пэйхуань смог заговорить.

Цзян Пэйхуань молчала, ее взгляд был устремлен на большое дерево вдалеке. Через несколько мгновений из-за дерева появился мужчина.

Увидев сейчас Ха Чи, Цзян Пэйхуань был явно озадачен.

Ха Чи, одинаково удивленный, увидев Сяо Нанье и Цзян Пэйхуань, поприветствовал: «Король Чэн, королева Чэн».

«Первый принц Ха Чи».

Увидев, что он поклонился, Цзян Пэйхуань ответил тем же жестом.

Вскоре после этого сзади Ха Чи послышались слабые шепоты, и Янь Синь вышел. Выражение ее лица при виде всех присутствующих представляло собой хаотичную смесь эмоций. «Мисс Ян, что вы здесь делаете? Что вы с принцем Ха Чи задумали?» Цзян Сыцзинь, все еще не понимая значения предыдущих звуков, спросил, чувствуя, что что-то не так.

Глаза Янь Синя вспыхнули гневом от этого вопроса. Она проигнорировала Цзян Сицзиня, вместо этого повернувшись к Цзян Пэйхуаню: «Цзян Пэйхуань, ты собирался кого-то убить?»

«Если бы принц Ха Чи действительно был поражен этой стрелой, как бы вы объяснили это Императору?»

«Это была моя стрела, какое отношение она имеет к моей старшей сестре?» — парировал Цзян Сыцзинь, защищая Цзян Пэйхуаня.

Янь Синь усмехнулся: «Воспитание в особняке генерала Цзяна действительно исключительное, он осмелился пустить стрелу в принца луговых племен». «Янь Синь, не нужно искажать факты. Моя младшая сестра понятия не имела, что вы и принц Ха Чи были за тем деревом. Она подумала, что это дикое животное, отсюда и стрела».

«Дикое животное? Цзян Руюнь, ты смеешь оскорблять принца Ха Чи, называя его зверем? Вы все…»

Прежде чем Янь Синь успела закончить, она почувствовала острую боль в шее. Повернув голову, она увидела стрелу, дрожащую в стволе дерева прямо позади нее. Лук держал никто иной, как Сяо Нанье.

Встретившись с испуганным взглядом Янь Синя, Сяо Нанье спокойно предупредила: «Если я снова услышу твой голос, я убью тебя на месте».

Страх сменил ярость в глазах Янь Синь, лишив ее дара речи.

В Королевстве Ци все знали о непредсказуемом характере короля Ченга. И если бы Сяо Нанье действительно убил ее, Император не стал бы его наказывать.

Все в Королевстве Ци знали о снисходительности Императора к королю Ченгу.

«Король Ченг, это дело не имеет ничего общего с мисс Янь. Пожалуйста, не усложняйте ей жизнь…»