Эпилог 18 тома

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

На дороге у границы между тристейнским и галльским королевствами появился отряд всадников. Каждый человек носил один и тот же стиль одежды, напоминающий одежду монахов, с драпированными плащами, которые делали их неотличимыми друг от друга.

Группа путешественников прибыла на место: перевал. В близлежащих регионах закон и порядок были в большом хаосе, потому что сюда часто приходили разбойники и создавали проблемы. Это было между границами стран, где бандиты и банды могли максимально использовать свои таланты. Они совершали набеги на путешественников, пересекающих границу, и захватывали их богатства. В случае успеха они просто бежали в соседнюю страну, но даже если офицеры ловили преступников, они часто обнаруживали, что не имеют полномочий преследовать их.

В результате торговцы и путешественники вооружались до зубов и нанимали телохранителей, когда приходило время пересечь границу.

Хотя времена были тяжелыми, монахов обычно не грабили. Одной из причин может быть то, что причинение вреда монаху означало бы просить божественного возмездия, вызывая презрение богов, но главная причина заключалась в том, что от грабежа не было никакой выгоды.

Однако сегодня дикие волки казались особенно голодными.

Вскоре после того, как они вошли в место, заросшее густой растительностью, группа монахов была окружена десятью бандитами. У преступников было все виды оружия, от мечей до пик, даже огнестрельное оружие.

«Останавливаться.»

У монахов, преградивших путь, не было иного выбора, кроме как придержать своих лошадей. Подошёл человек с мечом и приказал всем полностью спешиться.

— Почему мы должны спешиться? — спросил ведущий монах. Бандиты разразились громким смехом.

«Конечно, это потому, что эта штука может принести нам немного денег!»

— Другими словами, ты просто хочешь денег, верно? Говорится на явно галкегинском языке, галльском, но с отчетливым примесным акцентом.

«Еще бы, потому что, чтобы заработать деньги, мы, братья, рвем свои задницы, чтобы вести бизнес в этой области».

Невозмутимым тоном монахиня из группы неожиданно ответила: «Бизнес? Я спрошу, воровать у других, как вы сейчас делаете с нами, ваше дело? Получили ли вы одобрение этой деятельности? Вы платите налоги государству?

Разбойники услышали прекрасный женский голос, и их глаза засияли.

— Эй, вон там, дай мне увидеть твое лицо.

Ведущий монах, услышав это, затаил дыхание.

«Останавливаться; если тебе нужны деньги, я дам их тебе».

Впоследствии он полез внутрь своей мантии, выудил небольшой мешочек и бросил его на землю. На него набросился бандит и тут же издал крик.

«Боже мой, это золотой песок, и так много его».

— А теперь мы хотели бы уйти.

Монахи попытались продвинуться вперед, но путь снова преградили разбойники.

«Не волнуйся. Мы, братья, действительно трудолюбивы, и наш стиль — хватать все, до чего можем дотянуться. Оставь нам своих лошадей и женщину тоже.

«Я отказываюсь.»

«Нет выбора. Думаю, мы просто поможем себе».

Бандит направился к монахине, как он подозревал.

«Дайте-ка подумать; какие товары у вас есть на самом деле?»

Как только он попытался дотронуться до женщины, предводитель монахов серьезно предупредил бандита.

— Если ты посмеешь прикоснуться к ее плащу, ты умрешь. Вы живете только один раз, поэтому я советую вам, если вы все еще дорожите своей жизнью».

Разбойники впали в истерику.

«Докажите, что вы, монахи, сможете нас поймать!»

Бандит острым концом (своего оружия (!)) взъерошил плащ монахини. Из-под ткани появилось женское лицо с красотой феи.

«Вау, эту девушку продадут по высокой цене!»

У каждого разбойника было веселое выражение лица.

— Должен сказать, ты раньше убивал людей?

Рядом с монахиней вдруг спросил один монах, который до сих пор ничего не говорил.

«Ах, да. Примерно раз в месяц или около того, хм?

Пока он говорил, бандит полностью стянул с монахини плащ.

“ . . . Хм?»

Когда он увидел то, что раньше было скрыто под плащом, мысли мужчины онемели.

Длинные уши . . . не человеческая черта. Ах да, эта характеристика принадлежит определенной расе. . .

Что это такое?

Предположительно, это люди сильные и красивые. . .

Жаль, что человек не смог прийти к окончательному выводу, потому что ему в грудь бесшумно влетела ветка.

«Они эльфы!» — закричал член со щукой.

Вождь монахов. . . Али повторил заклинание.

«О лесные ветви, станьте стрелами острыми, враги будут плакать, через их тела летать». .

В ответ на заклинание ближайшая ветка оторвалась, как зубочистка, и превратилась в высокоскоростную стрелу, нацеленную на бандита, который только что кричал. Стрела вошла ему в рот и вышла из основания черепа (шейные позвонки, задняя часть шеи).

Двое разбойников, державших в руках огнестрельные ружья. . . нацелились на эльфов и нажали на курки.

Защищая обе стороны, Луктиана, изящная эльфийка, давно готовила заклинание.

«О ветер и воздух, услышь мой зов, щит вокруг меня, сделай стену». .

Воздушный щит принимал и отражал пули, отбрасывая их далеко с громким хлопком. Увидев это, разбойники разбежались во все стороны.

«Эль-эльфы здесь!»

Али несколько неодобрительно покачал головой (печально? разочарован?).

«О, длинные ветки леса, дотянись, чтобы крепко связать моих врагов». .

Многочисленные раскинутые ветки обвились вокруг рук и ног разбойников.

Остальные острые ветки стрел разлетелись вокруг, целясь в глотки или животы разбойников, чтобы пронзить их.

Через несколько коротких секунд все снова стихло. Используя тот же навык, продемонстрированный при манипулировании ветвями, Али переместил трупы в самую глубокую часть леса, а вскоре после этого снова использовал магию земли, чтобы быстро похоронить тела.

Когда он со всем покончил, Али начал отчитывать Луктиану.

— Я говорю тебе, Луктиана! О чем ты там думал? Как можно задавать такие вопросы?!

Напротив, Луктиана выглядела так, будто ей все равно.

«Что? Если у нас есть вопросы, независимо от того, что мы идем и задаем их; это наш долг как ученых».

«Действительно! Даже если кто-то окажется жестоким убийцей, лишение его жизни не заставит меня чувствовать тепло и пушистость внутри».

— Хорошо, в следующий раз я буду осторожнее.

— Ради всего святого, ты должен. Если бы мы путешествовали по морю, у нас действительно не было бы столько проблем, верно? Я не говорю, что путешествие по суше занимает много времени, но все же это очень опасно!»

«Ну, подумай: если бы мы приехали по морю, по дороге было бы не на что смотреть. Путешествие, в котором мы постоянно смотрим на неизменную водную гладь; Могу только представить невыносимый ужас. Большой океан еще более скучен, чем пустыня».

Луктиана заговорила безоговорочно, и мужчина-эльф рядом с ней рассмеялся.

«Так что такими темпами мы никогда не выясним, кто будет руководителем группы. Али, Ваше Высочество.

— Что ты имеешь в виду, Эдолис? (!) Без сомнения, Луктиана здесь лидер команды. Мы всего лишь слуги, сопровождающие Мисс Высокий и Могучий в ее путешествии.

Али закончил свои горькие слова, Луктиана снова взволнованно закричала:

«Потрясающий! Эта дама может командовать тобой! Славные жители пустыни, мы благородная избранная раса, ответственная за защиту мира. Вперед! Цель: Королевство Тристейния, Дес, Дес, Дес. . ».

Имя вертелось у нее на языке.

«Это Де Орньер».

Али поспешил сообщить ей.

«Серьезно . . . названия, которые придумывают эти варвары, — настоящие скороговорки; не имеет значения, являются ли они именами человека или места».

— Разве ты не ученый? Али не мог не спросить.

Слушая, Эдолис (!) и еще один эльф рядом с ним, Матальф (!), начали смеяться вместе.

Эльфы пустыни, укрывшись плащами, пошли по открытой дороге и двинулись дальше.