Том 1 с1Глава 2

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Когда Сайто проснулся, первое, что бросилось ему в глаза, было нижнее белье, которое сняла Луиза.

Он каким-то образом оказался в поле его зрения, будучи небрежно брошенным. Луиза все еще спала в постели и тихонько похрапывала. Ее спящее лицо было просто ангельским. Теперь она казалась намного более детской. Она была шумной и надоедливой девочкой, когда говорила — «благородная» здесь, «волшебница» — но во сне была милой. Сайто почти хотел, чтобы она осталась такой навсегда.

Затем реальность погрузилась в реальность. Итак, прошлая ночь действительно не была сном. Он думал, что снова окажется в своей комнате, но, очевидно, этого не произошло. Он чувствовал себя подавленным.

Тем не менее, это было освежающее утро. Ослепительный свет озарил комнату.

Характерное для Сайто любопытство пробудилось. Теперь, когда я думаю об этом, это вроде как обзорная экскурсия. Интересно, что это за мир? Хотя мне не нравится идея быть фамильяром грубой девушки-волшебницы, которая храпит до упаду, в любом случае я должен попытаться извлечь из этого максимум пользы.

Прежде всего, он сбросил с Луизы одеяло.

«Ч-что? Что происходит!»

— Уже утро, миледи.

«А? О-о… Подожди, кто ты такой!?» — закричала Луиза невнятным голосом. Выражение ее лица было пустым, когда она затихла в жалком бормотании.

Эта девушка в порядке?

«Хирага Сайто».

— О, фамильяр. Верно, я тебя вчера вызывал, не так ли?

Луиза встала и зевнула. Затем она приказала Сайто:

«Одежда.»

Он бросил ей униформу, висевшую на стуле. Луиза начала медленно раздеваться.

Сайто быстро отвернулся, чтобы скрыть покрасневшее лицо.

«Нижнее белье».

«П-возьми это сам».

«Они в самом нижнем ящике… этого шкафа… вон там».

Похоже, она тщательно планировала выжать из Сайто как можно больше.

Прикусив язык, он пошел и открыл указанный ящик. И вот, он был битком набит нижним бельем. Женское нижнее белье он видел впервые, если не считать маминого. Схватив наугад пару, он, не оглядываясь, перекинул через плечо.

Как только Луиза надела их, она снова пробормотала.

«Одежда.»

— Я только что дал их тебе.

«Одень меня.»

Не давите на это. Сайто сердито повернулся, чтобы возразить, только чтобы найти Луизу, сонно сидящую на кровати в одном нижнем белье, которое он ей бросил. Он вдруг не знал, где искать.

Луиза недовольно надулась.

«Ты не должен знать, потому что ты простолюдин, но дворяне не будут одеваться сами, если у них есть слуга».

Это раздражало его.

— По крайней мере, ты можешь одеться сама.

«Вот тогда. В наказание за непочтительный фамильяр: никакого завтрака», заявила Луиза, торжествующе подняв палец.

Неохотно Сайто поднял ее блузку.

* * *

Когда он вышел из комнаты с Луизой, то увидел вдоль стены три одинаковые деревянные двери. Одна из них открылась, и изнутри появилась девушка с огненно-рыжими волосами. Она была выше Луизы, примерно одного роста с Сайто. Она излучала сильно кокетливую ауру. Ее лицо было привлекательным, и она носила очаровательную линию бюста. Ее груди были похожи на дыни.

Две верхние пуговицы ее блузки были расстегнуты, подчеркивая впечатляющее декольте, которое импульсивно привлекало внимание. Ее загорелая кожа придавала ей здоровый и естественный вид.

Ее рост, цвет кожи, осанка и размер груди… Все это сильно контрастировало с Луизой, которой не хватало этих черт обаяния.

Увидев Луизу, она широко улыбнулась.

— Доброе утро, Луиза.

Луиза ответила на приветствие, нахмурившись.

«Доброе утро… Кирхе.»

«Это… твой фамильяр?» несколько насмешливо спросила Кирхе, указывая на Сайто.

«Это верно.»

«Аха-ха! Так это действительно человек! Это потрясающе!»

Сайто это возмутило. Прости за то, что я человек. Что ты тогда? Он уставился на грудь Кирхе. Ты просто большегрудая инопланетянка. Да, большой инопланетянин с грудастой грудью. Его взгляд усилился.

«Это похоже на то, как вы вызываете простолюдина с помощью «Призыва слуги». Чего еще ожидать от Луизы Зеро?»

Белые щеки Луизы вспыхнули алым румянцем.

«Замолчи.»

«Вчера я тоже вызвал фамильяра. В отличие от кого-то одного, у меня получилось с первой попытки».

«Действительно.»

«И если ты собираешься завести фамильяра, то он должен быть хорошим, вот таким. Пламя!»

Кирхе торжествующе позвала своего фамильяра. Из ее комнаты выскользнула большая темно-красная ящерица. Волна жара ударила Сайто.

«Ува! Что это за красная штука?»

Кирхе улыбнулась.

«Охохо! Только не говори мне, что ты впервые видишь огненную ящерицу?»

— Наденьте на него цепь, что ли! Это опасно! Да и что такое файр?

«Не волнуйся. Пока я не прикажу, он не нападет. Ты что, испуганный кот?»

Кирхе поднесла руку к подбородку и дразняще наклонила голову.

Существо было не меньше тигра. Его хвост был охвачен пламенем, а изо рта вылетали искры и тлеющие угли.

«Тебе не жарко рядом с ним?» — спросил Сайто. Он успокоился и снова посмотрел на него. «Вау, это монстр… Фантастика!»

«Это на самом деле довольно круто для меня».

— Это саламандра? — ревниво спросила Луиза.

«Правильно! Огненная ящерица! Смотрите, посмотрите на хвост. Такое яркое и большое пламя означает, что это, без сомнения, саламандра с Гор Огненного Дракона! Это как клеймо! Коллекционеры даже не могут назвать их цену! «

— Это мило, — сказала Луиза с горечью в голосе.

«Не так ли? Это идеально соответствует моей привязанности!»

«Ваше родство — это Огонь, не так ли?»

«Конечно. В конце концов, я Кирхе Пылкая. Пылкая нежно тлеющей страсти. Куда бы я ни пошла, в меня влюбляются мальчики. В отличие от тебя, верно?»

Кирхе гордо выпятила грудь. Не желая проигрывать, Луиза сделала то же самое, но разница в громкости была слишком разительной.

Несмотря на это, Луиза посмотрела на Кирхе. Похоже, она действительно ненавидела проигрывать.

«У меня нет времени флиртовать со всем, что я вижу, в отличие от тебя».

Кирхе только спокойно улыбнулась. Затем она повернулась к Сайто.

«Как тебя зовут?»

«Хирага Сайто».

«Хирагасаито? Какое странное имя».

«Привет!»

— Ну, тогда я пойду.

Она откинула назад свои огненно-рыжие волосы и умчалась. Саламандра последовала за ней милым шаркающим движением, что выглядело странно для такого крупного существа.

Когда она исчезла, Луиза потрясла кулаком в ее сторону.

«О, эта девушка действует мне на нервы! Только потому, что она вызвала саламандру из Гор Огненного Дракона!

— Успокойся, это всего лишь вызов.

«Нет, это не так! Вы можете определить истинную силу мага, просто взглянув на его/ее фамильяра! Почему этот идиот получил саламандру, а я — тебя?»

«Боже, прости, что я человек. Но знаешь, ты тоже один из них».

«Сравнивать магов и простолюдинов — все равно, что сравнивать волков и собак!» — надменно воскликнула Луиза.

— …Ладно, ладно. Кстати, она только что назвала тебя Луизой-Ноль, но что означает «Ноль»? Это твоя фамилия?

«Ни за что! Меня зовут Луиза де Лавальер! «Ноль» — это просто прозвище».

— Прозвище, да? Я понимаю, почему ее зовут «Пылкой», но почему ты «Ноль»?

— Тебе не обязательно знать, — неловко ответила Луиза.

«Это твоя грудь?» — спросил Сайто, взглянув на Луизу. Ага. Плоский как доска.

Рука Луизы отлетела. Он увернулся.

«Вернуться сюда!»

«Не бей меня!»

Пощечина?

Это напоминает мне… Эта девушка… Вчера, даже когда все улетели, она шла. А прошлой ночью, когда я ее схватил, она пнула меня в пах.

Если она действительно хотела наказать меня, не лучше ли использовать магию вместо того, чтобы бить или пинать меня? Это было бы более эффективно и более похоже на магию. Почему? Сайто задумался.

* * *

Столовая Академии Магии была самым высоким и самым центральным зданием на территории. Внутри три чрезвычайно длинных стола были расставлены параллельно друг другу. Каждый из них выглядел так, будто мог легко вместить сотню человек. Стол, за которым сидела Луиза и все второкурсники, был средним столом.

Оказалось, что студентов можно было узнать по цвету их плащей. Со стороны входа все, кто сидел за столом слева, выглядели немного старше и были одеты в пурпурные плащи — третьекурсники.

Студенты, сидящие за правым столом, были в коричневых плащах — первокурсники. «Значит, они похожи на майки года выпуска», — подумал Сайто.

Каждый маг на территории школы, ученики и учителя, собрались здесь на завтрак, обед и ужин.

На верхнем уровне он мог видеть учителей, наслаждающихся приятной болтовней.

Все столы были великолепно украшены.

Многочисленные свечи, букеты цветов, корзины с фруктами…

Рот Сайто был приоткрыт от изумления от величия обеденного зала. Луиза властно подняла голову и начала объяснять. Ее карие глаза блестели озорством.

— Академия магии Тристейна преподает не только магию, знаешь ли.

«Верно…»

«Почти все маги — дворяне. Поговорка «знать достигает благородства с помощью магии» — это основа образования, которое мы получаем как дворяне. Таким образом, наши обеденные залы также должны соответствовать статусу дворян».

«Хорошо…»

«Правильно… Эй, что такое «Алвис»?»

«Так зовут маленьких людей. Видишь вон те статуи?»

Там, где она указывала, вдоль стен стояли замысловатые скульптуры маленьких человечков.

«Они хорошо сделаны. Э-э, эти штуки не… как… оживают ночью или что-то в этом роде, не так ли?»

— О, ты знал это?

«Так они делают?!»

«Ну, они танцуют. Хватит об этом, отодвинь мой стул, ладно? Ты не очень компетентный фамильяр», — заметила Луиза, скрестив руки и наклонив голову, отчего ее светло-рыжие волосы зашевелились. Ну да, сначала дамы. Сайто отодвинул для Луизы стул.

Луиза даже не поблагодарила его, когда села. Сайто также принес стул, чтобы сесть.

«Это потрясающе!» — воскликнул Сайто. Это было слишком грандиозно для завтрака. Огромный жареный цыпленок насмехался над Сайто. Кроме этого, было также вино и пирог, испеченный в форме форели.

«Я не могу все это есть! Если я это сделаю, я умру! Эй, мисс!» Он толкнул Луизу в плечо, но увидел, что она смотрит на него. «Что?» с сомнением спросил Сайто. Луиза не сводила с нее глаз. — Верно, я забегаю вперед. Я должна вести себя как дворянка! Хотя я и не дворянка.

Луиза указала на пол, где стояла миска.

«Это чаша».

«Да, это.»

— В этом есть что-то подозрительное.

Луиза подперла подбородок руками и заговорила.

«Знаешь, фамильяры должны оставаться снаружи. Ты здесь, на полу, только потому, что я специально просил об этом».

Таким образом, Сайто обнаружил, что безмолвно сидит на полу, глядя на миску, стоящую перед ним. В нем плавали какие-то жалкие куски мяса в жидком супе. На краю лежала половина буханки черствого на вид хлеба.

Вытянув шею, он выглянул из-за края стола.

Он мог только с тоской смотреть на зрелищный пир, устроенный на нем. Это было далеко за пределами его скудной миски объедков.

«О, Великий Основатель Бримир, и госпожа наша, Королева, мы благодарим вас за эту скромную трапезу, которую вы милостиво угостили нас сегодня утром», — прозвучал гармоничный звук молитвы. Луиза тоже присоединилась, закрыв глаза.

Как это «скромная еда»? – завопил Сайто, все еще глядя на еду. Это больше, чем банкет. Если у кого-то и есть «скромная еда», так это у меня. Я имею в виду, что, черт возьми, в этой миске? Это хуже, чем то, чем вы кормите домашнее животное. Он хотел протестовать. Даже домашние животные в Японии едят лучше!

Раздраженный таким жестоким обращением, он положил руку на столешницу, но Луиза отшвырнула ее.

Сайто обиженно посмотрел на нее.

«Что ты делаешь?»

«Дайте мне немного курицы. Совсем немного».

«Боже…» Ворча, Луиза сняла кусок кожи и бросила его в миску Сайто.

— А как насчет мяса?

«Нет, я не собираюсь помогать формировать привычку».

Сама Луиза с энтузиазмом принялась за грандиозное пиршество.

«Ах, это восхитительно. Восхитительно! Я, кажется, сейчас расплачусь», — пробормотал Сайто, вгрызаясь в свой черствый хлеб.

* * *

Классы в Академии Магии были похожи на университетские лекционные залы. И, как и все остальное, они были построены из камня. Лектор стоял на самом нижнем уровне, а сиденья были расположены вверх, как лестницы. Когда Сайто и Луиза вошли, все ученики в комнате одновременно повернули к ним головы.

А потом начался смех. Кирхе тоже была там, окруженная группой мальчиков.

Ясно, значит, она действительно обмотала их вокруг мизинца. Все эти парни обращаются с ней как с королевой. Что ж, с ее внушительным бюстом это неудивительно. Я думаю, что большая грудь есть большая грудь, куда бы вы ни пошли.

Фамильяры, которых все привезли с собой, были разнообразной группой.

Саламандра Кирхе спала, свернувшись калачиком, под ее стулом. Там были студенты с совами на плечах. Из окна в класс заглянула гигантская змея. Один мальчик свистнул, и змея отдернула голову. Кроме них, были еще вороны и кошки.

Но больше всего внимание Сайто привлекали существа, которых в его мире сочли бы фантастическими монстрами. Он вдруг возбудился. Вокруг него крутились всевозможные удивительные звери.

Он заметил ящерицу с шестью ногами. Это должно быть… Сайто попытался вспомнить то немногое, что знал о фэнтези. Василиск! Я видел один в игре. Также в воздухе плавало огромное глазное яблоко. Что это может быть? Он решил спросить Луизу.

«Что это за причудливый глазной монстр?»

«Жупел».

— Тогда как насчет осьминога?

— Поморник, — угрюмо ответила ему Луиза и села. Сайто сел рядом с ней. Она посмотрела на него.

«Что?»

«Это место мага. Фамильярам не разрешается его использовать».

Нехотя он опустился на пол. Мне также не разрешалось завтракать за столом. И этот стол действительно мешает. Я здесь не сижу, решил он и откинулся на спинку стула.

Луиза взглянула на него, но на этот раз ничего не сказала.

Дверь открылась, и вошел учитель.

Это была женщина средних лет, одетая в пышное пурпурное одеяние и в шляпе. У нее было пухлое круглое лицо с дружелюбным выражением.

— Эта дама тоже волшебница? — прошептал Сайто Луизе.

— Разве это не очевидно? — прошипела Луиза.

Женщина оглядела класс и заговорила с довольной улыбкой.

«Ну что ж, кажется, весенний призыв фамильяров прошел с большим успехом. Мне, Шеврезу, всегда нравится видеть новых фамильяров, которых призывают каждую весну».

Луиза опустила глаза.

«Мой, мой. Вы вызвали довольно… странного фамильяра, мисс Вальер», — заметила она, глядя на Сайто. Комментарий был довольно невинным, но класс взорвался смехом.

«Луиза Нулевая! Не хватай случайных простолюдинов с улицы только потому, что ты ничего не можешь призвать!»

Длинные светлые волосы клубничного цвета Луизы взметнулись, когда она встала. Она повысила свой милый голос в гневе.

«Нет! Я все сделал правильно! Он был всем, что появилось!»

«Не лги! Держу пари, ты даже не смог как следует разыграть «Призвать слугу», верно?»

Остальные ученики засмеялись.

— Миссис Шеврез! Меня оскорбили! Маликорн, «Простуда», только что оскорбил меня!

Луиза в знак протеста ударила кулаком по столешнице.

«Простуда? Я Маликорн Наветренный! Я не простудился!»

«Ну, твой хриплый голос звучит так, как будто ты его поймал!»

Мальчик по имени Маликорн встал и уставился на Луизу. Шеврез указала на них палочкой в ​​руке. Оба вдруг дернулись, как куклы на веревочке, и жестко сели обратно.

«Мисс Вальер, мистер Маликорн. Пожалуйста, прекратите этот ненужный спор».

Луиза выглядела явно подавленной. Вся бодрость, которую она демонстрировала только что, казалось, испарилась.

«Называть друзей «ноль» или «простуда» недопустимо. Вы понимаете?»

«Миссис Шеврез, меня так называют только в шутку, но для Луизы это правда».

Где-то раздалось несколько смешков.

Шеврез оглядел класс с суровым выражением лица. Она снова навела палочку, и будто из ниоткуда рты хихикавших студентов вдруг наполнились комочками красной глины.

«Вы, люди, должны продолжить урок в таком состоянии».

Это положило твердый стоп на любые дальнейшие вспышки.

— А теперь приступим к уроку.

Шеврез тяжело закашлялась и взмахнула палочкой. Несколько камешков материализовались на ее рабочем столе.

«Мое руническое имя — «Красная глина». Шеврез Красная Глина. В этом году я буду учить вас всей магии элемента Земли. Вы знаете четыре великих элемента магии, мистер Маликорн?

«Д-да, миссис Шеврез. Это Огонь, Вода, Земля и Ветер».

Шеврез кивнул.

«И в сочетании с ныне утерянным элементом «Пустота» всего пять элементов — как все уже должны знать. Я считаю, что из пяти элементов Земля занимает чрезвычайно важное положение. Это не только потому, что моя близость Земля, и это не просто личное предпочтение».

И снова Шеврез сильно закашлялся.

«Магия Земли — очень важная магия, которая управляет созданием всей материи. Если бы не магия Земли, мы не смогли бы производить или обрабатывать необходимые металлы. Возведение зданий из больших валунов и сбор урожая также требовали бы гораздо больше работы. Таким образом, магия элемента Земли тесно связана с жизнью каждого».

Ага, подумал Сайто. Итак, в этом мире магия является эквивалентом науки и техники в моем мире. Думаю, теперь я понимаю, почему Луиза так гордится тем, что называет себя волшебницей.

«Теперь все, пожалуйста, вспомните, что основная магия элемента Земли — это «трансмутация». Хотя здесь будут люди, которые уже изучили это на первом курсе, основы закладывают фундамент, так что давайте еще раз повторим».

Шеврез обратила внимание на гальку и покрутила над ней палочкой.

Затем она прошептала заклинание, и они начали ярко светиться.

Когда свет померк, камешки превратились в сверкающие куски металла.

«Это gg-gold, миссис Шеврез!?»

Кирхе склонилась над своим столом.

«Нет, это не так. Это обычная латунь. Только маги класса «Квадрат» могут трансмутировать в золото. Я просто…» Шеврез самодовольно кашлянул «Маг Треугольника…»

— Луиза, — ткнул ее Сайто.

«Что? У нас здесь урок!»

«Что все эти квадраты и треугольники должны означать?»

«Количество элементов, которые они могут добавить к заклинанию, также определяет уровень мага».

«Хм?»

«Смотрите, например, вы можете использовать заклинание Земли само по себе. Но если вы добавите к нему магию Огня, общая сила заклинания значительно возрастет», — тихо объяснила Луиза Сайто.

«Ага, понятно.»

«Те, кто может складывать вместе два элемента, таких как Огонь и Земля, называются Магами Линии. Миссис Шеврез, способная сочетать три элемента, Земля-Земля-Огонь, является магом Треугольника».

«Что происходит, когда вы добавляете элемент к самому себе?»

«Он усиливает этот элемент и делает его сильнее».

«Понятно. То есть, другими словами, вы могли бы сказать, что учитель вон там довольно могущественный маг, потому что она Треугольник?»

«Точно.»

«Сколько вы можете добавить, Луиза?»

Она не ответила.

Учитель заметил, что они разговаривают.

«Мисс Вальер!»

«Д-да?»

«Пожалуйста, воздержитесь от личной болтовни во время уроков».

«Мне жаль…»

— Раз у вас есть время поболтать, может быть, мне стоит попросить вас продемонстрировать это для меня?

«Э? Я?»

«Да. Попробуй превратить эти камешки в металл по своему выбору».

Луиза не встала. Она просто сидела и выглядела обеспокоенной и суетливой.

«Эй, давай! Она указывает на тебя!» Сайто подтолкнул ее.

— Мисс Вальер! Что-то случилось?

Миссис Шеврез снова позвала ее, но Кирхе встревоженно повысила голос.

«Эмм…»

«Да?»

— Я думаю, было бы лучше, если бы ты не позволял ей…

«И почему так?»

— Это опасно, — прямо ответила Кирхе. Большая часть класса кивнула в знак согласия.

«Опасно? Как так?»

— Ты впервые учишь Луизу, да?

«Это так, но я слышал, что она трудолюбивая. Ну, мисс Вальер. Не беспокойтесь, просто попробуйте. Вы ничего не сможете сделать, если боитесь совершать ошибки».

«Не надо, Луиза!» — закричала Кирхе с бледным лицом.

Но Луиза встала.

«Я сделаю это.»

С нервным выражением лица она быстро подошла к передней части комнаты.

Шеврез стоял рядом с Луизой и улыбался.

«Мисс Вальер, вы должны ясно представить себе металл, в который хотите их превратить».

Мило кивнув, Луиза взмахнула палочкой. Она никогда не выглядела так очаровательно, как в тот момент, когда она поджала губы, чтобы начать повторять заклинание — это было почти потустороннее.

Даже зная ее истинную личность, Сайто на мгновение влюбился.

В утреннем солнечном свете, льющемся из окна, светло-желтые волосы Луизы очаровательно сверкали. Ее карие глаза сверкали, как драгоценности, а кожа была безупречно белой. Ее скульптурный нос подобал знатности.

Если бы только ее груди были более полными, она была бы идеальной, даже слишком хорошей. «Но какой бы милой она ни была, ее личность — настоящая ловушка», — пожаловался Сайто.

Но пока он сидел, размышляя, студенты, сидевшие перед ним, по какой-то причине спрятались под стульями. Разве они не видят, какая милая Луиза? Тем не менее, она не кажется очень популярной. Скорее, ее называют «Ноль» и высмеивают. Просто посмотрев вокруг, нет ни одной такой милой девушки. Внешностью с ней может соперничать только Кирхе.

Закрыв глаза, Луиза произнесла короткую руну и взмахнула палочкой.

Камешки на столе моментально взорвались.

Луиза и Шеврез поймали взрыв в полную силу и были отброшены к доске под крики людей. Испуганные фамильяры добавили хаоса. Саламандра Кирхе внезапно очнулась ото сна и встала на задние лапы, выдыхая струю пламени. Мантикора бросилась в полет и выбила окно, чтобы спастись. Через дыру проскользнула гигантская змея, которая ранее заглядывала внутрь, и проглотила чьего-то ворона.

В классе царил столпотворение.

Кирхе встала и указала пальцем на Луизу.

— Вот почему я сказал тебе не позволять ей этого делать!

«Боже, Вальер! Избавь нас от горя и брось уже школу!»

«Моего Счастливчика съела змея! Счастливчик!»

Сайто в шоке уставился на него.

Миссис Шеврез лежала на полу; судя по ее случайным подергиваниям, она не умерла.

Почерневшая от копоти Луиза медленно поднялась. Она представляла собой жалкое зрелище. Разорванная блузка обнажала тонкое плечо, а трусики виднелись из-под разорванной юбки.

Тем не менее, какая замечательная девушка. Казалось, ее совсем не смущала обстановка в комнате. Она вытащила носовой платок, чтобы вытереть сажу с лица.

— Похоже, я немного ошиблась… — сказала она слабым голосом.

Конечно, это вызвало бурную реакцию со стороны других студентов.

«Это было не «немного!», Луиза Нулевая!»

«Ваш показатель успеха всегда НОЛЬ!»

Сайто наконец понял, почему Луизу называли «Ноль».

Альвис был карликом в скандинавской мифологии, который был обращен в камень благодаря уловке Тора.