Том 11 Глава 4

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Имейте в виду, что степень ошибки перевода может быть выше, чем обычно.

Эта страница была создана до обновленных (19 июля 2015 г.) рекомендаций MTL и не подвергалась проверке.

Подробнее см.

— Итак, ты только что сказал «Пустота»?

В ту ночь… королева, запертая в гостиной дома Ла Вальер, призналась в тайне.

Герцог де Ла Вальер молча сидел перед камином, глядя, как горит пламя. Две старшие сестры рядом с отцом внимательно слушали с серьезными лицами.

Карин Дезире тоже была там, она снова сменила мантию на свое обычное платье герцогини. Острые глаза этого грозного рыцаря Тяжелого Ветра тоже куда-то исчезли. Невероятно быстрое изменение.

Друзья Луизы и Сайто – Гиш, Кирхе и другие, по просьбе Генриетты, отдыхали в соседней комнате.

Сами Сайто и Луиза вместе сидели на диване, нервно перебирая пальцами. Поскольку Сайто был серьезно ранен магией ветра Карин, части его тела были покрыты бинтами. Даже водные чары Генриетты не могли полностью излечить его.

Генриетта, сидевшая на верхнем сиденье, решительно кивнула.

«Это верно. Пробужденный элемент Луизы… это легендарный элемент «Пустоты».

Герцог Лавальер некоторое время теребил усы, потом медленно встал и подошел к дочери.

Затем он нежно погладил Луизу по голове.

«В вашу сказочную историю трудно поверить. Стихия Пустоты давно исчезла из истории. И только религиозное богословие еще утверждало, что «оно существовало…»».

Острые глаза Карин сияли, когда она слегка кашлянула.

«Я верю в это.»

«Карин».

«Сегодня мое заклинание было отменено заклинанием Луизы… Оно начало светиться, хотя я не видел никакого взрыва. Это была «Пустота», Луиза?

Луиза кивнула.

— Это так, матушка.

«Хм…»

Герцог Лавальер замолчал. Элеонора упала на пол.

«Пустота… Ты – пустота? Невозможно поверить…»

Каттлея встала и стала ухаживать за старшей сестрой.

Генриетта продолжала говорить.

«Я и сам не мог в это поверить. Однако это правда. «Пустота» вернулась, и ею управляет не только Луиза».

Члены семьи снова замолчали.

Казалось, тишина длилась целую вечность.

Наконец герцог де Лавальер нарушил молчание.

— Я хотел бы узнать о намерениях визита Ее Величества.

Глубоко вздохнув, как будто наконец что-то задумав, Генриетта посмотрела прямо на герцога Лавальера.

— Пожалуйста, доверь Луизу мне.

«Она моя дочь. Ее тело и разум посвящены вам, Ваше Величество.

«Нет необходимости в такой формальности».

Генриетта сделала знак Агнес.

Затем Агнес кивнула, открыла большую кожаную сумку и достала из нее черную накидку. Глаза герцога Лавальера расширились, когда он увидел лилию в форме гребня на пурпурной подкладке.

«Это герб королевской семьи… юная Маринанна носила эту мантию!»

«Луиза, вы уже получили наказание за незаконное пересечение государственных границ».

— Д-да!

«Носи это».

«Н-но это…»

«Да. Надев это, ты станешь моей сестрой. Другими словами – вы будете вторым наследником престола».

«GGG-Милостивый. Или, я должен сказать, слишком любезный…

— Ты, твоя сила слишком велика. Это огромная ответственность, ложащаяся на плечи, и обязанность помочь стране таким образом запомнится вдвойне».

Генриетта сурово смотрела на Луизу. На шатающихся ногах, как лягушка, укушенная змеей, Луиза приняла его.

Рот герцога Лавальера широко раскрылся в ответ на это неожиданное повышение Луизы.

«Ваше Величество, хочу выразить благодарность за такой теплый прием моей дочери. Нет, даже самая большая благодарность не может сравниться с таким теплым приемом. Однако есть кое-что, о чем я хотел бы спросить Ваше Величество.

«Что это такое?»

«Знает ли Ваше Величество, что делать с этой легендарной силой, которой обладает моя дочь? Действительно, «Пустота» — это легенда. Он даже смог нейтрализовать магию Карин, так что эта сила значительно сильна. Вы использовали его в бою во время недавней военной кампании?

«Это… я глубоко обдумаю это».

«Моя дочь не пушечное ядро ​​и не горящая стрела. Если с моей дочерью сделают что-то плохое, Ваше Величество…

«Затем?»

«Тогда, увы, я отброшу историю служения королевской семье в течение многих лет и скрещу с вами жезлы».

Это был не герцог, а отец, сочувствовавший дочери. Увидев это, грудь Сайто начала пульсировать.

Услышав слова герцога как таковые, Агнес попыталась вытащить свой меч. Генриетта остановила ее.

— Тогда у меня самого есть вопрос к герцогу. Для вас как старого дворянина и защитника гордости и достоинства этой страны.

«Да?»

«Почему бывает война? Мы, мудрые, властвующие над чужими творениями, выдающиеся выше мифических зверей и полулюдей, — за что сражаются друг с другом одни и те же члены семьи?»

«…»

«Войны происходили бесчисленное количество раз. Мы своими глазами видим, как важные для нас люди получают травмы или умирают. Я тоже стал причиной войны, ослепленной местью. В результате погибли не только важные для моего народа, но и многие другие люди… потеряны родители, дети, братья и друзья. Я сам несу вину, которую никогда не снять с моих плеч».

— …Вы не несете ответственности за эту войну, Ваше Величество.

«Нет, под моим именем все воевали, получали ранения, умирали. Если я сам не возьму это на себя, то кто?»

Генриетта глубоко опустила голову.

«Я хочу использовать силу Луизы… для чего-то правильного. Но как я могу, если я еще не могу понять себя настоящего? Однако я не собираюсь использовать его для борьбы. Пожалуйста, поверь в это, герцог.

«Боюсь, Ваше Величество, что даже если нет намерения использовать его в бою, рано или поздно наступит время, когда его все равно придется использовать. Нет, такая мощная сила притягивает людей».

— Все так, как сказал герцог. Теперь за кулисами активны и другие страны. Люди, которые хотят получить такую ​​великую силу и протянуть к нам свои злые когти, тоже существуют. Я делаю это, чтобы защитить Луизу от людей, которые хотят поставить ее в свои лапы и контролировать».

«Именно поэтому я чувствую себя неловко. Есть враги, которым нужна сильная власть. Что, если это всего лишь слова Вашего Величества? Теперь вы говорите, что полны решимости, но кто может гарантировать, что когда-нибудь это не изменится? Есть ли что-нибудь, чем можно доказать решимость Вашего Величества?

Генриетта опустила глаза, чувствуя противоречие, и, подумав, что другого выхода нет, покорно сказала:

«Здесь ничего нет. Скажу честно, даже я не до конца верю в себя. Поэтому нет никакого способа доказать это».

После этого Генриетта улыбнулась. Это была не замученная, а искренняя улыбка, которая трогала каждого, кто ее видел.

«Поэтому я… не хотел бы иметь рядом друга, которому я не могу полностью доверять. Я хочу настоящего друга, который мог бы указать на мои ошибки. Подруга, которая, увидев, что я сбиваюсь с пути добродетели, без колебаний обратит против меня свою палочку…

Старый герцог наблюдал за Генриеттой. Некоторое время, посмотрев ей в глаза, он снова посмотрел на Луизу.

— Разве ты раньше не говорил своему отцу, что «пробужденный элемент — это огонь?» Это была ложь?

Луиза смущенно кивнула.

— Было что-то в этом роде, отец.

«Все в порядке, Луиза. Но это должен быть первый и последний раз, когда ты солжешь отцу.

Затем герцог повернулся к Генриетте.

«Я старый аристократ. Старомодный пожилой человек. Когда я был молод, все было до некоторой степени просто. Верный с честью и гордостью, защищающий только это, и не беспокоился о том, что кто-то будет презирать его. Однако… времена сейчас другие. С возрождением силы легенды — старая справедливость, старое чувство ценности… все они могут утратить свое значение».

Герцог посмотрел на Генриетту, как на дочь.

— Ваше Величество уже говорило, что вы «не можете поверить в себя». Такой сомневающийся ум… лучший проводник, чтобы войти в светлое будущее».

«Отец-сама».

Луиза подбежала и прижалась к отцу.

«Ты растешь, Луиза. Моя Луиза. Этот отец думал, что ты навсегда останешься прежним. Однако вы уже начали свою собственную жизнь.

Отец нежно погладил дочь по голове.

— Просто болтливость отца. Преданность заключается в том, чтобы указывать на ошибки. И… смелость в том, чтобы признать их. Истинное мужество. Луиза, не забудь. Моя маленькая Луиза».

«…Отец.»

«Всякий раз, когда у тебя будут проблемы, всегда возвращайся сюда. Потому что здесь твой дом».

Герцог поцеловал Луизу в лоб и тихо оттолкнул ее. Затем он низко поклонился Генриетте.

«Позаботься об этой моей неопытной дочери. Я молюсь о божественной защите Основателя для дороги, по которой вы идете».

Некоторое время после слов последовала тишина… затем герцогиня Карин хлопнула в ладоши.

«Карин».

«Долгая история, кажется, закончилась. Даже если уже поздно, давай приготовим ужин. Хотя это плохой способ развлечь Ваше Величество, проделавшего весь этот путь, пожалуйста, примите участие. Луиза, позови своих друзей и приходи; Каттлея, Элеонора, пожалуйста, продолжайте оказывать услуги хозяина».

Как добрый солдат из прошлого, Карин быстро вышла из комнаты.

Вслед за ней ушли две старшие сестры. Потом Луиза пошла звонить Гишу и другим…

Когда Сайто тоже попытался уйти, его остановила Генриетта.

«…Принцесса».

Хотя лицо Генриетты на мгновение омрачилось, она все же смогла выдавить из себя улыбку.

«Я прошу прощения.»

Щеки Сайто покраснели, и он посмотрел вниз.

— Нет… нет причин. Я сделал эгоистичный поступок с самого начала».

«Мужественные господа подобны диким соколам и жеребцам. Они говорят: «Иду» и идут, не оборачиваясь».

Генриетта получила мантию от Агнес и передала ее Сайто. На ней нашили кавалерский герб – это была рыцарская мантия.

«Возьми это обратно. Что королева дала однажды — не вернуть».

«Но…»

Сайто колебался.

«Это не та цепь, которая связывает вас. Это крылья для сокола. Тебе не повредит носить его.

— сказала Генриетта. Сайто кивнул и получил мантию.

Генриетта с нежной улыбкой смотрела, как Сайто надевает мантию.

Выражение ее глаз на мгновение удивило Сайто.

Лихорадка в ее глазах, которую она недавно показывала Сайто, теперь прошла.

Вместо этого это была пара одиноких… очень одиноких, но решительных глаз, понимающих их решимость.

Генриетта прижала рот к уху Сайто и тихо прошептала.

«Успокоиться. Это не то лицо, которое вы должны показывать королеве.

— А?

Внезапно Генриетта протянула левую руку. На этот раз он не допустит той же ошибки. Сайто, слегка нервничая, осторожно взял протянутую руку и поднес ее к губам.

Затем Генриетта счастливо улыбнулась и вышла из комнаты.

Словно тень, Агнес следовала за ней.

Смысл слов Генриетты оставался неясным. Однако он как-то плохо это понимал. Нет, это была не любовь. Что-то другое.

Что-то другое.

Как я и думал, это было просто ее минутное одиночество. Вот почему она так сильно зависела от меня. Это нормально. Но те слова только что, какой смысл они несли?

Хотя она была немного одинока, Генриетта все еще была горда.

Когда Сайто тоже попытался уйти, его позвал герцог Лавальер, который остался последним.

«Ждать.»

Сайто вздрогнул. Холодная дрожь пробежала по его позвоночнику. Почему-то у него было плохое предчувствие по этому поводу.

Он вспомнил недавнее событие во дворе.

Герцог увидел, как он столкнул Луизу в лодке, и приказал обезглавить его. Может быть, он, как папа Луизы, человек с высоким положением, не запомнил лицо простолюдина?

Однако обстоятельства есть обстоятельства. Каким-то образом он мог догадаться, что произвел тогда неизгладимое впечатление. Может быть, по крайней мере, мама Луизы, Карин, не была там достаточно долго, чтобы помнить?

— Между прочим, я не слышал твоего имени.

«С-Сайто. Я Сайто Шевалье де Хирага.

Сайто добавил титул к своему имени. Возможно, таким образом к нему не относились бы с подозрением.

— Это наша первая встреча.

После слов герцога Лавальера Сайто почувствовал только огромное облегчение.

Я так рад. Меня не обязательно убьют. F-основатель Бримир-сама, спасибо… Сайто выразил глубочайшую благодарность основателю, в которого он не верил.

«Да. Это наша первая встреча после того, как вы стали шевалье.

В одно мгновение Сайто был брошен с небес в глубины ада. Герцог Лавальер положил руку на плечо Сайто.

«Успокоиться. Я не могу приказать обезглавить рыцаря Императорской Гвардии Ее Величества.

«С-большое спасибо!»

— Однако, как насчет небольшой тренировки перед ужином?

Герцог схватил Сайто за плечо с силой, недоступной человеку его возраста.

«Ой! Аииииииии!»

— Чтобы твое тело помнило, чью дочь ты пытаешься украсть.

Дюк утащил Сайто прочь.

Веселая болтовня о событиях дня заполнила столовую в тот вечер. Воссоединение произошло, когда Агнес привела Кольбера. В качестве бонуса Генриетта не отказалась и прислушалась к сияющему лицу Гиша — все забавлялись этой суетой.

Однако… праздничный ужин закончился, и даже когда пришло время ложиться спать, Сайто так и не появился.

— Кто-нибудь из вас знает, что с Сайто-куном что-то случилось?

— спросил Кольбер, но все присутствующие покачали головами.

«Интересно, куда он пошел…» сказала Кирхе.

Пока все внутри беспокоились, спрашивая, где он, Сайто полумертвый лежал в коридоре.

«М-двигайся…»

Сайто вздохнул, распластавшись в холле. Сначала его днём избила мама Луизы, а ночью его разгромил герцог де Лавальер, так что теперь его тело кричало.

Хотя волшебство мамы Луизы было устрашающим, герцог де Лавальер был поистине ужасающим.

Глаза, полные гнева, даже сейчас заставляли Сайто дрожать с головы до ног.

Он как будто видел, как Сайто толкнул его дочь, и агрессивно напал на Сайто. Сайто вообще не мог двигаться и мог выдерживать всю тяжесть атак только в одиночку. Однако вместо того, чтобы говорить, что это было избиение, правильнее было бы назвать это стрельбой. Конечно, Сайто был целью.

С другой стороны, какими родителем и ребенком они были?

Он пошатнулся, пытаясь встать, но упал.

“Прямо сейчас все должны быть счастливы, наслаждаясь едой…”

Сайто прислонился к стене. За окном он увидел пару лун.

Однако… как бы сурово они ни выглядели, оба родителя Луизы любили ее.

Даже мать Луизы не хотела, чтобы Луиза сильно пострадала, и за это она применила к Генриетте жестокое наказание, как бы прося Генриетту: «Пожалуйста, прости ее».

Даже отец Луизы был готов отказаться от своего герцогского титула, чтобы защитить Луизу.

«У меня, конечно, нет никого, кто бы меня так защитил».

— пожаловался Сайто, глядя на свои раны.

«Родители…»

Сайто вспомнил своих родителей, которых не видел уже больше года.

Когда это было, в последний раз, когда его еще и так защищали. Он помнил, что это было, когда он еще учился в начальной школе. Ему была назначена дорога, по которой он шел в школу, и следовать по ней было необходимо, поэтому было запрещено использовать другую дорогу, чтобы вернуться домой. Но однажды Сайто пошел по другому пути. Это было только потому, что Сайто не мог найти ластик, которым он все это время пользовался, в книжном магазине, который он часто посещал. Одноклассник Сайто узнал об этом и рассказал учителю.

Учитель был очень зол на Сайто.

Но родители Сайто сказали ему: «Это смешно, ты не ошибаешься».

Его мать, которая только и говорила: «Учись хорошо». Его отец, сдержанный служащий. Они были обычной семьей, как и везде.

Прежде чем заметить, Сайто снова начал плакать.

«Хм?»

Странно, — подумал он, протирая глаза.

До сих пор я никогда не плакала, думая о родителях…

Это потому, что разговор родителей Луизы напомнил ему о прошлом? Однако я не могу показывать такое плачущее лицо Луизе и другим.

В полном одиночестве в темном коридоре Сайто сидел, обняв колени.

«Что ты делаешь?»

Чистый, мягкий голос заставил Сайто подпрыгнуть.

В своей комнате Луиза расчесывала волосы.

До того, как она поступила в Академию Магии, это была комната, где она проводила больше всего времени и росла. Это была большая комната в десять квадратных метров. Чуть в стороне от окна стояла большая кровать с балдахином.

Кроме того, в нем была целая гора мягких игрушек. Большое количество книжек с картинками и великолепная скульптура скачущей лошади. Она сказала, что хотела его и купила его сама некоторое время назад…

Живя в этой комнате, она умирала от желания выбраться отсюда как можно скорее. Суровое воспитание матери, которая, казалось, думала только о том, как бы выдать ее замуж; отец, всегда связанный с соседями, и единственное, что его интересовало, это охота.

Эти двое однажды сказали, что она не может научиться магии. Девушка, не умеющая колдовать, не может выйти замуж как следует, говорили они строго — таким образом, каждый день ощущался как тюрьма.

Однако ее родители и эта резиденция не были тюрьмой, они были замком, защищавшим ее. Хотя любовь не была видна снаружи, глубоко внутри ее защищали и дорожили.

Она посмотрела на свою кровать.

— … стало меньше?

Нет, это не так. В детстве эта кровать казалась очень большой, но сейчас она кажется маленькой, потому что я вырос.

Эта мебель выглядит немного ностальгически, потому что я тоже вырос?

Нет, Луиза покачала головой, я совсем не выросла.

Расчесывая волосы щеткой… Луиза погрузилась в глубокие размышления.

Все… беспокоятся обо мне. Мать и отец, Генриетта…

И все же я постоянно делаю только эгоистичные вещи.

Луиза мило вздохнула, с сомнением глядя в зеркало.

«Привет, Луиза. Луиза Зеро. То, что ты «легенда», не может быть правдой».

Вот что мне сказали.

Луиза прижалась щекой к туалетному столику и закрыла глаза.

«Что… я собираюсь делать в будущем…?»

Она вспомнила слова, которые сказала Генриетте перед отъездом в Галлию.

Упорствовать в «разуме» я верю… Я проигрываю, но мой дух дворянина где-то здесь.

Луиза беспокоилась.

Она не заботилась передать причину, по которой она верила. Все было в порядке. Но что, если в результате из-за этого пострадает множество людей? И это число будет не мало. Потому что моя сила «Пустоты» слишком сильна. Правосудие, которое я совершаю, может причинить много вреда многим людям. Такое возможно.

Если бы я был простым пользователем одного из четырех элементов, мне не нужно было бы так сильно беспокоиться…

— В самом деле, что мне делать?..

Луиза почувствовала беспокойство.

Затем перед ее мысленным взором возникло лицо Сайто. Когда я так волнуюсь, куда делся этот дурак? Он все еще спит? В конце концов, он пришел не для того, чтобы посидеть за обеденным столом. Когда она спросила отца, который тоже опаздывал, он сказал, что пошел спать, потому что устал, и больше ничего не сказал.

С момента их путешествия в Галлию их всегда сопровождали другие, и у них почти не было времени побыть вдвоем наедине. Вот почему они не могли говорить о многих вещах так, как раньше. Однако по мере того, как ситуация продолжала сбивающим с толку меняться, они всегда оказывались лишенными такого времени в одиночестве.

«Если ты любишь меня, почему ты оставляешь меня в покое?»

— спросила Луиза.

Но, думаю, в этом доме найти комнату может быть сложно. Сайто все еще ищет комнату, в которой я нахожусь?

«… действительно, этот идиот действительно способен проделывать такие трюки».

Луиза надулась.

Затем кто-то постучал в дверь.

«ВОЗ?»

В одно мгновение сердце в ее груди забилось быстрее, когда она подумала о Сайто.

— Это я, Луиза.

— Принцесса-сама.

Голос Генриетты. В панике Луиза подбежала и открыла дверь. Там стояла Генриетта, переодевшаяся в штатское, и улыбалась.

Луиза глубоко поклонилась.

— Что-то не так, Луиза?

«Нет… извините за большие неприятности, которые мы причинили…»

Фуух, — вздохнула Генриетта.

«Все в порядке, Луиза. Хорошо. Хотя у нас был конфликт, все в безопасности. Поэтому все в порядке. Вы просто следовали своей причине. И я последовал за своим».

— …Принцесса-сама.

— Опять друзья?

Генриетта улыбнулась. Недолго думая, Луиза обняла Генриетту.

Было невозможно двигаться, потому что он был ранен, а тот, кто появился перед Сайто, притаившимся в коридоре, был…

«К-каттлея-сан».

Это была Каттлея со светло-розовыми волосами, как у Луизы. Второй из трех дочерей Лавальер была красивая женщина с легкой сексуальной привлекательностью. У нее не было острого взгляда Луизы, и Сайто привлекала как ее внешность, так и окружающая ее атмосфера, поэтому, когда она появилась ни с того ни с сего, у него перехватило дыхание.

«Ара, ара. Так себе.»

С удивленным выражением лица Каттлея присела на корточки перед Сайто.

«Это неприятные травмы… Ты в порядке?»

Сказав это, Каттлея начала проверять раны Сайто.

— У тебя голова в крови?

— спросила она, внимательно глядя на его голову. Затем взгляд Сайто остановился на… части тела Каттлеи, которая, по сравнению с ее младшей сестрой Луизой, была развита больше всего… другими словами, на ее груди. Из-за этого небесного присутствия, закутанного в светло-розовую блузку, Сайто чуть не умер.

— Я-я в порядке!

Сайто в панике попытался встать. Однако его тут же пронзила острая боль.

«Тте! Ууууууууу!»

«Не переусердствуй».

Каттлея достала палочку и начала произносить заклинание.

«Приходите водяные духи…»

Исцеляющее заклинание медленно излечивало раны, полученные от герцога Лавальера.

«С-большое спасибо!»

Взволнованный Сайто поклонился Каттлее. Но когда он встал и попытался уйти, она схватила его за руку.

«Не. Исцеляющее заклинание не может вылечить вас полностью. К вам нужно относиться должным образом».

Каттлея чудесно улыбнулась. Улыбка была неописуемо наполнена любовью. Сайто чувствовал, что его дух уже исцелился, просто увидев это.

Он очень нервничал, когда Каттлея потащила его в свою комнату. Сайто был удивлен, когда его провели внутрь.

Белка-летяга полетела прямо на него, целясь ему в лицо, и Сайто вскрикнул.

«Уваа!»

При крике ему удалось стряхнуть его, он прислонился к чему-то большому.

Это был маленький медведь.

«Ч-черт!»

Он выругался, пытаясь убежать, но наткнулся на что-то большое. Это была гигантская черепаха. Животные подходили один за другим, приближаясь к Сайто.

«Эй, эй. Он травмирован, поэтому никаких игр».

После слов Каттлеи животные, столпившиеся вокруг Сайто, медленно расступились.

Как будто комната была маленьким зоопарком. Сайто тоже вспомнил то время в карете. Каттлея определенно любила животных.

«К-Круто!»

Когда он озвучил свое впечатление, Каттлея радостно рассмеялась.

— Вы были удивлены?

«Нет…»

Каттлея начала рыться в ящиках и, немного пошуршав, вытащила оттуда бинты и лекарства и начала лечить раны Сайто. Каттлея сказала от всего сердца.

«Моя мать, а потом и отец были вашими противниками. Вот почему твое тело… Мне очень жаль. Они не плохие люди. Они просто иногда упрямы…»

— Они родители Луизы. Так что я не против».

Услышав его слова, Каттлея рассмеялась. И попал в приступ сильного кашля.

— А-ты в порядке?

«Я. Просто я давно не использовал магию, поэтому мое тело не привыкло.

— А?

Увидев удивленное лицо Сайто, Каттлея покачала головой.

«Ах, извините, извините. Неважно. На самом деле это ничего».

— П-правда?

«Ага. Обычно я не использую магию.

Почему-то ее слова были наполнены добротой. Недолго думая, Сайто начал открываться.

— Нее, нее, ты можешь рассказывать мне сказки?

Хотя она была старше, Каттлея, казалось, говорила как невинная девочка. Без колебаний она открыто посмотрела в лицо Сайто.

— О чем?

«С тех пор, как вы ушли, должны были произойти разные серьезные вещи. Наверное, в Альбионе было очень опасно. Я очень беспокоился о тебе и Луизе.

Поэтому Сайто рассказал Каттлеи о событиях, которые последовали после того, как они пришли в эту резиденцию, чтобы получить разрешение на участие в войне. Война. Как он пропал. Когда она услышала о том, что он атакует 70 000 солдат, глаза Каттлеи расширились.

«Значит… ты столкнулась с серьезной опасностью вместо Луизы».

«Это не то! Я просто занял ее место, потому что кто-то должен был…

«Ты замечательный. Вы совершили такой великий подвиг, совершенно не хвастаясь.

Получив такую ​​похвалу от Каттлеи, Сайто почувствовал себя крайне неловко.

«Нет того, этого, того…»

«Действительно удивительно. Луиза должна быть счастлива. Ты настоящий рыцарь».

Каттлея восхваляла Сайто без каких-либо скрытых мотивов. Такая похвала от пожилой женщины… чем-то напомнила Сайто его мать.

Конечно, Каттлея и его мать не были похожи ни на йоту. Но… этот честный комплимент ничем не отличался от комплимента его матери. Его не так уж и хвалили. Но эти похвалы он унес в своей памяти навсегда.

Случайно получить хорошую оценку на контрольной…

Помочь помыть посуду…

И все те другие моменты, когда его мать делала ему много комплиментов…

«В чем дело?»

С тревогой Каттлея посмотрела в лицо Сайто. Сам того не замечая, Сайто начал плакать.

«С-прости! Ничего!»

«Хотя это ничего, ты все еще плачешь. В чем дело? Иди и поговори со мной».

— Нет, правда… правда, ничего.

Он никак не мог сказать, что был тронут до слез, потому что вспомнил свою мать. Она подумает, что он слабак.

«Извини. Я просто кое-что вспомнил».

Каттлея сделала печальное лицо и нежно обняла голову Сайто. Ее слабый запах духов, смешанный с нежной добротой, заставил Сайто закрыть глаза.

Прижавшись к теплой груди Каттлеи, он успокоился. В то же время он чувствовал что-то очень ностальгическое.

«…почему, почему я вспомнил это сейчас? С тех пор, как я приехал сюда, я не часто вспоминал об этом. Так странно.»

Услышав его рассеянный голос, Каттлея мягко спросила.

«Мать?»

«Ага.»

Каттлея больше ничего не спрашивала. Она просто сделала немного одинокое лицо и прокашляла: «Извини».

Хотя Сайто не понимал, почему Каттлея извинилась… дальше он об этом не думал. Он просто держал глаза закрытыми, прижимаясь к богатой груди Каттлеи… словно убаюканный глубоким морем… его сердце успокоилось.

Разговор Генриетты и Луизы был похож на старые времена.

Как и в детстве, они хихикали и говорили о разных вещах.

«С приходом лета я часто проводил здесь время».

— Глаза, напоминающие о былых временах, — сказала Генриетта.

— Это так, не так ли.

Луизе вдруг захотелось посоветоваться с Генриеттой.

— Принцесса, я хотел бы посоветоваться с вами кое о чем.

«Что это такое?»

Луиза спросила Генриетту, что ее беспокоит.

«Если бы я следовал своему сердцу вперед, и была бы возможность причинить вред кому-то еще, что я должен был бы сделать?»

Генриетта молча слушала, что говорила Луиза. Выражение ее лица стало немного торжественным. Она кивнула на Луизу.

— Я королева, не так ли?

— Это так, как ты говоришь.

«Ну, хоть это и не было моим решением, но теперь я ношу корону. Я могу быть молод, но я узнал кое-что о политике. Тем не менее, есть еще некоторые вещи, которые я не понимаю. Почему в этом мире никогда не прекращаются войны?»

«…»

«Но можно немного уменьшить потери. Вы знаете, что я говорю? Я не могу видеть, как страдают мои важные люди. Это не только я. Все чувствуют то же самое. Поэтому я стараюсь уменьшить количество миссий, в которых люди могут потерять важных людей или получить ранения из-за меня. Это моя работа как королевы. Драки и войны никогда не исчезнут, но их следует уменьшить».

Луиза слегка кивнула.

— Я хочу помочь принцессе с этим.

«Спасибо, ведь ты мой лучший друг. Вы и Сайто-доно, пожалуйста, продолжайте помогать мне».

Услышав это, Луиза слегка напряглась. Как Генриетта относилась к Сайто? Заметила Генриетта неуверенность Луизы или нет, но она улыбнулась.

«Не беспокойтесь о нем. Прости, Луиза, за то, что я сделал. Я был одинок и нуждался в человеке, на которого можно было бы положиться, и я оказал серьезную медвежью услугу».

«П-принцесса, что…»

«Он твой рыцарь; не мой. Но хоть на какое-то время мне хотелось быть похожей на «Луизу…» Хотя все закончилось большой болью и теперь мне не по себе, вспоминая об этом.

«Э? Э?

Даже уши Луизы покраснели. Генриетта лукаво улыбнулась.

«Ни, Луиза. Некоторое время назад мы дали здесь обещание… Что всякий раз, когда мы найдем человека, которого полюбим, мы скажем друг другу об этом. Тем не менее, я до сих пор не слышал твоего доклада.

— … Э-это… потому что нет человека, которого я л-люблю.

Кусая губы, совершенно смущенная, Луиза сказала.

«Лжец. Ты очень плохо умеешь лгать».

— Н-совсем не ложь.

Луиза скользнула под простыни и укрылась футоном. Генриетта прыгнула на нее и начала щекотать.

«Эй, Луиза! Выскажись! Кого ты любишь?»

— Нет… принцесса! Я никого особенно не люблю… хиян!

Щекотка продолжалась, и вскоре Луиза устала.

«Если ты прикидываешься тупицей, давай спросим у Каттлеи-доно».

— …Чии-нее-сама?

«Ага. Это верно. Разве раньше мы не пробирались из окна этой комнаты в комнату Каттлеи-доно?

Лицо Генриетты стало лицом маленькой девочки, вновь переживающей старые времена.

«Действительно, так оно и было. Из-за магии принцессы…

«Да. В то время я использовал заклинание «Полет».

Генриетта весело взяла Луизу за руку.

— Ну что ж, пошли.

«Э? Но…»

«Когда возникают любовные проблемы, лучше всего спросить у старшего!»

Генриетта потянула Луизу за руку и подошла к окну. На улице танцевал легкий ночной весенний ветер.

Генриетта подняла волшебную палочку, сжала руку Луизы и вышла к нежному ночному небу.

Сайто прижался щекой к коленям Каттлеи.

«Раньше… Когда Каттлея-сан хвалила мою храбрость… Честно говоря, я не знаю, моя она или нет».

«Что ты имеешь в виду?»

— Послушайте, разве я не фамильяр Луизы? Когда я слышу, как она произносит заклинание, я чувствую прилив храбрости. Дерф… ах, это имя моего меча, однажды сказал: «Слушание заклинания мастера придаст тебе мужества, как реагирует ребенок, услышав зов матери». Другими словами, моя смелость…

«Значит, когда ты становишься фамильяром, ты обретаешь эту смелость?»

«Да. Вот почему, когда я говорю Луизе: «Моя смелость», в глубине души я совсем не уверен в себе. Вот почему в глубине души я всегда сомневаюсь, думаю ли это я или «Фамильяр».

Каттлея погладила Сайто по голове. Это произвело на него странное разглаживающее действие, и вещи, которые он прятал в глубинах своего разума, легко вытекали из его рта.

«…такая загадка. Удивительный.»

«Что?»

«Вот так я вспоминаю мать. Хотя Каттлея-сан совсем на нее не похожа. Однако тепло как-то…”

«…Я понимаю.»

«Это действительно загадочно. Придя в этот мир, я обычно не так часто вспоминал об этом».

— В этот мир?

Сайто был поражен вопросом Каттлеи. Он не собирался говорить, что он не человек из этого мира. Но… поскольку это была Каттлея, он мог бы сказать и это.

«Я не человек из этого мира».

«…Я понимаю.»

— Вы не удивлены?

— Как-то… Нет, я не представлял вас из другого мира… Но у меня возникло ощущение, что вы отличаетесь от других и что вы не простой плебей.

Слова Каттлеи напомнили Сайто слова, сказанные во время их предыдущей встречи.

«Кажется, что ты совершенно другой человек в глубине души. Ты?»

«Поэтому, даже если бы я хотел встретиться со своей семьей, это невозможно сделать. Однако я надолго забыл об этом. Так почему же я вспомнил их сейчас?»

«…может быть, эти чувства были подавлены».

— Подавлен?

«Да. Когда происходит что-то болезненное, человеческие сердца склонны блокировать болезненные события от разума. Это не так уж и странно».

«…»

«Конечно, когда вы попали в этот мир, ваш разум был потрясен. Вот почему он заблокировал воспоминания о вашем родном городе, чтобы вы их не помнили. Тем не менее, есть способы; способы найти ключи, чтобы разблокировать разум…»

Верно, подумал Сайто. Общение между Табитой и ее матерью. Узы между Луизой и ее родителями… Возможно, увидев такие вещи, подавленные чувства возродились.

Чувство тоски по дому. Чувства к матери.

Сайто закрыл глаза.

«…и я похожа на твою мать».

— прошептала Каттлея.

«Ах, Каттлея-сан не моя мать, вы другая! И все равно слезы текут. Слезы…»

Стараясь не выглядеть слабым, Сайто попытался пошутить, но это стало бесполезно, когда потекли слезы. Каттлея крепко обняла Сайто.

«Хороший ребенок. Ты сильный ребенок».

Сайто продолжал плакать.

Он плакал так, как давно не плакал.

Он не мог сказать, как долго он так сильно плакал.

Он был прижат к груди Каттлеи, когда плакал… и это таинственным образом облегчило его сознание.

Это медленно успокоило его сердце.

«Извини… я не знаю, что на меня нашло».

— сказал Сайто, потирая нос.

«Нечего смущаться. Если вы хотите плакать, вы должны плакать».

«Но…»

«Ха-ха, какой же ты болезненный неудачник. Тебе не нравится показывать другим свою слабость, верно?

«Это просто не то, что должен делать мужчина».

«Такой упрямый. Но время от времени я думаю, что также необходимо зависеть и от других. В себе все не спрячешь, ни на кого не полагаясь».

Сайто вздохнул. Его окружали женщины, которые на него полагались. Хотя он оставался сильным в этих событиях… правда заключалась в том, что он тоже хотел от кого-то зависеть.

— …может быть и так.

«Тот другой мир… Туда можно вернуться?»

«Я не знаю. Но, кроме меня, был человек, пришедший в этот мир оттуда, так что… Я, может быть, смогу вернуться, а может, и не смогу.

Каттлея посмотрела прямо на Сайто.

«Вы сможете вернуться. Вы обязательно сможете вернуться. И вы сможете встретиться с мамой через некоторое время. Вы сможете вернуться к своей первоначальной семье. Я так думаю.»

Обнадеживающе, сказала Каттлея. Сайто кивнул.

«Большое спасибо.»

«Хотя я не могу утешить… Ха, извини. Если бы только мое тело было сильнее — я бы помог тебе найти путь назад… Верно! Хотя я не могу быть твоей матерью, я все же могу быть твоей старшей сестрой».

Она сказала ни с того ни с сего. Сайто был в панике.

«Я-если бы у меня была такая красота, как у моей старшей сестры, я бы каждый день рано возвращался домой».

— Давай, зови меня старшей сестрой.

Сайто покраснел.

— Э-это… В этом нет необходимости.

«Потребность в такой вещи есть. Давай, скажи это».

Когда нежная Каттлея подтолкнула его к этому… Сайто инстинктивно ответил:

— О-они-сан.

— Вот и все, это было не так уж и сложно.

Каттлея радостно погладила Сайто по голове.

«…да.»

Что-то теплое наполнило его разум. Есть шанс, что я никогда не увижу свою семью. Однако… есть много людей, которые так добры ко мне.

Сайто потер веки.

«Нет времени плакать. Есть парень, который стремится… к силе Луизы «Пустота». Этот человек жестоко поступил с Табитой и ее матерью. Я не прощу этого парня». Мы еще не встречались с ним, но предполагаем, что это может быть Иосиф, король Галлии.

Что он за парень?

Это не имеет значения… Я все равно не позволю ему тронуть Луизу или Табиту.

Мы вернемся домой после того, как эта история будет закончена.

— Только не переусердствуй, хорошо?

Каттлея снова обняла Сайто.

«Я не хочу ничего другого, только чтобы ты и Луиза были в безопасности».

В этот момент раздался громкий звук разбитого стекла.

— Ч-что?!

«Айтататататататататататата…»

«Нехорошо, добавлено слишком много мощности».

В комнату упали не кто иные, как Луиза и Генриетта. Затем они оба встали, потирая бедра от боли, а затем оба с изумлением уставились на Сайто.

«Ара. Сайто-доно?

— Ч-что ты здесь делаешь?!

«Это моя линия! Почему вы оба прыгнули через окно?!

Не ответив на вопрос Сайто, глаза Луизы сузились.

— Т-ты теперь идешь за Чии-нее-самой?! Невероятно!

Ее лицо покраснело, Луиза бросилась вперед.

«Гон!»

Удар Луизы в прыжке мгновенно преодолел трехметровую дистанцию ​​и попал Сайто в висок. Когда Сайто упал, Луиза оседлала его за талию и начала душить.

«Самое главное, Чии-нее-сама! Из всего, Чии-нее-сама! Не позволит! Я не позволю этого!»

Затем животные начали реагировать на крики Луизы, которая сидела верхом на Сайто.

Ваф, ваф. Лук, вау. Мяу, мяу. Гао, Гао. Бух, бух.

Как будто множество животных, которые начали опираться на Сайто, спрашивали: «Можем ли мы тоже поиграть?»

«Мгх…»

Сознание Сайто начало ускользать.

Луиза посмотрела на Сайто, который потерял сознание, демоническими глазами.

«Нет времени спать!»

«Луиза, Луиза! Вы не должны так пинать джентльменов!

Как и следовало ожидать, из-за того, что Сайто выгнали, Генриетта вмешалась, чтобы положить этому конец.

Каттлея начала громко смеяться.

«Остановите Луизу. Я не пытался забрать твою возлюбленную.

«Он не мой возлюбленный! Это другое!»

Побагровевшая Луиза махнула рукой.

— …Это я думал только об опасностях, ожидающих Чии-нее-сама. Это была моя единственная мысль».

«Я только вылечил его травмы. Действительно.»

«…Я не пропустил взгляд этого парня. Этот парень по рассеянности вонзил свое лицо в декольте Чии-нее-сама. Ч-лицо спрятано между грудями Си-Чии-нее-сама! К-как он посмел! Грудь Чии-нее-сама! Ббб-грудь!»

Другими словами, кровь Луизы бросилась ей в голову. И поскольку она подняла ногу для еще одного удара, Генриетте пришлось снова вмешаться.

— Простите, Луиза? Останавливаться!»

— Стоп, зачем?!

Генриетта спокойно оглядела помещение и с натянутой улыбкой высказала свое мнение.

«Ну… ммм, Каттлея-доно такая же, как Луиза. Как и ее цвет волос. Поэтому Сайто-доно наверняка по рассеянности считал ее взрослой Луизой.

— А?

Простые слова Генриетты заставили Луизу задуматься.

«В это трудно поверить! Такое…!»

Хотя Луиза сказала это, волны счастья наполнили ее сердце.

«Луизе очень повезло, что к ней посвятили такие великие джентльменские чувства». — добавила Каттлея с улыбкой.

«С-с-такая неприятность».

Смутившись, Луиза пробормотала.

Позже той же ночью… лежащий без сознания Сайто лежал на диване, три благородные девушки спали в одной постели после долгого времени. Каттлея в центре, Луиза слева и Генриетта справа.

«Прошло так много времени с тех пор, как мы все трое так спали».

— весело сказала Генриетта.

«Летом Ваше Величество часто посещал наш дом».

«Да. В те дни я был по-настоящему счастлив. Потому что никогда не было о чем беспокоиться…

Глядя вдаль, сказала Генриетта.

«Раньше мы много играли».

«О, Луиза. В любом случае, мы пришли к Каттлее-доно, чтобы задать несколько вопросов.

Три девушки какое-то время весело смеялись и болтали.

Со временем разговор перешел к отношениям Луизы и Сайто.

«Эй, Луиза, почему ты всегда так жестока по отношению к Сайто-доно?»

— Н-не всегда.

На вопрос Каттлеи Луиза ответила отказом, сильно покраснев.

«Всегда.»

– заметила Генриетта, чем еще больше озадачила Луизу.

«П-принцесса видит только худшие моменты!»

Генриетта громко вздохнула.

— Хаах, если ты продолжишь это делать, он возненавидит тебя за это. Тем не менее, Сайто выглядит так, будто он без ума от тебя, так что с этим проблем быть не должно.

«Как старшая сестра, я не согласна с этим. Такая обычная гадость может заставить его сбежать. Например, помните, что случилось со старшей сестрой Элеонорой?

В сознании Луизы возник образ ее старшей сестры, помолвка которой была расторгнута.

«Это нормально — время от времени позволять джентльменам действовать самостоятельно. Если вы злитесь на него только за то, что он разговаривает с другими девушками, рано или поздно он начнет испытывать к вам отвращение. Это не только я. Я не хочу, чтобы Луиза заняла место старшей сестры, разочаровавшись в любви».

— Н-не задавай таких вопросов! Он безумно в меня влюблен!»

Как ребенок, она закричала, но Каттлея на это только покачала головой.

«Нет такой вещи, как человек, который не мог бы передумать. Время от времени давайте ему передышку. Если вы сделаете это, он все равно вернется к человеку, которого любит больше всего».

Луиза замолчала.

То, что говорила Чии-нее-сама, всегда было правильным.

Возможно, она действительно не давала ему достаточно места.

Генриетта и Каттлея продолжали один за другим давать Луизе советы.

Болтовня трех девушек продолжалась всю ночь.

Вернуться к

Вернуться к

Переслать