Том 17 Глава 11

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Вечером того дня… в гостевом доме.

Сайто, сопровождавшего Генриетту, попросили войти в ее комнату.

— … Сайто-доно.

Это был голос, который выдавал усталость диктора. Сайто обменялся взглядами с Гимли, который стоял рядом с ним как еще один гвардеец, защищавший королеву, а затем вошел в комнату.

— Ты звала меня, принцесса?

Войдя, он увидел Генриетту, лежащую на диване в пижаме. С того момента, как она услышала провозглашение королевы Шарлотты, она была в том состоянии замешательства, которое все еще демонстрировала несколько минут назад.

Причина, по которой она позвонила Сайто, заключалась в том, что к ней вернулось достаточно здравого смысла, чтобы поговорить с ним.

«…Что происходит на вашей встрече с королевой Шарлоттой?»

Сайто кивнул, а потом объяснил Генриетте, что случилось, что с королевой Шарлоттой невозможно было поговорить…

«Она действительно выглядела совершенно другим человеком».

«Это так? Тогда кажется, что ситуация стала гораздо более тревожной, чем я себе представлял».

«Что будет дальше?»

От внезапного горя Генриетта не выдержала и закрыла лицо руками.

«Принцесса».

«Это уже слишком, это тоже правда! Эти макиавеллиевские змеи! Как это возможно, что они так легко приручили Галлию…!»

«Но еще не все потеряно; помните, что в настоящее время один из пользователей Void пропал без вести. Слишком рано сдаваться».

Но в конце концов, даже когда Сайто сказал эти слова, он все еще сомневался. Возможно ли, что Ромалия… уже разработала план, как с этим справиться?

Тогда Сайто подумал, что если пользователь Бездны умрет, будет необходимо передать Бездну другому члену семьи, верно?.. Даже для Бездны предполагается, что в какой-то момент появится замена…

Погружаясь в эти мысли, Сайто вдруг услышал, как кто-то ударил в окно. Генриетта из-за шума быстро подошла к Сайто, ощущая легкую дрожь в теле.

Но мы на втором этаже…

Первым делом Сайто тихо позвал Гимли. Гимли, обеспокоенный состоянием Генриетты, озадаченно кивнул.

Затем Сайто достал свою катану и медленно подошел к окну.

Так-так…

Он снова услышал стук в окно за занавеской.

«Кто это?» — спросил он, когда его голос эхом отозвался.

«…У меня есть доставка для Ее Величества Королевы Генриетты, это послание от моего господина».

Судя по голосу, это была молодая женщина.

«Сообщение? Тогда почему ты влезаешь в окно?

«Потому что я не могу выйти через дверь. Также мне мешает текущая ситуация в правительстве Галлии и царящий хаос. Мы умоляем Тристейна помочь».

Затем Сайто взглянул на Генриетту, и она кивнула Сайто. Она отдала приказ, и Сайто начал открывать окно.

Быстрым и ловким движением в окно вошла молодая женщина. Где бы вы ее ни видели, она всегда казалась обычной девушкой из города.

Ее глаза были светло-карими, и она была одета в юбку бледно-бежевого цвета. Было ясно, что она не маг, и о ее навыках можно было судить просто по тому факту, что она попала туда, просто взобравшись по стенам; они были достойны восхищения.

— Позвольте представиться: меня зовут Чикасуи.

Ничего себе, это своеобразное имя, но тем не менее это было очень распространенное название этой страны. Представившись, девушка тут же вытащила из сундука письмо и почтительно протянула его Генриетте.

Прочитав письмо, Генриетта, приподняв брови, еще раз просмотрела его содержимое и отдала его Сайто. Содержание гласило:

Позвольте мне передать Вам мой самый скромный привет Ее Величеству Королеве Тристейна. Мы сообщаем вам о наших следующих действиях по совершению переворота против правительства Галлии, поэтому я осмеливаюсь сообщить вам, что нынешняя королева на самом деле не настоящая Шарлотта-сама. Но если я могу углубиться в подробности этих событий, будьте любезны принять мое предложение, чтобы мой слуга провел вас на личную встречу.

«Как же так, как я думал, Табита… она не была настоящей Табитой».

«Но тогда кто отправил это сообщение? И почему он просит помощи у Тристейна?

— Если позволите, мой господин с большей готовностью ответит на ваши вопросы; нам нужно спешить, слуга королевы.

Ситуация была совершенно сомнительной, плюс были большие шансы, что это ловушка, однако сейчас не время колебаться. Конечно, казалось, что вариантов не хватает. Сайто взглянул на Генриетту.

«Ты можешь сделать это для меня?»

«Как хочешь. Я позову Гимли и Гиша.

Затем Сайто быстро объяснил неожиданную ситуацию Гишу и другим, прибывшим на место происшествия.

«И именно поэтому я должен оставить вас на время, пожалуйста, попросите остальных защитить это место. И Рейнальд, пожалуйста, пойдем со мной». Сайто позвал Рейнальда, чтобы тот сопровождал его, потому что он знал, что идти одному на такое задание слишком опасно.

Рейнальд уже несколько раз демонстрировал свои навыки. Помимо своих обширных знаний, он может быть полезен в преодолении грядущих проблем.

Как и ожидалось, хотя и нервничая, Рейнальд принял предложение Сайто.

Затем Сайто сообщил Чикасуи, что они готовы идти, и девушка кивнула в ответ на его слова.

Сайто и Рейнальд последовали за Чикасуи, выйдя через то же окно, через которое она вошла несколько минут назад. Уходя, они поняли, что между стеной и соседним зданием мало места; это было очень узко.

Проходя мимо построек с обеих сторон, они увидели несколько больших деревьев, преграждающих путь, что делало это место слепым пятном для любых наблюдателей поблизости.

Куда мы пойдем дальше отсюда?

Если действия Ромалии были совершены в тени, то было очевидно, что их долг состоял в том, чтобы вывести эти действия на свет.

Стоит ли выходить за стены замка? Придут ли охранники немедленно, чтобы остановить нас?

Однако Чикасуи не планировал этого делать. Она наклонилась, чтобы поискать что-то на полу, затем проводила их до железных ворот, расположенных на полу.

Несомненно, это был дренажный вход, сооруженный для обслуживания.

Чикасуи бесшумно открыл ворота, а затем естественно вошел в них. Сайто и Рейнальд нерешительно последовали за ней.

Они упали примерно в 5 мейлах с лестницы. Почувствовав внутри холодную атмосферу, они ступили на землю, где сразу почувствовали воду под ногами и запах нечистот.

Затем Чикасуи взял лампу, которая была там, и прочитал очень обычное заклинание. Она зажгла эту лампу с помощью магии. Осветив место, они задумались…

«Сюда!»

Тикасуи без колебаний вошла в лабиринт дренажа. Она была настолько искусна, словно этот лабиринт был всего лишь улицами города, в котором она жила.

Направо, налево, прямо… Они шли около часа, пока не пришли к тому месту, где была железная лестница.

Затем Чикасуи начал подниматься по этой лестнице.

Наконец, они достигли места назначения. Чикасуи выключил лампу, и все трое были готовы снова подняться.

Лунный свет был достаточно ярким, чтобы полностью осветить новое место, и, судя по его внешнему виду, это был двор заброшенной церкви, но определенно это место было в Версале, в пригороде Лютеции.

На таком расстоянии… быть может, это укромное место примерно в 500 мейлов, от Версальского дворца можно было бы отличить огни.

Затем Чикасуи приготовился войти в церковь. Несмотря на то, что он не использовался в течение длительного времени, внутри все еще было чисто. Чикасуи взял Сайто и Рейнальда за руки, чтобы направить их.

Их пунктом назначения был подвал часовни, куда они отправились сразу после того, как нашли лестницу, и на заднем плане все трое столкнулись с дверью. Столкнувшись с ним, Чикасуи подошел и тихо сообщил об их прибытии.

— Я Чикасуи.

Затем послышался звук открывающейся защелки. Она открыла дверь. Первое, что они увидели, были светильники, которые горели внутри комнаты, и казалось, что комната когда-то принадлежала священнику церкви.

Это была комната с кроватью и небольшим письменным столом.

Новоприбывших приветствовала молодая женщина с капюшоном, закрывающим лицо. Единственное, что было видно на лице фигуры, это ее рот. Сайто повернулся и поклонился.

— Я полагаю, вы — посланники королевства Тристейн.

Из ее речи было очевидно, что эта молодая женщина была дворянкой, и казалось несомненным, что эта девушка была повелительницей Тикасуи.

«Я представлюсь: меня зовут шевалье Хирага, и я состою в бригаде Ундин Королевской гвардии Королевства Тристейн, рядом со мной товарищ из той же бригады: его зовут Рейнальд».

Услышав это, девушка откинула капюшон, потом в свете фонарей виднелись шевеления ее длинных голубых волос, и с тоном нетерпения она сказала:

«Представляюсь, меня зовут Изабелла Мартель, командир спецназа Королевства Галлия, Рыцари Северного Партера».

— Шевалье Северного Партера, говоришь?

Это точно был тайный орден рыцарей, принадлежавший Табите, который занимался исключительно грязной работой Королевства Галлия…

«Поскольку вы знаете о нашем существовании, разговор немного ускорится. Это прекрасно, потому что у нас не так много времени, так что позвольте мне объяснить ситуацию: как говорилось ранее в письме, отправленном королеве Генриетте, нынешняя королева Галлии… Письмо не о Шарлотте-саме, а о подлый самозванец, поменявшийся с ней местами».

«Что это значит?»

«Боюсь, пока подробности неизвестны. Всего три дня назад, когда меня вызвали на аудиенцию к королеве, я оказался перед ней и сразу понял, что этот человек не Шарлотта-сама, и нетрудно было сделать вывод, что вся эта схема была ничем иным, как заговор».

«…Это действительно так.»

«Однако я также понимаю, что мы находимся в сложной ситуации, эта девушка, безусловно, была идеальной копией Шарлотты-сама как внешне, так и в ее действиях. Из-за отсутствия уверенности в своих предположениях относительно этого факта я попытался обратиться за советом к Ее Высочеству Матери Королевы, однако нам сообщили, что к ней нельзя получить доступ согласно письму, в котором описывается состояние ее здоровья, поэтому без каких-либо другого выбора, я решил использовать рыцарей, чтобы начать тщательное расследование. Однако до сих пор мы не собрали никакой убедительной информации для разгадки тайны, и наши методы должны быть скрыты из-за риска того, что наши враги узнают о раскрытии нами их схем. Я совершенно не уверен насчет других приспешников Ромалии.

Все, что было сказано, казалось, согласовывалось с первым предположением Сайто.

Как я и думал… На самом деле это была не Табита, все ее заявления в поддержку крестового похода были частью заговора Ромалии.

«Блин… а я думал, это они сами виноваты, столько сил вложили в такую ​​глупую идею… И самое главное… Где настоящая Табита?»

«Боюсь сказать, что мы еще не разобрались, могу только заверить вас, что этот вопрос в настоящее время является самым приоритетным».

— Я это понимаю, и что ты хочешь, чтобы мы сделали?

«Честно говоря, мы просим вас ничего не делать; совершать необдуманные действия было бы крайне опасно. Итак, давайте займемся этим вопросом, чтобы сохранить это преимущество … Кроме того, чтобы не предупредить врага о том, что мы обнаружили изменение, которое они произвели с Ее Величеством Королевой Шарлоттой, я прошу, чтобы вы также действовали так, как если бы вы не знали своих действий. Если вы понимаете нашу позицию, я хотел бы попросить вас о последней услуге: будьте любезны передать эту информацию Ее Величеству Королеве Генриетте так, как вы считаете нужным».

«Роджер.»

«Если произойдет что-то важное, мы сообщим вам письмом, но из-за риска перехвата противника было бы очень неразумно просто отправлять обычные письма. Я бы хотел, чтобы ты воспользовался этим».

Сайто доставили список с рядом цифр, которые использовались для расшифровки кода.

Сайто, кивнув, взял список и спрятал его в карман.

— Что ж, тогда я прошу тебя быть осторожнее.

Сайто сказал эти слова и был готов покинуть это место, когда…

«Ждать! Чикасуи! Пожалуйста, отведите их к выходу.

«О верно!»

Это правда, что если бы они остались без присмотра, то, скорее всего, заблудились бы в канализации, однако то, что заставило Изабеллу остановить Сайто в его попытке уйти, было более очевидно на ее лице.

«Что-то не так?»

Услышав этот вопрос, Изабелла подошла к Сайто и склонила голову.

«Я… дочь Иосифа, бывшего царя Галлии. От имени моего отца я хотел бы попросить извинения».

Тело Сайто было парализовано, и по цвету волос Изабеллы Сайто предположил, что она принадлежит к королевской семье, но это… Рейнальд тоже был удивлен; его лицо изменилось, и он открыл рот, словно пытаясь что-то сказать, но тут же призвал Сайто сохранять самообладание.

— Сайто.

Сайто на несколько секунд задумался, собираясь что-то сказать, и его лицо приняло торжественное выражение. Словно шепча, он сказал:

«Я выражаю свои соболезнования».

Сильно потрясенная Изабелла открыла глаза, а затем молча опустила голову.

Покинув это темное место, лунный свет, казалось, стал более интенсивным. Когда они снова собирались войти в канализацию, внезапный голос призвал их остановиться.

«Привет!»

Сайто повернулся к тому месту, откуда исходил голос.

Человек, наблюдавший за ними и сидевший в развалинах, внезапно встал. Сайто увидел свое лицо, освещенное лунным светом, и потерял дар речи от потрясения.

— Ю.., ты…

Лицо мужчины было таким же, с каким он столкнулся в Черфисе, гигантский человек, сопровождавший Блю…

«Ты, как это место навевает воспоминания, ты знаешь, у меня были частые длительные миссии в этом месте. Не говорите мне, что вы тоже принадлежите к кавалеру Северного Партера? Ха, как будто это возможно…

«Почему ты пришел сюда?» — спросил Сайто у мужчины… Джек почесал затылок.

«Почему вы думаете о таких глупых вопросах, вы уже знаете, почему. Наконец-то мы договорились о цене твоей головы.

«Кто этот парень?» — обеспокоенно спросил Рейнальд.

«Это один из товарищей парней, которые на меня напали».

«Гм, один… Сикарио?» [T/L: Не уверен в этом]

— Скажите, у вас нет подходящего слова для обозначения меня?

Рейнальд посинел, а затем его лицо стало полностью красным, когда он вытащил свою палочку.

«Привет! привет! Лучше остановись, ты же знаешь, я не люблю убивать всех свидетелей, поэтому я думаю, тебе будет лучше, если ты просто постоишь и посмотришь.

Затем Сайто вытащил список кодов из кармана и передал его Рейнальду.

— Или, эй…

«Пожалуйста, передайте эту информацию Ее Величеству».

«Б, но…»

— Я единственная цель этого человека, не так ли? После того, как Сайто сказал это, Джек сказал, кивая:

— Да, как он говорит. Не обижайся, но меня не интересуют такие парни, как ты, или что бы там ни делали с такими парнями, как ты, в этом месте.

“Сайто…”

— Быстро, остальное я оставляю на вас, Чикасуи-сан.

Чикасуи кивнул на просьбу Сайто, Рейнальд взял ее за руку, и они скрылись из виду, когда вошли в канализацию.

Сайто снова повернулся к Джеку и увидел устрашающее лицо… его страх, казалось, парализовал его тело.

В Черфисе Сайто вспомнил, что видел некоторое безразличие в его глазах, поэтому он смог проследить за мной? Устроить мне засаду в Галлии было…

На секунду Сайто подумал, что он может сбежать, однако, судя по тому, что я слышал, этот парень преследовал его, потому что он заключил контракт с тем, кто хотел его убрать. Даже если бы он мог сбежать, он знал, что Джек продолжит преследовать его, чтобы достичь этой цели.

Он также вспомнил слова несколько мгновений назад и вспомнил, что это место ему знакомо.

— Тогда, как я уже сказал, сударь, я не держу на вас зла и не намеревался следовать за вами даже за границу… впрочем, так уж вышло. Понимаете, нас вызвали для служебного расследования, а я и представить себе не мог, что приду сюда к вам! Именно в тот момент, когда я вошел в убежище, я встретил тебя. Это мой счастливый день, ты так не думаешь?»

Блин, даже бежать смысла нет…

Из-за обстоятельств Сайто оставалось только сражаться, но как бы он ни пытался набраться храбрости, чтобы встретиться с Джеком, его тело не могло собраться с силами. Как будто это была дрожь, его руки и ноги одеревенели.

Он был похож на малыша, который не мог сдержать тревоги, испытанной в бою в первый раз.

Увидев Сайто в таком состоянии, Джек не мог остановиться, но посмотрел на него с удивлением.

«Эй, что не так? Тебе плохо? Первое, что вам нужно сделать сейчас, — это набраться смелости».

«Ничего не случилось!»

Джек рассмеялся…

«Неужели это так, потому что какой от вас толк, если вы даже не можете пошевелиться от этого страха, знаете ли, это не весело! Что ж, я должен прийти сюда, чтобы убить тебя, но не вини меня, ведь это всего лишь работа, но правда в том, что мне это начинает нравиться! Очень хорошо, я обещаю, что вознесу за тебя молитву, когда ты умрешь, так что сдавайся!»

— сказал Сайто, вытаскивая катану из-за пояса, и руна на его левой руке засветилась.

«Эй, эй! Спешите умереть! Заканчивай уже говорить!»

«Перестань говорить глупости и готовься к бою!»

Несмотря на желание показать свою силу, Сайто заметил дрожь в кончике катаны, которую он держал.

«Ну, сначала я скажу вам, какова ваша награда. Право, у меня привычка: прежде чем убить кого-нибудь, я говорю им цену, заплаченную за их голову. Для меня это лучшее, что можно сделать. Скажи мне, знание этого принесло бы некоторое удовлетворение, ты так не думаешь? Итак, цена, которую они заплатят, когда мы покончим с твоей жизнью, составит 140 000 экю! Целое состояние; на это можно было купить 3 или, может быть, 4 маленьких замка. Я никогда не думал, что ты можешь быть парнем, который так много стоит. Ты должен гордиться!»

Ублюдок, это его способ посмеяться надо мной, вероятно, в это время Сайто думал только о том, чтобы побить его.

— А скажи мне, ты думаешь, что сможешь сделать эту работу сам?

«Я полагаю. На самом деле, я всегда знал, с первой нашей встречи, что меня будет достаточно, чтобы убить тебя. Не то чтобы я хотел хвастаться, но я намного сильнее Дудуу (Блю). Итак, теперь я обещаю вам по-настоящему; это твой последний раз!»

По его шее струился холодный пот, Сайто замер.

В Джеке должно быть открытие.

По правде говоря, где бы он ни искал, он не мог найти лазейки в своей защите. Огромное давление, оказываемое его присутствием, казалось, побеждало в битве…

— Если у вас есть последняя воля, не держите ее. При условии, что вы можете написать что-то в этом месте, я позволю вам разместить завещание на этой стене, но если вы напишете что-то проблематичное, я удалю его».

Безмолвный Сайто бросился на него. Одним ударом он оказался рядом со своим противником, и Сайто начал бить Джека по одной из ног.

— Черт, ты такой нетерпеливый!

Но Джек подпрыгнул и легко увернулся от атаки.

Его легкие и ловкие движения не соответствовали огромному телу, которым он обладал.

Однако Сайто предвидел это движение и быстро вскочил и поднял катану над головой.

«У меня есть ты!»

Сайто был полностью уверен в своей скорости. У этих парней была способность использовать «закалку», которая давала им преимущество в защите от пуль и ножей, но при таких темпах было бы невозможно успеть применить эту технику.

«О, какая невероятная скорость!»

Однако, несмотря на нападение, Джек, похоже, не собирался уклоняться от него. Неожиданно он остановил атаку, схватив катану голой правой рукой.

РКК!

Затем быстро развернувшись, Джек мягко приземлился на пол.

— Ну, теперь моя очередь.

Джек начал произносить заклинание, которое заставило Сайто занять оборонительную позицию. Сайто был готов, он даже помнил заклинание, которое Джек использовал раньше: создание стен и бросание камней было его специальностью как мага земли.

Но… на самом деле у него была атака, эффективная против магии земли.

Тем не менее, Сайто был уверен, что сможет противостоять магическим атакам.

Какая у него следующая атака?

Рука с земли, чтобы держать мои ноги?

Или, может быть, выпустить несколько големов?

Также есть вероятность, что он сожмет кулаки и попытается раздавить меня.

Однако атака Джека не была чем-то, что Сайто представлял себе, он взял камень и спокойно бросил его Сайто.

«?»

Хотя это выглядело как простая атака, скорость снаряда была невероятной, поскольку казалось, что камень был запущен с силой и точностью пушки.

В голове Сайто вновь всплыли слова Дерфлингера.

«У этих парней на суставы наложена магия…»

Сайто смог каким-то образом отразить камень своей катаной, но в следующее мгновение Джек уже был на нем, готовый подключить новую атаку.

Затем его огромный кулак вонзился глубоко в живот Сайто.

От удара Сайто выронил катану и отлетел в сторону, врезавшись в землю.

«Эй, мечник, ты крутой парень!» сказал Джек Сайто, который лежал на полу.

Увидев свою катану, лежащую на полу и совершенно недосягаемую, Сайто почувствовал себя беспомощным и все силы покинули его тело…

Я потерял.

Все было кончено в одно мгновение.

Хотя я знал, что этот парень не только атакует магией, но…

Как на фото… Я не мог заставить свое сердце дрожать.

В его предыдущих битвах одно лишь слушание Луизы, произносящей заклинания, придавало ему большую силу, но знание того, как он ее потерял, ничто не воодушевит его сердце.

Я… теперь, когда Луизы больше нет, мне больше не за что бороться, я знал это с самого начала.

Гандальв — фамильяр, который служит только для того, чтобы выиграть время для своего хозяина, чтобы прочитать свои заклинания …

Если фамильяр теряет своего хозяина, вся цель, ради которой он сражается, исчезает.

Это бесполезно.

Смирение было единственным, что осталось в его теле, когда Сайто увидел угрожающую палочку, направленную туда, где он лежал.

— Тогда… я еще раз спрошу, есть ли у вас последняя воля?

Медленное приближение было ужасной реальностью; он мог умереть. Но еще более жестокой, чем ужасающая мысль о смерти, была мысль о смерти. Если я умру, я никогда больше не увижу Луизу, я не смогу извиниться перед ней, эти мысли отчаяния наполнили Сайто.

— Я не хочу… д-.

«Что вы сказали? Я вас не слышу.»

» … Я не хочу умирать!»

Выглядя весьма огорченным, Джек покачал головой.

— Это невозможно, ты же знаешь, что я должен делать свою работу. Подумай, спроси что-нибудь еще».

«Я хочу увидеть.»

«Видеть? ВОЗ?»

«Я хочу увидеть… Я хочу увидеть Луизу».

— Это тоже невозможно.

«Луиза…»

Сайто начал горевать, что вызвало у Джека сильный гнев.

«Фу, это неправильно!.. Ты думаешь закончить бой слезами? Блин… ты что, оскорбляешь меня в нашем бою?»

«Луиза… Прости… Я…»

«Прекрати! Плачь не трус! Докажи, что ты мужчина! 140000 ЭКЮ! Прояви себя!»

Надежда и невыносимая боль заставили Сайто издать отчаянный крик.

«ЛУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!»

Но напрасно, жаль, что я не мог сделать больше, чем исчезнуть во мраке ночи.

На лице Джека прорастало все больше и больше вен. Его гнев был неописуем.

«Ублюдок… Мало того, что ты смеешь криком оскорблять нашу драку, так еще и у женщины помощи просишь… дрянь! Как ты можешь быть таким жалким? Ты слаб! Вы трус! Ты разочарование!…”

Джек поднял палочку и начал произносить заклинание. Большой массив суши поднялся из-под земли и с помощью мощной «алхимии» превратился в порох.

Увидев это, Сайто попытался бежать, волоча себя, затем Джек сказал Сайто, запуская огромное количество пороха:

«Ты не оставишь даже пылинки того, кем был когда-то! Ха!»

Это было в тот момент.

В массе порошка, взвешенной в воздухе, внезапно в ее центре произошел небольшой взрыв. Такой взрыв произошел до того, как масса достигла Сайто, и вызвало его воспламенение пороха, которое дико отразилось шумом, и яростный взрыв удара подбросил Джека в воздух.

Облако дыма от взрыва накрыло всю местность.

«………»

Со временем белый дым начал рассеиваться… Сайто потерял дар речи и был потрясен…

Розово-русые волосы светились в свете луны. С палочкой в ​​руке, подняв руку, когда она потянулась, перед Сайто стояла фигура «Пользователя ПУСТОЙ».

Луиза стояла прямо перед Сайто. Он не мог в это поверить; это было поистине чудо, что Луиза появилась в мгновение ока прямо перед его глазами. Это было чудо.

Одетая как монахиня и готовящая свою палочку к атаке, фигура Луизы… была совершенно чудесным божественным явлением. Этого было достаточно, чтобы глаза Сайто наполнились слезами.

«Луиза…»

— Ты жалкий фамильяр! Если возможно, я хочу, чтобы меня сопровождал кто-то получше, чтобы я мог спасти мир».

«Луиза!»

Недолго думая, Сайто бросился обнимать ее, но получил пинок прямо в лицо.

— Если у тебя есть время на сентиментальность, то иди и быстро бери свой меч! Матч еще не окончен».

Как она и сказала, из облака дыма медленно поднялась фигура.

«Грр… Кто ты, черт возьми, такой? …”

«Кто я такой, с сожалением должен сказать, что я назвал свое имя не для такого бедного солдата, как ты».

«Т-ты пытаешься надо мной посмеяться… как хочешь, я без проблем отправлю еще одного гостя в Валгалу!»

Увидев ее лицо, Луиза вспомнила, что уже видела Джека. Что этот парень здесь делает…? Не тот ли это человек, который учил меня в Черфисе о монастыре святой Маргариты.

Почему этот человек нападает на Сайто? Ба, это не имеет значения, лучше спроси Сайто после.

Луиза взяла катану Сайто, остановилась, потом вернула ее и сказала:

«Эй, ты правда, не говори мне, что проиграл тому человеку?»

«Только с тем…? Он сильный, ты же знаешь.

На это Луиза ответила небрежно.

«Кто-то сильный, где?»

Затем Джек повернулся к Луизе и использовал «алхимию», чтобы немедленно запустить бесчисленные железные стрелы в Луизу. В ответ взмахом палочки Луиза столкнула дождь стрел со взрывом.

Мощный взрыв отбросил стрелы на землю.

Невероятно, но Джек мог только смотреть, как его стрелы разлетались повсюду.

«Ч-, что за заклинание ты использовал…»

Присмотревшись в деталях, Джек увидел мощную магическую ауру, исходящую от Луизы. Я понимаю, она не совсем обычная, но… Эта магическая сила неестественна, возможно, ей удалось как-то искусственно ее развить…

Этот вид магии очень силен.

Все еще …

Она мне не пара.

Она вывела эту истину одновременно. Теперь Луизе удалось развить силу воли совершенно другого уровня. Инцидент между Генриеттой и Сайто был самой большой искрой эмоций в ее жизни, но из-за него все огромное количество эмоций, накопившихся в ней, выплеснулось через край. Что теперь преобладало внутри нее, так это ее гордость…

В этот момент она почувствовала, как внутри нее течет огромная сила.

Все началось с ее побега из монастыря Святой Маргариты…

Ведь до ближайшей суши было километров 10. Она смогла преодолеть это огромное расстояние небольшими последовательными участками, используя «Телепорт».

Этот опыт придал Луизе огромную уверенность в себе.

Я освоил заклинание Пустоты настолько, насколько смог.

Ничто не заставит меня колебаться.

Из глубины ее сердца внутри закипела неведомая сила, ее сила воли, ставшая ее магической силой, пронизывала все внутри ее тела.

Хотя никто не готов принять тебя, я всегда приму тебя, Луиза Франсуаза.

Джек не мог не смотреть в недоумении на эту розововолосую девушку.

Она… того времени…

Это определенно та девушка, которую Жаннет отправила в монастырь Святой Маргариты, волосы у нее другого цвета, но… Так она так и не попала в монастырь, или все-таки ей удалось сбежать из той тюрьмы?

Тем не менее, самое главное, она обладает огромной магической силой.

Джек, в свою очередь, был могущественным волшебником, раз это легко заметил.

Если бы я только мог получить в свои руки это «волшебное устройство с непрерывным выбросом алхимии», все было бы проще, подумал он, но потом…

В любом случае, есть кое-что, что я могу использовать в подобной ситуации, поскольку это устройство необходимо для осуществления мечты Дамиана-ниисана, тогда…

Это очень просто, мне нужно только обменять свою жизнь на большую силу.

Джек начал произносить заклинание и на земле стали появляться многочисленные големы.

План Джека, похоже, заключался в том, чтобы напасть на Луизу и Сайто, используя небольшую армию для защиты своего хозяина. Однако эта тактика была предназначена только для того, чтобы выиграть время.

Затем Джек был готов произнести новое заклинание.

Увидев перед собой десятки големов, Луиза решила отдать приказ Сайто.

«Да ладно, перед вами полно слабаков. Они твои противники, иди делай свою работу!»

Кивнув, Сайто тут же бросился на них, сжимая катану в руках. Големов было огромное количество и они были достойными творениями Джека; их движения были ненормальными, и они могли почти подражать ловкости своего хозяина, с которым Сайто столкнулся с большими трудностями.

Но …

Ur Slisaaz ansuur ken … (uru-surisaazu-anzuuru-ken)

Сайто мог слышать, как Луиза из-за спины произносила заклинание, читая книгу. В один удар Сайто наполнился огромной силой, и совсем другие слезы покрыли его лицо.

Резонанс голоса Луизы был подобен колокольчику, подумал Сайто в своем сердце.

Из-за этого голоса, из-за этой внешности,

Луиза красивая.

Самая красивая, которая может существовать в этом мире, она полностью поразила мое сердце.

Сайто мог заранее предсказывать движения големов. Их движения были отчетливы в его сознании, его удары катаной были невероятно точными. Было бы невозможно представить, что движения Сайто исходили от того же человека, который ранее сражался с Джеком.

Но… Услышав пение Луизы, чувства Сайто охватило таинственное чувство непобедимости. Это было действительно так, как будто он родился с крыльями за спиной, его таинственные движения были выражением силы, текущей в его теле.

Что случилось? Кажется, будто големы двигались медленно!

Сайто точно разрезал каждого из этих каменных стражей и издал боевой клич.

Заклинание, которое читал Джек, достигло ушей Луизы. Услышав это, она могла заключить, что это «алхимия». Поэтому острое чутье Луизы немедленно спланировало курс действий для решения этой проблемы.

Она приняла решение и нарисовала заклинание, чтобы противостоять этому.

Погруженная в исполнение своего заклинания, Луиза в тот момент казалась оторванной от всего окружавшего ее хаоса. Ее можно было рассматривать так, как будто она удалилась в мир, где жила одна. И все же разум Луизы работал отдельно от ее тела; она сосредоточилась, в то время как ее 5 чувств все еще воспринимали информацию из окружающей среды, поэтому она всегда могла быть в курсе хода битвы.

Уголком своего сознания Луиза знала о состоянии своего фамильяра. На ее глазах Сайто бежал ко всем атакующим его големам, один за другим.

Он так усердно защищает…

Тогда Луиза поняла, что ее связь с Сайто была сильнее, чем любовная: цепь, выкованная судьбой, и как бы далеко они ни были друг от друга, их никогда не разлучить; какими бы рваными ни были связывающие их звенья, они никогда не могли порваться…

Луиза приехала в Версаль, чтобы сообщить Генриетте и остальным о существовании Жозетты, когда, возможно, случайно, крик Сайто достиг ее ушей.

Во мраке ночи она прибыла вовремя… а также тот факт, что она увидела опасность в Сайто и достигла его только с помощью «Телепорта». Это тоже дело судьбы?

В конце она спросила, все ли с ним в порядке, это действительно то, чего я хотела, целая гамма эмоций пронеслась у нее в голове, которые в сочетании с дрожью образовали яркую ауру.

Сила Бездны излучалась ошеломляюще и окутала тело Луизы.

Тем временем заклинание Джека было завершено.

После усовершенствования силы его «Алхимии» сложное заклинание начало бегать по земле под его ногами, удерживая его как эпицентр, своего рода концентрические круги, нарисованные так, чтобы служить катализатором для увеличения диапазона и силы его алхимии. .

Уникальная магическая сила, которую Джек получил с помощью алхимии, несомненно, приведет к разрушительным последствиям.

Затем пол поднялся, гигантский круг земли, который имел около 100 мейлов в радиусе и толщину 10 мейлов, это огромное количество земли … мгновенно превратилось в порох, это был конечный результат использования всей его оставшейся силы воли, чтобы увеличить его алхимия.

С таким количеством пороха, несомненно, дальность взрыва в несколько километров разнесет всех людей в радиусе, откуда невозможно убежать, на куски.

— Онии-сан! Остальное я оставляю вам!

Выкрикнув заклинание, заклинательная масса пороха произвела «возгорание», но в этот момент…

Луиза увидела, как Джек опустил палочку, размахивая ею, затем земля прояснилась… порох из земли мгновенно вернулся в свою первоначальную форму.

Это была работа «Dispel».

Тогда «воспламенение», которое запустил Джек, успело только зажечь немного пороха. Это был удивительный магический подвиг, который продемонстрировала Луиза.

Исчерпав свою силу воли… Использовав собственную жизнь как усилитель для усиления эффектов алхимии, Джек превзошел возможности собственного тела…

Совершенно обессиленный, он закатил глаза и без малейшей совести упал, лежа на полу.

Все наконец успокоились…

Вернуться к

Вернуться к

Переслать