Том 18 Глава 3

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Через три дня после вечеринки в саду в честь коронации новой королевы…

Во дворе Версальского дворца была сооружена огромная сцена для запланированной танцевальной вечеринки в честь «Пришествия Основателя».

Все дворяне, которые должны были участвовать в этом мероприятии, были ярко одеты, так как вечеринка вот-вот должна была начаться.

Эта вечеринка была чем-то вроде оперы, изображающей появление основателя Бримира. На сцене уже танцевали дворяне, представляющие Основателя, и люди, приветствовавшие его приезд.

Услышав, как музыканты играют живую музыку, Жозетт занервничала в своей личной палатке, которая также служит гримеркой и находится прямо рядом со сценой.

«Я не могу, я не могу дан… Я не могу танцевать в том месте! Все смотрят на меня!» Роль Жозетты в этой сцене была… главной героиней этой красочной музыкальной драмы, ролью святой женщины.

Рядом с ней был красивый священник, желая увидеть платье Жозетты, он подошел к ней и погладил ее по голове.

— Все в порядке, просто вспомни, что мы репетировали прошлой ночью.

— Ты прав, но…

«В этот момент все они ждут, чтобы увидеть, как танцует новая «Королева». Мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы не обмануть их ожиданий».

Затем постепенно они услышали, как «темп» музыки нарастал, это был знак того, что пришло время покинуть ее палатку. Прямо сейчас Жозетта не могла сделать ни шагу, она только начала рассматривать голубое платье, которое было на ней, которое она выбрала для этого случая.

Это было платье со смелым акцентом, с шикарным декольте и спереди, и сзади, это было действительно хорошее платье, подчеркивающее изящество ее детской стройной фигуры. Но она так не видит, однако для нее это платье помогло укрепить единственную причину, которая мешала ей сделать шаг.

Все те благородные дамы, что танцевали в этот момент, обладали такой грациозной женственностью, что, если бы Жозетта смогла станцевать с ними в одном месте, возникло бы сравнение между ней и этими дворянами. мне будет стыдно…

«Вам не о чем беспокоиться, так как в этой стране нет никого, кто смог бы подразнить танец королевы».

«Меня не волнует, что они думают обо мне прямо сейчас…» безоговорочно сказала Жозетта.

— Ну что же, все готово.

«Но… я не хочу, чтобы ты меня видел… потому что они попытаются меня одурачить. Все очень хороши, все такие красивые! Если мне придется танцевать в этом месте, они, вероятно, подумают, что я всего лишь маленькая девочка».

— Неважно! В этом мире ты самая замечательная девушка!»

Хулио сказал это Жозетте, поглаживая ее по голове, для нее было достаточно того, что ее сердце наполнилось радостью.

— Ну, тогда я потанцую с тобой.

«Хм?» Времени гадать не было, Хулио взял ее за руку, они вместе вышли на сцену и тут же стали танцевать в ее центре.

Дворяне, которые уже танцевали, немедленно отступили назад, чтобы открыть путь королеве, и приветствовали ее воодушевленными возгласами и аплодисментами. Этих криков ободрения и радости было достаточно, чтобы Жозетта замерла посреди сцены. Но…

Прямо на ее глазах Хулио продолжал танцевать, затем аплодисменты прекратились из-за сильного впечатления, вызванного его великолепной танцевальной формой. Жозетта тоже была поражена таким проявлением мастерства, тогда, словно загипнотизированный его легкими шагами, Хулио взял ее за руку и стал направлять, после чего они начали свой танец.

Будучи свидетелем танца Хулио, из сердца Жозетты поднялись теплые чувства и заполнили все ее существо. Она поняла, что это впервые заставило ее сердце затрепетать.

Затем Жозетта воспользовалась возможностью, чтобы поднести одну из своих раскрасневшихся щек к Хулио и пробормотала: «Это прекрасно!»

Это оно. Джозет наконец поняла это.

Истинная природа этих маленьких вспышек, машущих ее грудью. Таинственное беспокойство, которое яростно избивало ее каждые 5 секунд.

Я не хочу потерять его. Она подумала в этот момент.

Вокруг нее заиграла балладная музыка, сопровождаемая криками приветствий и аплодисментами. Но перед ней, для ее глаз, все, что она могла сейчас видеть, был человек, который улыбался вместе с великолепным голубым каменным замком позади него, она могла видеть только своего любимого Хулио и ничего более.

Затем она почувствовала странное тепло слез, бегущих по ее щекам. Это чувство, это был совершенно новый опыт, который она когда-либо испытывала в своей жизни. В последнее время все чаще и чаще вторгаются всевозможные эмоции, подобные этой, которых она до сих пор не понимала.

Но теперь, наконец, она смогла четко определить название этой эмоции.

«Я так счастлив!»

На них обрушился шквал аплодисментов, затем Жозетта вернулась в свою палатку.

По ее лицу струился пот, что вызвало у нее приятное чувство, но интересно, когда в последний раз я был сильно тронут?

— Ты довольно хорош. Хулио сказал эту похвалу, тогда Жозетта ответила робким голосом:

«Это потому, что ты был рядом со мной, и все, что я делал, это чтобы меня направляли, пока мы танцевали».

«Кажется, вы не были удовлетворены, ну, это было меньшее, чего можно было ожидать».

— Что мне нужно сделать дальше?

«Следующее: дать отдых Ее Величеству Королеве, отработавшей обе роли в танце, а затем продолжить празднование великого пира».

Очевидно, все, что Жозетта могла сейчас делать, это отдыхать.

— Хулио, скажи, ты останешься со мной?

Затем, словно говоря «конечно», Хулио кивнул на ее вопрос.

Выйдя из своего шатра, Жозетта встретила группу последователей королевы, те благородные, шумные и жадные стали кружить вокруг нее.

Среди этой группы знати были некоторые, которые не хотели видеть Хулио, который стал частым спутником королевы, однако никто из них не осмеливался предъявлять против него такие претензии, потому что их слова могли иметь последствия.

В конце концов, они прекрасно знали, что он посещает их королеву, которая в этот самый момент владеет короной.

Тем не менее, они знают, что эта молодая девушка, несущая корону, была не более чем марионеткой, контролируемой Ромалией. Они и бывшие сторонники фракции Орлеана все еще верят, что текущий ход вещей приведет к светлой и новой эре.

Хотя Королева была в своих лучших намерениях помочь продолжить крестовый поход, они не обращали внимания на вопрос о неминуемой опасности тех действий, они знали, что, в конце концов, кровопролитие на поле боя будет не их.

Как только они подошли к воротам дворца, группа, следовавшая за ней, окончательно растворилась. Во дворце, когда Жозетта наконец добралась до своей комнаты, первое, что она решила сделать, это немедленно лечь на кровать.

После внезапного взрыва Жозетта медленно собралась и села на кровать, затем Хулио подошел к ней и протянул обе руки. В ответ Жозетта нежно взяла его за руки и обняла.

Затем, словно поощряемая им, Жозетта склонила голову и поцеловала его в губы. Закончив поцелуй, Жозетта, не задумываясь, пробормотала: «Это счастье…» Интересно, есть ли на свете девушка счастливее меня?

Имея это в виду, следующее, что она сделала, это осмотрела свою комнату, это была красивая комната с большим количеством прекрасной мебели. Это сразу же вызвало сравнение между этим и спальней, которую она делила со всеми другими монахинями, живя в Святой Маргарите, это была действительно огромная разница.

Также в ее уме была идея о том, что она получила до сих пор, когда следовала за Хулио, все эти ценные вещи принадлежали ей теперь, дворец и даже все королевство Галлия …

В тот момент…

В сознании Жозетт воскресли воспоминания трехдневной давности. Она вспомнила, кто стоит в этой комнате, та маленькая девочка с таким же лицом… ее сестра-близнец.

Счастье, которым я наслаждаюсь прямо сейчас…

Эта мысль была у нее в голове, ощущение чего-то темного, проникающего в ее существо и тревожащего именно нынешнюю Жозетту. Она знала, что эта тьма была в количестве равном количеству счастья, которое обитало в ее сердце. Это было обвинение ее.

Да, то есть то счастье, которое я сейчас испытываю…

Лицо Жозетты, внезапно омраченное горем, заинтриговало Хулио, и он наклонил голову.

— В чем дело?

«Я… Счастье, которым я сейчас наслаждаюсь, я украла у сестры».

Услышав это, Хулио кивнул на слова Жозетты.

«Да вы сделали.»

Говоря это, Жозетта могла только сидеть и смотреть на Хулио.

«Ты украла корону, принадлежавшую твоей сестре, и все для того, чтобы добиться собственного счастья».

«Это больно…»

«Ты хочешь, чтобы я сказал тебе неправду? или, может быть, какие-нибудь красивые слова… как насчет этого: счастье — это то, чего вы не можете достичь, если оно основано на страданиях других, вы действительно хотите, чтобы я солгал вам, говоря подобную чепуху? Хочешь, я тебя утешу?»

Жозетта закусила губу, затем ее глаза наполнились слезами, и она заявила:

«Я знаю, что я всего лишь грязный вор, сколько бы грехов я ни совершил, я пообещал себе никогда не ненавидеть тебя. Пока я решил, что бы ни случилось, я не буду сожалеть о своих действиях».

Хулио какое-то время просто молчал, глядя на Жозетту, а потом тихо пробормотал:

«Хорошо сказано.»

— Я это знаю, я знаю, что ты меня ничуть не любишь, ты только меня используешь, но… быть с тобой, целовать твои губы… этого мне достаточно, в этом мое счастье.

Хулио зажмурил глаза. Это был для него редкий жест, как легкая дрожь, сотрясающая его плечи.

Оставив Жозетту спать, Хулио начал выходить из комнаты. Затем на мгновение он смотрит на руны, начертанные на тыльной стороне его правой руки, наблюдая, как они мерцают, а затем продолжает идти, хмурясь, что свидетельствует о замешательстве, которое было в его уме.

Когда он шел по проходу, Хулио увидел, что к нему идет молодая женщина, и решил остановить эту молодую женщину с длинными синими волосами.

В простом наряде, закрывающем ее тело, она выглядит как домработница. Молодая женщина заметила присутствие Хулио и поклонилась ему. Потом она попыталась продолжить идти, в тот момент, когда он был у нее на спине, послышался голос Хулио:

— Разве вы не ее высочество? Принцесса Изабелла?

Услышав это, Изабелла остановилась, а затем обернулась.

— Простите, у вас есть дело, которое нужно обсудить со мной?

«Меня зовут Хулио Чезаре, и, если позволите, было бы так любезно, если бы вы уделили мне несколько минут вашего времени, чтобы поболтать».

— Для меня будет честью обменяться словами с выдающимся священником Ромалии.

Тем не менее, приняв сердечное приветствие от Изабеллы, Хулио начал открыто объяснять свои истинные намерения.

«Если я правильно помню, я слышал, что вы управляете орденом рыцарей, не так ли?

«Орден рыцарей? Ты просто дразнишь меня!» Говоря это, Изабелла рассмеялась, однако Хулио совсем не смеялся.

«Орден рыцарей северного цветника. Господа цветники, принадлежащие Галлии, как я понял, каждый цветник назван по расположению стороны света, однако… видимо есть цветник, соответствующий северу, да и то среди людей, там название ордена… возможно, вам известны эти знаменитые слухи.

— И потом, ты собирался сказать, что я лидер этого ордена?

«Именно так.»

После такого заявления Хулио продолжал смотреть на Изабеллу, как будто угрожая ей сказать что-то, любая попытка скрыть что-либо или попытаться убежать от этого разговора была бы бесполезной. Изабелла, прекрасно понимая, что это ловушка, пытается придумать способ выбраться из сложной ситуации, в которой она оказалась.

Как ты узнал? Как ты узнал мою настоящую личность? Или, может быть…

Знал ли он, что я в курсе о выдаче себя за королеву?

Изабелла сомневалась, насколько хорошо она на самом деле знала Хулио, это обернулось ситуацией, не предусмотренной в ее планах.

Затем Изабелла пришла к выводу, однако риск пари заключался в том, что ее губы онемели, почти не давая ей говорить.

Если я скажу это, мои действия могут осложниться, но сейчас я не думаю, что есть другой вариант, который позволит мне заслужить его доверие.

Он думает: «Со мной легко иметь дело», и это преимущество, которое я могу использовать.

Затем Изабелла изобразила натянутую улыбку, это было слишком очевидно, но она знала, что это не помешает ее планам.

— В таком случае, вы позволите мне задать вам вопрос?

— Вы все еще не ответили на мой вопрос.

Игнорируя Хулио в его заявлении, Изабелла затем сказала:

«Не могли бы вы сказать мне, кто в настоящее время носит корону?»

Этот прямой вопрос послужил в то же время ответом на вопрос Хулио. Он, услышав это, широко улыбнулся.

— Я с самого начала знал, что ты единственный, кого нельзя обмануть.

«Вы ошибаетесь. Я никогда не собирался осуждать вас за то, что вы сделали, однако я хотел бы поблагодарить вас за большую услугу, которую вы оказали».

«Что вы пытаетесь сказать?»

«Как вы, возможно, знаете, я дочь Иосифа, бывшего короля, или, вернее, я дочь, чей долг — отомстить королеве Шарлотте… Нет, может быть, это было до этого, когда королева Шарлотта была одним из членов моей рыцарской бригады. Я всегда желал ее смерти, сознательно назначая ей самые опасные миссии, но все же бесчисленное количество раз она оказывалась грозным противником».

То, что она только что сказала, было неопровержимой истиной. Изабелла не знала, насколько Хулио знает о ней, однако не было причин не верить ее рассказу.

«Все это время я думал, когда же состоится моя казнь. Так что справедливо сказать, что я считаю тебя своим спасителем.

— Что ж, думаю, учитывая это, наш разговор будет быстрым. Дело в том, что мы хотим, чтобы вы стали нашим союзником, конечно, огромное вознаграждение и высокий пост — это то, что мы предлагаем в обмен на ваши услуги».

— Это было интригующее предложение.

— Ну, так ты станешь нашим союзником?

Изабелла, казалось, согласилась с предложением Хулио, но сопротивлялась давлению.

«Прежде чем я решу, у меня есть условие».

«Пожалуйста, скажите мне.»

«Я хотел бы знать конкретно, какая будет предложенная награда».

«Конечно, тогда как насчет того, чтобы предложить двойную сумму того, что есть у королевы?»

Изабелла отрицательно покачала головой.

«Сделайте это три раза. Это цена, которую я должен заплатить за предательство своей страны».

Изабелла молча смотрела на Хулио, наблюдая, как он делает какие-то вычисления. В конце концов, он кивает на ее просьбу.

«Хорошо, пусть будет так».

«Пожалуйста, не считай ли ты меня жадной женщиной. Что ж, как дочери «безумного короля», невозможно думать, что этот дворец — хорошее место для проживания.

«Нет, если можно сказать прямо, я хотел бы, чтобы вы остались здесь, так как это значительно облегчило бы нашу работу, тогда я дам вам ваше первое задание».

— И что бы это было?

«Я бы хотел, чтобы вы присматривали за гостями, принадлежащими к нации Тристейн, за всеми без исключения, от королевы до солдата самого низкого ранга, и особенно я хочу, чтобы вы охраняли как шевалье Хирагу Сайто, так и мисс Вальер. Вы не должны отводить глаз ни на секунду от этих двоих.

«Кажется, буквально на днях на группу людей из Тристейна напал убийца, я был удивлен, узнав, что нападавший был джентльменом, ранее из моей бригады, видимо, он стал членом группы наемников».

Тот, кто напал на Сайто, был одним из «братьев элементов» (элементарных братьев и сестер). Вспомнив о том, что произошло, Изабелла использовала это событие, чтобы укрепить доверие к своим словам.

— Так и было, мир ведь тесен, тогда бы ты еще и держал меня в курсе событий в этом вопросе. Впрочем, по тону Хулио можно было уловить, что этот вопрос на самом деле его не интересовал. Это казалось доказательством того, что братья и сестры элементалей и Хулио вместе с его хозяином не были связаны между собой.

Затем Изабелла кивнула.

«Предоставьте это в мои руки, мы установили нашу эффективность, которая намного превышает сумму денег, потраченную вами впустую, джентльмены, представляющие церковь».

«Очень хорошо, я с нетерпением жду результатов, тогда, если позволите, хорошего дня!»

Попрощавшись с Изабеллой, Хулио был готов продолжить свой путь, но в тот момент, когда Изабелла уже не могла видеть фигуру его спины, она вздохнула с огромным облегчением.

Этот священник по имени Хулио может выглядеть стильным и красивым снаружи, но внутри он скрывает опасный ум, острый как лезвие, теперь я понимаю, насколько возможен был этот безрассудный заговор с целью выдать себя за королеву и кто был его макиавеллистским автором.

Тогда Изабелла пробормотала, как бы шепча:

— Интересно, правильно ли это было, Чикасуи.

Затем она услышала голос Ножа Разума у ​​себя на поясе.

— Я не слишком впечатлен, но должен признать, что ваше выступление было сносным, ваше высочество.

«Ну, в конце концов, я думаю, это был самый быстрый способ найти местонахождение Ее Величества».

В сопровождении Агнес Генриетта все еще была в плохом настроении, главным образом из-за заговора Ромалии с целью выдать себя за королеву Шарлотту и заставить этого самозванца участвовать в Галлии в продолжении крестового похода. Версаль.

Она знала, что теперь она и ее друзья ничего не могли сделать, чтобы улучшить ситуацию.

Изабелла ясно дала понять, что именно она отвечает за расследование местонахождения Табиты. Что касается их, у них не было другого выбора, кроме как продолжать ждать.

И если бы она не смогла найти местонахождение Шарлотты…

Нет, я даже не представляю, что тогда будет. Такими темпами Галлия попадет под полный контроль Ромалии.

«Аааа… почти неделя прошла с тех пор, как в саду была вечеринка, а». Сказала Генриетта, а затем Агнес кивнула в ответ на ее заявление.

«Верно.»

«Пока… порядок скоро найдет королеву Шарлотту и вновь займет ее место на троне… Интересно, сможет ли она действительно отозвать декларацию о помощи вести крестовый поход…»

«Хороший вопрос.»

И снова Агнес ответила почти равнодушным голосом.

— Похоже, вы в плохом настроении, командир. — сказала Генриетта, не сводя глаз с Агнес, но Агнес тем не менее продолжала со свежестью на лице.

«Послушайте, вы должны действовать в соответствии с временами кризиса, которые мы переживаем, это серьезно, может быть, даже война против эльфов является неизбежной реальностью. Но прямо сейчас мы ничего не можем сделать, кроме как ждать, так что не беспокойтесь о вещах, которые находятся вне нашего контроля, потому что это никак не улучшает нашу ситуацию».

— Что ж, это правда, но…

«Если ты будешь все время думать о враге, то ты не сможешь сражаться, когда тебе это будет действительно нужно. Вы, как королева, всегда должны сохранять спокойствие и объективность. Но даже сказав это, в конце концов, люди — не более чем объекты, которые не могут пойти против своей судьбы».

«Хааа», услышав, что сказала Агнес, Генриетта не могла не вздохнуть.

«Как я и думал, может быть, вы не можете доверять мне в таких ситуациях?»

Я не думаю, что это тот вопрос, который нужно задавать подчиненному.

Ответ спровоцировал Агнес, и она приподняла губы.

«Видите ли, бывают моменты, когда вам нужно быть собой и отдыхать от всего. Это означает, что для того, чтобы быть королевой, вам действительно нужен партнер, который поможет вам перенести ваши печали».

Сказав это, Агнес не могла не отвернуться, а на ее лице появилось сложное выражение. Как вассал, Агнес знала, что должна держаться на почтительном расстоянии от своего хозяина, и она не была уверена, как Генриетта ценит ее мнение.

Кто-то, найдется ли тот, с кем я разделю свою боль и отпущу свое сердце…?

Внезапно Генриетта вспомнила подсказку, которая, возможно, могла бы ответить на ее вопросы.

Тот, кто пришел из другого мира, вице-командующий рыцарей-ондин. Насколько я знаю о нем, он казался абсолютно честным, независимо от темы.

Почему …

Во время допроса она вдруг заметила, что это за причина, поэтому… может быть, это потому, что он не человек, принадлежащий этому миру… В настоящее время он джентльмен, который к моим услугам, всеми своими усилиями он добился большой успех и доверие со стороны окружающих. Он стал «Спасителем» и в нашей стране, и в моем собственном имени.

Но он не человек, принадлежащий этому миру. По сей день он все еще обладает соблазнительной аурой, типичной для таинственного «незнакомца». Если это касается его, иначе это может случиться и с другими людьми, я действительно смогу найти спокойствие, которое мне нужно в моем сердце, если я буду рядом с ним. Наверняка поэтому я могу говорить с ним о чем угодно. Однако он… Он любовник моей лучшей подруги Луизы. Несмотря на то, что я чувствую себя одинокой и знаю, что он всегда готов выслушать мои проблемы, я не могу позволить себе быть наивным и думать о чем-то другом. взял время на размышления. Она осознала непростительные поступки, ранившие ее самого главного и любимого друга…

Пока Генриетта шла и думала об этих вещах, они вышли на открытое место во дворе, украшенное киоском, вся поляна была усыпана дикими розами, запутавшимися в его конструкции, это действительно было место для отдыха ее души.

Потом Генриетта увидела пару знакомых фигур, сидящих вместе на скамейке в том месте, она осталась растерянной и раздраженной.

«Ой, а это не Луиза и Сайто?» Сказала Агнес, пытаясь привлечь их внимание, однако Генриетта удержала ее, чтобы она прекратила свои попытки.

— …А, в чем дело?

Агнес с озадаченным лицом не понимала, что происходит. Генриетта вела ее и наблюдала, куда указывал ее палец.

Луиза и Сайто сидели вместе на скамейке рядом друг с другом, что они там делали, было непонятно, они просто сидели, молча наблюдая друг за другом. Видимо, стыд, оставшийся в них с ночи двухдневной давности, мешал им говорить.

Луиза уставилась на Сайто, который сидел рядом с ней, в то время как она держала кулаки вместе, опираясь на них коленями. Ее щеки слегка покраснели, рот натянул маленькую ?. Она наконец избавилась от привычки, которой пользовалась так долго, в этот момент она была одета в одежду, которую позаимствовала из гардероба Агнес.

Льняная рубашка, закрывающая голову, и крепкие хлопчатобумажные брюки были именно тем, что она носила.

Под этим простое одеяние, скрывающее ослепительную красоту ее тела, Сайто тоже это знал.

Он представил себе белую гладкую кожу Луизы в этой рубашке, которая ему очень шла. Это было похоже на холст, обладавший таинственной чистотой.

Ааааа… Сайто простонал от всего сердца.

Я уже видел ее кожу раньше, но все же… Сидя здесь, находясь так близко к ней, я невероятно нервничаю. Будучи так близко, я не могу думать, что Луиза ведет себя как обычно. Луиза, которую я до сих пор помню точную форму и цвет груди. И кроме того, л, л, я еще помню то, что было у нее ниже пупка, форму ее бедер, и, и, и… Вспоминая все части тела Луизы, освещенные прежде лунным светом, его дыхание осталось сухим даже увидев их.

Сайто не знал, что сказать в этот момент, и из-за этой нерешительности он не мог продолжать смотреть, а затем отвел взгляд. Однако первой мыслью, поразившей его, была освежающая красота обнаженного тела Луизы.

Не в силах бороться ни с какой причиной этих мыслей своего разума, Сайто начал ощущать себя грязным и дегенеративным зверем, хотя он не мог бороться со своими инстинктами, он просто не мог думать ни о чем другом.

Я должен это сделать, сейчас не время думать о таких вещах…

То есть я должен сосредоточиться на более важных вещах, таких как Табита и ее предполагаемая сестра-близнец, которые заменили ее, и те субъекты, которые преследовали и настойчиво нападали на меня… те преступники, которые называют себя «элементарными братьями и сестрами». была гора приоритетов, которые должны удовлетворить Сайто. И все же единственное, что все время вертелось в его голове, это нагота Луизы.

Затем Сайто схватился руками за голову и начал плакать — УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!

Увидев этого Сайто, Луиза не постеснялась сказать несколько раздраженным голосом:

— Эй, почему ты кричишь!?

«Хм? Не это… ничего! Он сказал, пытаясь убедить Луизу.

«…. Ты, ты просто сравниваешь, да? Сравнивая «эту» со всеми теми женщинами, которых вы до сих пор видели, не пытайтесь обмануть меня сравнением!»

Сайто немедленно покачал головой, пытаясь успокоить Луизу, которая уже сжимала кулаки, когда ее тело начало дрожать.

«Хм? Нет! Конечно, нет!»

«Ну, тогда говори, что думаешь, говори немедленно!»

В то время как ее нос отзывался эхом от ее тяжелого дыхания, Луиза сказала это Сайто, внимательно наблюдая за происходящим. И из-за этого огромного давления у Сайто не осталось иного выбора, кроме как сказать то, что он думает.

«Эх, это… цвет был красивый и…»

«Цвет? Которого?»

«Твоя грудь, хе-хе…»

После этих слов на него внезапно налетел маленький кулачок. Он попытался увернуться, но Сайто оказался на полу.

«Ты! Почему! Почему?!» – возмутился Сайто.

«Я сделал это, потому что это стыдно! Почему ты говоришь такие вещи?!

— Но это ты спросил!

Потом Луиза успокоилась и поставила ногу ему на голову, а потом начала бормотать.

«Если это так, я спрошу, но я сделал это, потому что хотел услышать от вас кое-что, очень важное, чрезвычайно важное».

Затем, когда она посмотрела вниз, Луиза снова начала сжимать кулаки.

«Но, думаю, все прошло хорошо…» Сайто вздохнул.

«Хм? Что прошло хорошо?»

— Нет, это… я не могу поверить, что я так счастлив.

«Что это значит?»

— Ну, правда, в данный момент ситуация невероятно сложная, Табита похищена, и война может вспыхнуть в любой момент, и все же…

Сайто на секунду потерял дар речи, пытаясь подобрать слова, которые он имел в виду.

«Значит, так оно и было. Они просили нас вести себя так, как будто мы ничего не знаем, нам сказали: «Не беспокойтесь, мы найдем местонахождение Ее Величества Королевы», и поэтому, вопреки тому, что следует делать, мы должны сохранять спокойствие и беззаботность, пока они не найдут местонахождение Табиты… Сайто вздохнул и добавил:

«Но, это не так, мое счастье на самом деле проще, на самом деле, я счастлив быть окруженным моментами счастья».

«Но скажи, чему радоваться? Очевидно, что люди должны наслаждаться счастливыми моментами, потому что они не выживут, если будут концентрироваться только на плохих вещах, которые происходят, но тогда скажи мне, почему ты так счастлив?»

«Это потому, что вы меня приняли, это доставило мне невообразимую радость, я так счастлива, что теперь могу перестать беспокоиться обо всем остальном».

Сказав это, Луиза поспешила ответить:

«Принять тебя? Я сделал? Когда?»

«Ничего, я просто это знаю, действительно, когда женщина принимает мужчину, «это» — единственное доказательство, которое тебе нужно».

— Так ты хочешь сказать, что я позволил тебе увидеть свое тело?

— Да, но мы ничего не сделали. Но ты ясно сказал мне, что я могу это сделать, верно? и именно это сделало меня таким счастливым, невероятно счастливым».

Услышав его слова, лицо Луизы полностью покраснело, она не знала, что так обрадовало Сайто, однако в этот момент было неизбежно, что она действительно дала разрешение на то, что Сайто может делать все, что захочет…

«Но потом я задаюсь вопросом, что действительно нормально для меня, чтобы наслаждаться таким большим счастьем? С таким количеством боли и страданий в мире, действительно ли я заслуживаю этого счастья?»

Затем Луиза взяла Сайто за руку.

«Все в порядке.»

«Хм?»

— Видишь ли, я иногда думаю об этом и говорю, что все в порядке, мы это заслужили, из-за всех опасных ситуаций, через которые нам пришлось пройти, но сейчас мы в порядке, и если завтра мы умрем до того, как они смогут спасти Табиту, или, возможно, мы потеряем свою жизнь, столкнувшись с заговором Ромалии.

Именно тогда Луиза начала приближаться к Сайто и уткнулась щекой в ​​его руку, а затем сказала тихим голосом:

«И именно поэтому я решил показать тебе свою кожу, я хотел показать тебе, что что бы ни случилось, мои чувства к тебе никогда не изменятся. Я хочу в полной мере насладиться моментами, проведенными с тобой, моментами, которыми я хочу дорожить вечно. Поэтому, если может случиться что-то плохое, я не хочу жить с сожалениями».

При этих словах Сайто почувствовал, как внутри него зажегся свет, и, не думая, тут же изо всех сил обнял Луизу.

«Это, право, перестань серьезно думать о смерти, хотя в опасных ситуациях, подобных этой, надо быть очень осторожным. Так что обещай мне не умирать, думай, что бы ни случилось, все будет хорошо. Продолжай верить в это и тогда, в это …”

«И мы должны дорожить каждым моментом нашей жизни, как если бы он был самым важным из всех, ты это имеешь в виду?»

Сайто кивнул головой, пока Луиза отдыхала у него на груди.

«Да, это верно.»

Сайто медленно начал приближать свои губы к ее губам, один мягкий поцелуй, смешанный с теплым дыханием, заставил Луизу и Сайто погрузиться в сон.

В тот момент, полное счастья родилось, когда эти двое затаили дыхание. Затем Сайто начал думать о своих товарищах, обо всех людях вокруг него в его жизни, он также хотел, чтобы они могли испытать то же счастье, что и он в этот момент, и именно поэтому он спасет Табиту, несмотря ни на что. расходы. И именно поэтому он использовал всю свою силу, чтобы остановить крестовый поход.

Но в этот момент… внезапно снова появилось то же беспокойство, что и вчерашнее нападение на Сайто.

Но смогу ли я это сделать? Могу ли я это сделать? Меня уже дважды побеждали Элементальные Братья и Сестры…?

Затем Сайто осторожно отошел от Луизы.

«Что случилось? Ты очень странный со вчерашнего дня.

«Ничего …»

«Что это такое? Скажи мне, мне было недостаточно быть единственной рядом с тобой? как я и думала, тыууу…»

— Нет, нет, ничего подобного!

— Ну, тогда объясни!

— Это не то, что ты думаешь. — сказал Сайто, покачав головой. «Я как раз думал, что я слишком слаб… потому что меня дважды побеждали эти ребята, называющие себя Братьями и сестрами Элементалей… Если бы я только был немного сильнее, если бы я не потерял Дерфа, то я бы не Я бы не проиграл Джеку, и я бы не показал тебе эту жалкую часть себя».

«Независимо от того, насколько ты силен, всегда бывают моменты, когда ты проигрываешь, вот что значит быть человеком. Вы не должны винить себя за это».

Луиза сказала это, пытаясь утешить Сайто, на что он ответил, покачав головой.

«Нет! нет! нет! нет, сейчас не время придумывать оправдания. Мы находимся в точке, где проигрыш означает смерть, я не могу себе этого позволить, я должен защитить тебя».

«Если это произойдет, я тоже буду защищать тебя!» Она сказала, пытаясь убедить Сайто.

«Это не так!» — сказал Энергичный Сайто.

«Б-но то, что ты говоришь, неправильно, ведь именно так маг и ее фамильяр должны заботиться друг о друге, не так ли?

— Это было бы жалко.

Луиза подняла губы, наблюдая, как Сайто тяжело говорит это.

Как так получилось, что сладкий воздух сладости, ради которого стоило столько труда, так легко исчез. Они вернулись к временам, когда Сайто всегда надувал щеки Луизы из-за гнева, который он вызывал.

Ты сказал это, даже если ты рядом с такой девушкой, как я? *тч*, а то я бы запер тебя в твоем собственном мире, где тебя никто больше не увидит.

Тем не менее, Луиза не очень рассердилась из-за этого, если бы это была Луиза раньше, подобная ситуация вызвала бы кровотечение из головы Сайто, но…

Может быть, это потому, что мы уже показали друг другу свою кожу, подумала Луиза.

Это было, когда Луиза снова поняла, потому что они укрепили связи между ней и Сайто…

И поэтому я не буду злиться на что-то настолько простое, как это…

Затем Луиза нежно прижалась щекой к плечу Сайто.

Между тем, он все еще был погружен в свои мысли.

Я… мне нужно стать сильнее!

Из-за своего поражения все разочарование, накопившееся внутри Сайто, заставило его с силой сжать кулаки.

Закончив наблюдать за тем, что произошло между Сайто и Луизой… Генриетта встала и тихо сказала:

«Кажется, они очень здоровы».

Агнес продолжила со своим свежим лицом, не говоря ни слова. Затем, словно желая развернуться и вернуться по своим следам, Генриетта решила уйти.

Затем слегка суровым голосом Генриетта спросила Агнес:

«Мы должны сделать все, что в нашем распоряжении, чтобы остановить крестовый поход!»

«Это верно.» Агнес полностью поддерживает то, что сказала Генриетта.

Вернуться к

Вернуться к

Переслать