Том 2 Глава 1

Из Бака-Цуки Перейти к: ,

Луиза лежала на своей кровати. Ей снилось, что она снова на родине, в трех днях езды от Академии Тристейна, где она родилась.

Юная Луиза в своем сне бегала возле дома, в конце концов спрятавшись в кустах лабиринтообразной растительности, чтобы спрятаться от преследователей.

«Луиза, где ты? Выходи сейчас же!» — кричала ее мать. Во сне Луизе сделали выговор из-за ее плохих результатов в магических исследованиях. Ее постоянно сравнивали с сестрами, у которых результаты были намного лучше, чем у нее.

Луиза увидела пару туфель, которые появились из-под кустов.

— Мисс Луиза действительно безнадежна в магии.

«Я полностью согласен. Почему она не может быть такой же, как две ее старшие сестры, которые очень хорошо владеют магией?

Луиза, услышав эти слова, почувствовала грусть и уныние, закусив губу. Слуги стали искать ее в зарослях. Луиза изо всех сил пыталась сбежать. Она удалилась в место, которое назвала «Таинственным садом» — центральное озеро.

Тайный сад был единственным местом, где Луиза чувствовала себя непринужденно. Было тихо, никого вокруг не было. Повсюду цвели цветы, а на скамейках у озера собирались птицы. А посреди озера был островок, на котором покоился домик из белого мрамора.

Рядом с островом стояла небольшая лодка, первоначально использовавшаяся для отдыха, но теперь заброшенная и забытая. Ее старшие сестры выросли и были заняты изучением магии. Ее отец, ушедший в отставку со своих военных обязанностей, теперь проводил время, общаясь с соседней знатью. Единственным развлечением ее отца была охота на дичь. Единственным интересом ее матери было учить своих дочерей, и она не заботилась ни о чем другом.

Поэтому, кроме Луизы, к забытому озеру больше никто никогда не приходил, а уж тем более не вспоминал ту маленькую лодочку. Вот почему всякий раз, когда Луизе делали выговор, она приходила сюда.

Во сне Луизы ее младшая версия запрыгнула в лодку и закуталась в одеяло, приготовленное заранее.

Когда она спряталась под одеялом, с покрытого туманом острова появился дворянин, одетый в плащ.

Дворянину было около шестнадцати лет. Во сне Луизы ей было всего шесть лет, между ними была разница в десять лет.

— Ты плакала, Луиза? Его лица не было видно, так как оно было закрыто большой шляпой.

Но Луиза точно знала, кто он такой: он был виконтом, дворянином, только что унаследовавшим земли вокруг ее родины. У Луизы внутри стало тепло и пушисто; виконт был мужчиной ее мечты. Они часто вместе ходили на пиры, и, кроме того, их отцы уже заключили помолвку.

— Это вы, виконт-сама?

Луиза случайно закрыла лицо; она не хотела, чтобы мужчина ее мечты видел ее плачущей. Это было бы неловко.

— Меня пригласил сегодня твой отец по поводу помолвки.

Услышав это, Луиза еще больше смутилась до того, что не осмелилась даже поднять голову.

«Действительно? Но это невозможно, виконт-сама.

«Луиза, моя маленькая и изящная Луиза, я тебе не нравлюсь?» — в шутку сказал виконт.

Луиза мягко покачала головой и смущенно сказала: «Нет, это не так. Просто я еще молод и не готов…»

Лицо, скрытое под шляпой, расплылось в улыбке и протянуло руку Луизе.

— Виконт-сама.

«Леди, пожалуйста, возьмите меня за руку. Быстрее, банкет вот-вот начнется.

«Но…»

«Тебя опять ругали? Не волнуйся. Я поговорю с твоим отцом. — сказал виконт.

Луиза кивнула, встала и взяла руку виконта. Какие большие руки, не те ли руки, которые она всегда мечтала держать?

Как только она собиралась схватить руку виконта, внезапный порыв ветра сдул шляпу с головы виконта.

«Э?!» Луиза недоуменно посмотрела ему в лицо. Поскольку это был сон, Луиза вернулась к себе шестнадцатилетней.

— Что… Что ты делаешь?

Под шляпой был не виконт, а ее фамильяр, Сайто.

— Луиза, иди скорее.

«Неважно, приду я или нет, почему ты здесь?»

«Не будь таким ограниченным, разве ты уже не влюбился в меня?» — ответил Сайто, нагло одетый в одежду виконта.

Надо было задаться вопросом, откуда у него столько уверенности.

— Не говори глупостей, я тогда был просто бестолковым, тебе лучше не мечтать!

— Прекрати придумывать оправдания, моя Луиза.

«Кто такая «твоя Луиза»?!»

Сайто сделал вид, что вообще не слышит ее, и вместо этого подошел ближе к Луизе.

— Что ты пытаешься сделать, идиот?!

Не обращая внимания на ее жалобы, Сайто продолжил и поднял Луизу, которая была в лодке, на руки.

— Почему это ты? — разочарованно спросила Луиза, ударив Сайто кулаком. Но Сайто совсем не рассердился, вместо этого его улыбка стала шире. Это заставило Луизу медленно краснеть от смущения. Она не знала точной причины, но ей было хорошо в объятиях Сайто. Это заставило Луизу еще больше встревожиться.

Сайто, лежа в своей постели, медленно открыл глаза. Двойные луны в полном круге освещали комнату, ярко освещая ее. Луиза, спящая в своей постели, стонала, как будто ей снился кошмар.

Сайто молился, чтобы она продолжала спать. Он тихо встал и медленно подошел к спящей Луизе.

«Что такое партнер? Не спать?» – резко спросил Дерфлингер у Сайто.

«Шшшш…» Сайто повернулся и приложил указательный палец к губам.

«Не хочешь, чтобы я говорил? Почему нет?»

«Шшшш…» Сайто покачал головой, снова провел средним пальцем по губам и с раздражением уставился на своего напарника Дерфлингера.

— Я не прощу тебя за то, что ты холодно ко мне отнесся. Мой партнер просыпается посреди ночи, не объясняя мне причины. Это меня злит и угнетает!»

Сказав это, Дерфлингер шевельнулся и затрясся всем телом, как будто он действительно был зол. Какой сложный меч.

Проснувшись от бряцания меча, Луиза обернулась и открыла глаза.

Сердце Сайто екнуло.

Сев, Луиза начала ругать Сайто.

«Не будь таким самодовольным! Тебе лучше немного прибраться, разве ты не видишь, что повсюду скопилась пыль? Не говори мне, что ты уже это сделал, тупоголовый дурак. Ты такой дурак!»

Тело Сайто застыло, как будто на него было наложено заклинание «Твердое тело».

Но когда Луиза закончила ругать Сайто, она снова легла и заснула. Судя по всему, она просто разговаривала во сне. Даже во сне Луиза командовала Сайто. Сайто одновременно почувствовал облегчение и грусть.

Дерфлингер, все это время наблюдавший за Сайто, несчастно вздохнул.

— Она разговаривает во сне, да? Но, кажется, это не музыка для твоих ушей, Сайто.

Сайто сердито уставился на Дерфлингера, который чуть не сорвал его план, быстро подошел к нему и сказал: «Тебе лучше помолчать, идиот!»

— Ты уж слишком, я тебе не прощу! Если мой партнер хочет, чтобы я молчал, то я обязательно буду молчать! Но за то, что ты внезапно проснулся среди ночи и так подло из-за этого, ты обязательно понесешь возмездие, даже если сейчас скажешь мне свою причину.

Чувство любопытства Дерфлингера было таким же, как и у его партнера. Казалось, он хотел узнать причину, по которой Сайто проснулся посреди ночи, чего бы это ни стоило.

Сайто вздохнул и указал на спящую Луизу.

— А как насчет дочери дворянина?

— Что ты думаешь, партнер?

Сайто использовал свои руки и сделал жест, напоминающий сердце.

«Что это значит?»

«Он символизирует любовь».

— Ты нравишься этой девушке, партнер?

«Да.»

«Откуда вы знаете?»

Сайто встал и начал танцевать, не издавая ни звука.

— А… ты имеешь в виду мяч?

«Вы видели выражение лица Луизы, когда мы танцевали, верно?»

— Да, я видел.

«Ее лицо было таким красным…» — сказал Сайто, находясь в оцепенении.

— Да, он был очень красный.

«Кажется, она хотела держать меня за руки и не отпускать».

«Вы уверены!?»

«Дерф, ты всего лишь кусок металла, поэтому тебе никогда не понять сердце девушки. Если девушка так смотрит на парня, значит, она косвенно говорит ему, что он ей нравится». — сказал Сайто, постукивая по мечу.

«Правда, я всего лишь меч и совсем не понимаю межличностных отношений. Но раз уж ты так говоришь, партнер, значит, это должно быть правдой.

Сайто счастливо кивнул и сказал: «Ты действительно разумен, Дерфлингер!»

— Тогда, мой хороший партнер, раз уж ты уверен, что нравишься ей, ты собираешься ее изнасиловать?

«Да! Я уверен, что я ей нравлюсь, и я думаю, что я ее изнасилую!.. Э-э, что значит изнасиловать?

«Это невозможно. Я здесь уже давно и впервые слышу о том, что фамильяр насилует своего хозяина. Ты невероятный!»

«Ах… это приятно. Давай, похвали меня еще раз».

«Мой партнер, ты потрясающий!»

Сайто встал и весело спросил: «Дерф, кто самый красивый мужчина в мире?»

— Конечно, это ты, партнер.

«Кто величайший человек в этом мире без магии?»

— Конечно, это ты, партнер.

Похвалы ударили Сайто прямо в голову. Ему казалось, что весь мир болеет за него. Нужно было задаться вопросом, были ли у него проблемы с IQ.

«Луизе очень повезло, что она мне понравилась. Великий и красивый я».

— Если ты действительно нравишься этой надменной девице, то почему она должна была ругать тебя даже во сне?

Дерфлингер хотел продолжить высказывать свое мнение, но Сайто остановил его. «Луиза на самом деле очень упряма. Она бы так легко не обнажила свое сердце.

«Это так?»

«Если бы я подошел и спросил ее, она бы обязательно ответила: «Что ты говоришь? Глупый фамильяр! “

— Как ты и сказал, ты действительно знаешь ее вдоль и поперек, напарник?

«Конечно! Хотя она всегда это отрицает, на самом деле она отчаянно хочет, чтобы я «завоевал» ее. Она уже глубоко влюблена в меня, но Луиза очень упрямая девушка, она не скажет мне, что я ей нравлюсь прямо из-за своей гордыни».

«Партнер, вы, должно быть, гений, чтобы сделать такой вывод».

Дерфлингер покачал всем телом, показывая согласие.

— Если это так, то я промолчу.

Сайто поблагодарил Дерфлингера и снова подошел к Луизе.

Луиза все еще была в глубоком сне. Под каким бы углом вы ни смотрели на спящую Луизу, она все так же прекрасна, как и прежде. Сайто глубоко вздохнул; комната наполнилась приятным ароматом.

Сайто, медленно дрожа, поднял одеяло Луизы.

Лунный свет падал на Луизу, которая была одета в ночную рубашку. Несмотря на то, что на Луизе была ночная рубашка, через нее все равно чувствовалась ее гладкая и эластичная кожа. Хотя совсем немного, ее грудь развилась. Кроме того, Луиза не любила спать в нижнем белье. Сайто знал это очень хорошо — он был тем, кто готовил ей нижнее белье каждое утро.

Сайто был так тронут, что слезы чуть не выступили из его глаз. «С этого момента миниатюрная и милая девушка наконец-то будет моей», — подумал он про себя. Он ждал этого момента целую неделю, с самого бала.

«Ах, Луиза, Луиза, у тебя действительно такая гладкая и эластичная кожа. Ха-ха… Сайто, ты идиот…

Сайто не знал, почему назвал себя идиотом, но тем не менее возбуждался все больше и больше.

Недолго думая, он обнял Луизу и поцеловал ее в щеку. Луиза не выглядела так, будто проснется в ближайшее время; она очень крепко спала.

«Луиза, моя дорогая Луиза, твое лицо; у тебя самое милое лицо в мире… После этого, когда Сайто уже собирался задрать ночную рубашку Луизы, она внезапно проснулась. Сначала Сайто был шокирован, но быстро пришел в себя и крепко обнял Луизу.

— Что… Что ты делаешь?!

Луиза сразу поняла, что происходит, и попыталась вырваться из рук Сайто.

— Ты не можешь просто оставаться на месте?

«Почему… почему… ты обнимаешь меня?

«Что вы говорите? Я думал, что я тебе нравлюсь!?» Сайто разочарованно уставился на Луизу; Луиза почувствовала гнев и перестала сопротивляться.

«Что?»

Сайто положил руки на плечо Луизы и спросил: «Разве ты не любишь меня?»

– Что… что… ерунду ты несешь?

— Все в порядке, Луиза, я понимаю, что ты чувствуешь. Я тот, кто лучше всех тебя понимает. Не нервничай, просто расслабься».

Сайто медленно приблизил губы к губам Луизы; Лицо Луизы становилось все бледнее и бледнее.

Я, влюбленный в тебя??

Сон Луизы только что снова промелькнул перед ее глазами. Сайто был точно таким же, как и в ее сне, говорящим с ней в такой дерзкой манере. Благодаря этому, чем больше Луиза смотрела на Сайто, тем злее становилась. И Сайто в ее сне, и Сайто в реальности сводили ее с ума, по-настоящему с ума. Можно сказать, это была чистая ярость.

Теперь Луиза дрожала от гнева, но Сайто принял это за застенчивость, так как у Луизы не было опыта.

«Ты все еще нервничаешь, это тоже мой первый раз. Расслабься, пока я снимаю штаны…»

Луиза почувствовала, как Сайто поддерживает ее за талию…

Быстро, как огненная саламандра ловит свою добычу, Луиза метнула правую ногу вверх и ударила Сайто между ног.

«Ааа!»

Сайто тут же почувствовал, как его позвоночник переносит мучительную боль от паха к мозгу. Сайто, не выдержав боли, начал пускать пену изо рта и скатился с кровати Луизы. Луиза медленно встала и схватила хлыст, лежавший рядом с ее кроватью.

Сайто, увидев кнут, попытался убежать, но Луиза с кнутом уже поставила ногу на голову Сайто.

— Что ты хотел сделать со мной только что?!

Сайто, медленно оправляясь от боли, сумел заговорить: «Разве мы сейчас не похожи на влюбленных, шепчущих друг другу сладкие глупости?»

Луиза, используя свою ногу, чтобы сильнее надавить на голову Сайто, ответила: «Это всего лишь принятие желаемого за действительное с твоей стороны».

«Значит ли это, что я ошибаюсь…? Ты меня не любишь?

«Кто кого любит?»

— Ну, я вам не нравлюсь, мисс Луиза?

«Ха-ха… Пожалуйста, скажи мне, почему ты в это веришь, но тебе лучше сделать это простым для понимания, иначе я не смогу сказать, что с тобой произойдет…»

— Ну, во время бала ты смотрел на меня, своего фамильяра, такими влюбленными глазами.

Луиза с покрасневшим лицом ответила: «Так вот почему ты подумал, что я тебя люблю, и забрался в мою постель?»

— Верно, мисс Луиза. Ваш скромный фамильяр действительно ошибается?

— Ты определенно ошибаешься, я никогда не слышал, чтобы фамильяр забирался в постель своего хозяина.

— Я приму это к сведению в следующий раз.

Луиза вздохнула и сказала тоном, в котором, кажется, чувствуется жалость к Сайто: — Следующего раза не будет.

«Мастер, смотри! Смотреть! Две луны-близнецы сегодня так красиво сияют!» — в отчаянии сказал Сайто.

— В любом случае, уже слишком поздно… — сказала Луиза дрожащим от гнева голосом. Под лунным светом двух лун крики боли Сайто были слышны за много миль…

На следующей неделе ей предстанут перед судом. Поскольку она навлекла большой позор на дворян по всей стране, ее, скорее всего, либо сошлют, либо приговорят к смертной казни. В любом случае, ее больше не пустят в Тристейн. Сначала она думала о побеге, но потом отказалась от этой мысли.

В ее камере не было ничего, кроме дрянной кровати и деревянного стола. Даже посуда, которой она пользовалась, была деревянной. Все было бы совсем по-другому, если бы было просто что-то из металла… Например, ложка.

Она хотела превратить тюремные стены и железные прутья в землю с помощью алхимии. Без ее палочки, которая была конфискована, это было бы невозможно. Волшебники были беспомощны без своих палочек. Кроме того, стены тюрьмы и железные решетки были специально зачарованы, чтобы сопротивляться магии. Даже с использованием алхимии она не сможет сбежать.

— Это действительно подло с их стороны — запереть здесь такую ​​слабую женщину, как я. Фуке ворчала про себя. Потом она подумала о юноше, который ее задержал, Этот мальчик довольно сильный, не может поверить, что он обычный человек. Кто именно он? Опять же, меня это больше не касается.

«Пора спать…» Фуке закрыла глаза и легла. Как только она закрыла глаза, она быстро открыла их снова.

Фуке слышала, как кто-то спускается в подземелье, где ее держали. Она услышала странные звуки, похожие на шпоры. Она пришла к выводу, что это не мог быть надзиратель, так как у них не было шпор на ботинках. Фуке быстро сел.

Рядом с ее камерой появился человек в плаще, его лицо было невидимо, так как оно было закрыто белой маской. Судя по длинной палочке, видневшейся под его плащом, он был магом.

В довольно пренебрежительной манере Фуке воскликнул: «Я удивлен, увидев посетителя посреди ночи!»

Человек в белой маске не ответил, а вместо этого бросил на Фуке холодный взгляд.

Фуке инстинктивно знал, что этого человека наняли, чтобы убить ее. Некоторые дворяне, у которых она украла, должно быть, подумали, что вынесение ей приговора в суде слишком хлопотно, и решили нанять убийцу, чтобы убить ее. Некоторые из предметов, которые она украла у императорской семьи, скорее всего, были украденными товарами, и, чтобы не позволить такой правде всплыть на поверхность, имперцы, вероятно, решили заставить ее замолчать.

«Ну, как видите, это не похоже на место, где можно кого-то развлекать. Но я думаю, ты здесь не только для того, чтобы выпить чашечку чая, верно? — сказал Фуке.

Она начала думать: «Хоть я и без палочки, я не сдамся без боя». Я не только хорошо разбираюсь в магии; Я тоже хорош в ближнем бою. Однако я бессилен остановить его, если он воспользуется магией. Поэтому я должен как-то заманить его в свою камеру.

В этот момент человек в плаще заговорил: «Вы Фуке с Рушащейся Земли?»

Его голос звучал сильно и молодо.

«Я не уверен, кто дал мне это прозвище, но да, я Фуке из Рушащейся Земли».

Человек в плаще поднял обе руки, подразумевая, что он не имел враждебных намерений.

— У меня есть кое-что, что я хотел бы тебе сказать.

«Что это такое?» Фуке ответил несколько удивленным тоном. — Не говорите мне, что вы собираетесь выступать в мою защиту. Какой чудак».

Лицо Фуке побледнело. Это имя я забыла или, вернее, вынуждена была забыть, подумала она. В этом мире больше не должно быть никого, кто знал бы это имя…

— Кто ты такой?

Человек в плаще не ответил на ее вопрос и вместо этого спросил: «Матильда, ты хочешь снова служить Альбиону?»

Фуке, потерявшая самообладание, ответила: «Это невозможно! Я никогда не буду служить тем, кто убил моего отца и аннексировал мой дом!»

«Не заблуждайтесь, никто не просит вас служить королевской семье Альбиона. Их скоро свергнут».

«Что ты имеешь в виду?»

«Происходит революция. Мы собираемся свергнуть слабую и бессильную Императорскую семью, и на смену им придут более способные дворяне, такие как мы.

— Но разве ты не принадлежишь к знати Тристейна? Какое отношение к тебе имеет революция Альбиона?

«Мы консорциум дворян без границ, которые беспокоятся о будущем Халкегинии. Мы хотим объединить Халкегинию и вернуть святую землю, на которую когда-то ступил основатель Бримир.

Фуке ухмыльнулся: «Пожалуйста, перестаньте нести чепуху. Если это так, то зачем я нужен вашему консорциуму дворян без границ? Я всего лишь заключенный».

«Нам нужны опытные маги сейчас больше, чем когда-либо. Окажешь ли ты нам свою помощь, Фуке с Рассыпающейся Земли?

Фуке замахала руками и ответила: «Пожалуйста, перестаньте мечтать…»

«Вы хотите объединить Халкегинию? Королевства Тристейн, Германия, Альбион, Галлия и ряд более мелких королевств, которые постоянно воюют друг с другом? Объединение их было бы похоже на сон в летнюю ночь».

«Хм! Вернуть святую землю… как бы ты сражался со всемогущими эльфами?»

Сотни лет святая земля принадлежала эльфам, живущим к востоку от Халкегинии. Люди предпринимали бесчисленные крестовые походы, чтобы вернуть святую землю, но каждый раз терпели неудачу.

Эльфы, отличавшиеся остроконечными ушами и уникальной культурой, жили долго и хорошо владели магией. Таким образом, они были очень эффективными воинами. Победить их будет непростой битвой.

«Я не люблю дворян и не интересуюсь Халкегинией. Что касается возвращения Святой земли, эльфы могут остаться там, мне все равно!

Человек в черном плаще достал свою палочку и ответил: «Я дам тебе выбор, Фуке с Рушащейся Земли».

«Давайте послушаем».

— Либо ты станешь нашим товарищем, либо…

Фуке закончила за него фразу: «Или я тут же погибну? Я прав?»

«Это верно. Поскольку ты уже знаешь наш секрет, я не могу оставить тебя в живых.

— Вы, дворяне, действительно тщеславная кучка. Вы никогда не будете считаться с чувствами других людей, — сказал Фуке, усмехнувшись, — мягко говоря, вы приглашаете меня присоединиться к вам, но на самом деле другого выбора нет, не так ли?

Человек в черном плаще тоже со смешком ответил: «Правильно».

— Тогда позвольте мне стать частью вашего консорциума. Я ненавижу людей, которые не умеют отдавать приказы».

«Давайте тогда.»

Фуке положила обе руки на грудь и спросила: «Как называется ваша организация?»

— Ты действительно хочешь присоединиться к нам или просто играешь со мной?

«Я просто хочу знать название организации, в которой я буду работать с этого момента».

Человек в черном плаще вытащил из кармана ключ, отпер камеру Фуке и ответил: «Реконкистадоры».

Бисёдзё ???, Бисёдзё? ; ??????; в переводе с японского означает «красивая молодая девушка».

«Итадакимасу» — это японское почетное обращение, которое используется, когда человек собирается поесть. В данном случае это означает, что Сайто начал «пожирать» Луизу ^^

«Генуя» Я не уверен в точном переводе, поэтому, если у кого-то есть, пожалуйста, замените его для меня. Спасибо!

Старое средневековое немецкое герцогство. Вот вики-страница [1]