Том 2 Глава 7

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Имейте в виду, что степень ошибки перевода может быть выше, чем обычно.

Эта страница была создана до обновленных (19 июля 2015 г.) рекомендаций MTL и не подвергалась проверке.

Подробнее см.

Сайто был пойман и заключен в тюрьму пиратами. Похоже, команда «Мари Галанте» помогла захватить корабль.

Поскольку меч Сайто, а также палочки Вард и Луизы были отобраны, им было позволено не связывать руки и ноги. Без палочек маги, как и безоружный Сайто, были безвредны. Хотя этого нельзя было сказать о Луизе.

На заднем плане беспорядочно разбросаны винные бочки, мешки с крупой и бочки с порохом. Тяжелые ядра были свалены в углу комнаты.

Вард с большим интересом осмотрел груз.

Сайто сел в углу трюма, нахмурившись из-за боли в раненой руке.

Луиза взволнованно посмотрела на Сайто, увидев его в таком состоянии.

— …Что? Как я и думал, рана все-таки болит.

«Ничего.» — резко сказал Сайто.

«Это не ничего — покажи мне!» Луиза с силой схватила Сайто за руку и подобрала одежду.

«Кия»

Это выглядело действительно ужасно. Молниеносное заклинание Человека в маске нанесло ему серьезную травму левой руки от плеча до запястья. Более того, казалось, что становилось все хуже; в его плече были ужасные конвульсии.

«Разве это не ужасно обожжено?! Я должен чувствовать облегчение сейчас?!» — кричала Луиза. Она встала и начала стучать в дверь

«Кто-нибудь! Кто-нибудь, подойдите!»

Хранитель встал.

«Э?»

«Вода! Есть ли маг? Нам нужен маг воды! Есть раненый! Его нужно вылечить!»

«Нет такого человека».

«Ложь! Это так!»

Вард, который был захвачен врасплох, смотрел ошеломленно на Луизу. Сайто схватил Луизу за плечо.

«Будь послушен. Ты здесь заключенный».

— Нет! Не буду, ты ранен!

«Прекрати говорить это!» — крикнул Сайто. Луиза съёжилась из-за его угрожающего отношения, и её зрачки начали увлажняться. Однако она сглотнула слюну и попыталась подавить подступившие слезы.

«Н-не плачь».

«Я не плачу. Нет мастера, который бы плакал перед своим фамильяром!»

Сайто отвернулся.

«Я понимаю.»

«Я бы никогда не заплакал перед тобой».

Луиза подошла к другой стене и села лицом к Сайто, ее тело дрожало. Сайто направился к Вардесу и похлопал его по плечу.

«Пожалуйста, успокойте ее»

«Почему?»

— Разве ты не жених Луизы?

Вард кивнул, повернулся к Луизе и обнял ее сзади за плечи, утешая. Сайто рухнул на землю, отводя взгляд от Вард и Луизы. Боль в руке продолжала усиливаться. Он сам виноват, что помешал Луизе помочь ему.

Это подходящее наказание для такого ничтожного существа, как я.

«Мое наказание… не так уж больно. Уваа-«

Его бормотание было прервано открывающейся дверью и вошел толстяк с тарелкой супа.

«Рис.»

Когда Сайто, стоявший у двери, попытался взять тарелку с супом. Мужчина вдруг поднял тарелку.

— Только после того, как вы ответите на несколько вопросов.

Луиза, чьи глаза выглядели опухшими, встала.

«Просить.»

— Какие у тебя дела на Альбионе?

«Путешествие». — сказала Луиза решительным голосом, положив руку на талию.

«Знатный Тристейн, зачем тебе ехать в Альбион? Зачем тебе осматривать достопримечательности в таком месте?»

«Я не должен говорить вам такие вещи.»

«Все еще притворяешься крутым, несмотря на то, что боишься и плачешь?»

Луиза отвернулась, когда пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и водой, чтобы швырнуть в него, но…

Сайто взял его у нее.

«Привет!»

«Я не могу есть суп, приготовленный такими людьми!»

Луиза снова отвернулась.

«Оставаться голодным вредно для здоровья».

Когда Вард сказал это, Луиза взяла тарелку супа с надутым лицом.

Три человека ели один и тот же суп из одной тарелки, хотя в обычных обстоятельствах этого бы никогда не произошло.

Вард прислонился к стене с усталым выражением лица.

Луиза разорвала рукав своей рубашки и намочил его водой, пытаясь охладить ею рану Сайто.

«Все в порядке.»

«Это не в порядке!» Луиза пристально смотрела на Сайто своими опухшими глазами. «Потому что ты мой фамильяр, ты должен слушать, что я тебе говорю!»

Сайто отвернулся. Луиза, нежно касавшаяся его руки, посмотрела на него.

«Что это такое?»

— У тебя есть более важные обязанности, о которых нужно позаботиться.

«Да, но травма тоже очень важна! Ясно?!»

Сайто продолжал смотреть в сторону, пока не заметил бочки с порохом.

«Мы могли бы сбежать, используя это».

«Э?»

Луиза подозрительно проследила за взглядом Сайто. Сайто открыл ствол и насыпал в тарелку пороха.

— устало пробормотал Вард.

«А куда бы вы побежали? Нас окружает только пустота».

Сайто со стуком снова сел.

«…но, сидеть вот так и ничего не делать…»

В это время дверь снова открылась. На этот раз перед ними стоял худощавый пират. Пират посмотрел на троих пронзительным взглядом и спросил.

«Добрый вечер, вы, аристократы, собираетесь на Альбион?»

Луиза не ответила.

— Ой-ой, судя по твоему молчанию, это правда. Хоть мы и не выглядим так, что уважаем дворян, но благодаря аристократам наши дела идут хорошо.

«Но разве это не военный корабль повстанцев?»

«Нет-нет, хоть мы и наняты, мы вовлечены в отношения поровну с обеими сторонами. Мы связаны с обеими фракциями. Так как же быть? Вы дворяне? Если это правда, то вас отпустят на свободу в ближайшем порту».

Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была аристократкой, тогда все можно было уладить мирным путем. Кроме того, они будут доставлены в ближайший порт.

Луиза, однако, не кивнула в знак согласия, а вместо этого продолжала смотреть на лоб пирата.

«Как вы смеете иметь дело с этими грязными мятежниками? Не пренебрегайте дворянами Альбиона. Я сам принадлежу к благородным семьям. аристократ, прибывший сюда от имени Тристейна, я, другими словами, посол. Поэтому я требую от вас обращения с послом».

Сайто широко открыл рот и пробормотал. «Ты идиот?»

«Кого ты называешь идиотом? Идиот — это ты! Пытаешься вести себя круто, будучи так сильно ранен!» Луиза сердито повернулась к Сайто и закричала.

— Но! Ты лучше выбери время и место для своей прямолинейности!

— Заткнись! Ты мой фамильяр, и ты должен слушать, что я говорю! В любом случае, покажи руку! Эй!

Удивленный Сайто сжал его руку, в то время как Луиза попыталась дернуть Сайто за руку рывком.

Пират рассмеялся, увидев такую ​​сцену.

«Честно говоря, вы должны прекратить это делать!»

«Ты ошибаешься, я не могу позволить тебе так небрежно пострадать». — утверждала Луиза.

«Э?» — удивленно сказал Сайто.

«Это потому, что ты мой фамильяр… т-вот почему…»

— Тогда я пойду доложу Боссу.

Пират ушел смеясь.

Сайто был так удивлен, что не смог нормально ответить Луизе.

«Рука, покажи».

«Не действуй таким образом. Разве нет других вещей, о которых нужно беспокоиться? Например, о нашей нынешней ситуации».

Луиза решительно ответила: «Я не позволю таким вещам сломить меня, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить».

Луиза выпрямилась. Хотя мысль о том, чтобы выйти замуж за Варда, поначалу вызывала у нее забавные чувства, она уже не была такой сильной.

— …В любом случае, ты солгал им.

— Не говори глупостей. Ты серьезно думаешь, что лгать таким людям — это плохо?

Сайто устало вздохнул. Вард подошел к Луизе и похлопал ее по плечу.

«Не говори таких вещей, Луиза, ты все еще моя невеста».

Сайто уныло отвернулся. На лице Луизы отразились смешанные чувства, когда она посмотрела вниз.

Дверь снова открылась, это был тот же худощавый пират.

«Босс звонит».

Проход прошел вверх по узкой лестнице и привел троих в великолепный зал, построенный в верхней части палубы.

Там был Босс… видимо, главарь пиратов.

Когда дверь открылась, можно было увидеть великолепный обеденный стол и пирата, сидящего на его конце и играющего с тростью, на вершине которой был прикреплен большой кристалл. Судя по всему, он сам был магом. Комната Босса сильно отличалась от того, что можно было бы ожидать от пирата.

Он внимательно посмотрел на Луизу, вошедшую в комнату. Худощавый пират, который привел ее сюда, слегка ткнул ее сзади.

«Эй, ты, ты стоишь перед Боссом, так что приветствуй его как следует».

Однако Луиза просто стояла и смотрела на Босса, когда он улыбался ей.

«Ах, мне нравятся волевые женщины, ты совсем не ребенок».

«Я требую обращения с послом».

Луиза, не обращая внимания на слова Хозяина, повторила свое требование.

«И что это за сообщение, которое вы пытаетесь передать?»

— спросил Босс, игнорируя слова Луизы.

— И ты сказал королевский?

«Да, я сделал.»

«Зачем ты туда идешь? Завтра их не будет».

— Я не скажу тебе.

Но Хозяин заговорил с Луизой радостным голосом.

«Вы готовы предать дворян? В противном случае, даже если вы маг, я не могу гарантировать вашу безопасность даже за значительную плату».

«Я скорее умру.»

Сайто ткнул Луизу и в этот момент заметил, что ее тело дрожит. Она была напугана. Но даже если ей было страшно, она продолжала смотреть прямо в глаза Хозяину.

Сайто вспомнил свою дуэль с Гишем.

Я был напуган в то время. Я думал, что умру. Но я не склонил голову. Я думаю, что Луиза сегодня похожа на меня в то время. Она противостоит страшному противнику, но способна противостоять ему, потому что у нее на уме что-то важное, как и у меня.

Эта Луиза выглядела действительно потрясающе.

«Я спрошу вас еще раз. Готовы ли вы предать дворян?»

Луиза смотрела прямо перед собой. Она скрестила руки и выпятила грудь.

Однако Сайто прервал ее прежде, чем она успела открыть рот.

— Она уже сказала тебе свой ответ.

«И кто ты такой?»

Босс посмотрел на Сайто пронзительным взглядом. Глаза, которые, казалось, видели глубокие тайны. Но Сайто смотрел прямо на Босса, как и Луиза.

«Знакомый».

«Привычный?»

«Кажется, так.»

Босс начал смеяться. Он громко рассмеялся.

«Я знал, что тристейнские дворяне странные, но не такие беспомощные. О боже, у меня болит живот». Сказал Босс, вставая и смеясь. Сайто и остальные были озадачены внезапной сменой атмосферы и переглянулись.

«О, извините. Как дворянин, я тоже должен представиться».

Пират, который громко смеялся, внезапно выпрямился.

Он убрал свои черные вьющиеся волосы с головы. Кажется, это был парик. Он также снял черную повязку с глаза, а также убрал накладную бороду. Перед ними теперь стоял молодой человек со светлыми волосами.

«Я генерал Королевских ВВС Альбиона, а также командующий флотом нашей страны. Хотя, по правде говоря, этот боевой корабль под названием «Орел» — единственный корабль в нашем флоте. улица могла бы легко победить его».

Молодой человек поклонился, представляясь.

«Я принц Королевства Альбиона, Уэльс Тюдор».

Рот Луизы широко раскрылся, и Сайто не мог оторвать глаз от удивительного появления юного принца Альбиона. Вард с большим интересом наблюдал за принцем.

Уэльс очаровательно улыбнулся и пододвинул стул, чтобы Луиза села.

«Добро пожаловать на Альбион, посол. Теперь давайте поговорим о вашем послании».

Однако Луиза все еще была безмолвна. Она просто стояла ошарашенная, не в силах пошевелиться.

«Почему я переодеваюсь пиратом? Чтобы спрятаться? Нет, богатые повстанцы прислали большую поддержку восстанию, и это основная военная тактика — перерезать линию снабжения врага. Это было необходимо, поэтому мне пришлось одеться самому. как недостойный грязный пират».

— смеясь, сказал Уэльс.

«Нет, было действительно невежливо так обращаться с послом. Но ты должен признать, что сам не очень похож на королевского посланника. И я никогда не думал о поддержке со стороны знати другой страны. И все же я должен извиниться».

Даже после слов Уэльса рот Луизы продолжал открываться и закрываться, не произнося ни единого звука. Она не была морально готова к такой внезапной встрече с принцем.

«Мы принесли секретное письмо от Ее Высочества принцессы Генриетты». — сказал Вард, грациозно кланяясь.

«О, от Ее Высочества. А вы?»

«Капитан рыцарей Грифона Тристейна, виконт Вард».

После этого Вард представил Луизу Уэльсу.

— А это посол, присланный Ее Высочеством от семьи Вальер и ее фамильяра, Ваше Высочество.

«В самом деле! Такой великолепный дворянин. И у меня есть только десять моих телохранителей, чтобы приветствовать вас, такое жалкое приветствие. Тогда у вас все еще есть секретное письмо?»

Луиза в панике достала письмо Генриетты из-под одежды.

Однако она остановилась, прежде чем отдать его Уэльсу. После нескольких мгновений колебания она открыла рот.

«Н-но…»

«Что?»

— Простите, а вы действительно принц?

Уэльс рассмеялся.

«О, дорогой, ты не поверишь мне, даже если я покажу тебе свое истинное лицо. Я Уэльс. И я действительно принц. Тогда я предъявлю доказательства».

— сказал Уэльс, увидев сияющее кольцо с водяным рубином на пальце Луизы.

У Луизы взяли руку и сняли кольцо, блестевшее на пальце. Принц поднес его к своему рубиновому кольцу. Два кольца реагировали друг на друга, сияя ярким светом.

«Это кольцо принадлежит королевской семье Альбиона, рубин Ветра, а то кольцо принадлежит Генриетте из королевской семьи Тристейн и является рубином Воды. Я прав?»

Луиза кивнула.

«Вода и ветер создают радугу. Радугу, которая образуется между королевскими семьями».

«Правда, я прошу прощения за мою невежливость.»

Луиза вручила Уэльсу письмо и поклонилась.

С любовью просмотрев письмо, Уэльс поцеловал подпись. Затем печать была осторожно снята, бумага внутри вынута, и Уэльс начал читать.

Некоторое время он читал ее с серьезным выражением лица.

— Принцесса выходит замуж? Красавица Генриетта. Моя любимая… кузина.

Вард молча поклонился с утвердительным выражением лица. Уэльс снова бросил взгляд на письмо и улыбнулся, когда была прочитана последняя строчка.

«Понятно. Этим принцесса сообщает мне, что она хочет, чтобы вы вернули это письмо. И что более важно, принцесса также надеется, что я верну письмо от нее. Похоже на то.»

Лицо Луизы сияло от удовольствия.

«Однако сейчас он не в моих руках. Он в замке в Ньюкасле. Я не хотел нести письмо принцессы на этот пиратский корабль». — смеясь, сказал Уэльс.

«Поэтому, несмотря на то, что это хлопотно, пожалуйста, поезжай со мной в Ньюкасл».

Вернуться к

Вернуться к

Переслать