Том 3 Глава 3

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Имейте в виду, что степень ошибки перевода может быть выше, чем обычно.

Эта страница была создана до обновленных (19 июля 2015 г.) рекомендаций MTL и не подвергалась проверке.

Подробнее см.

Сэр Осмонд уставился на книгу, доставленную дворцом, и рассеянно покрутил бороду. Крышка, обтянутая старой кожей, была настолько изношена, что, казалось, порвется от одного прикосновения. Страницы книги были желтовато-коричневого цвета.

Хм…

Бормоча, сэр Осмонд перевернул страницу. На нем ничего не было написано. В книге было около трехсот страниц, и все они были пусты.

«Молитвенник Основателя» всегда передавался по наследству в королевской семье Тристейн…

Шесть тысяч лет назад Основатель Бримир вознес молитву Богу и записал свои заклинания, используя магические руны в качестве букв.

«Разве это не подделка?»

Сэр Осмонд подозрительно посмотрел на книгу. Подделки… они слишком распространены среди «легендарных» артефактов. Судя по всему, в мире существует только один «Молитвенник Основателя». Богатые дворяне, храмовые священники и королевские семьи всех стран… все утверждают, что у них есть настоящий «Молитвенник Основателя». Но независимо от подлинности каждого из них, все они были собраны в библиотеке как подлинные предметы.

— Но если это подделка, то ужасная. Все персонажи исчезли».

Сэр Осмонд уже несколько раз видел «Молитвенник Основателя». Руны всегда, казалось, прыгали со страниц. Однако он никогда не видел книги без таких персонажей. Может ли оно быть подлинным?

В этот момент он услышал, как кто-то стучит. Я должен нанять секретаря, подумал сэр Осмонд, приглашая гостя в комнату.

«Он не заперт. Пожалуйста, войдите.»

Дверь открылась, и вошла стройная девушка. У нее были розово-светлые волосы и большие красновато-карие глаза. Это была Луиза.

— Я слышала, ты звал меня, так что… — сказала Луиза.

Сэр Осмонд встал и развел руками, приветствуя миниатюрного посетителя.

Он хотел поблагодарить Луизу за ее вчерашние усилия,

— О, мисс Вальер. Вы отдохнули после утомительного путешествия? Ваши огромные усилия обеспечили безопасность альянса и предотвратили кризис в Тристейне».

— сказал сэр Осмонд тихим голосом.

«А в следующем месяце в Германии, наконец, состоится свадебная церемония принцессы и императора Германии. Это все благодаря тебе. Гордиться собой.»

Услышав это, дух Луизы на мгновение дрогнул. Ее подруга детства Генриетта собиралась быть использованной в качестве политического инструмента и выйти замуж за императора Германии без любви. Несмотря на то, что другого решения для союза не было, у Луизы сжималось сердце каждый раз, когда она вспоминала грустную улыбку на губах Генриетты.

Луиза молча поклонилась. Сэр Осмонд на некоторое время замолчал и наблюдал за Луизой. Затем, вспомнив, что у него в руках «Молитвенник Основателя», он протянул его Луизе.

«Что это?»

Луиза посмотрела на книгу с подозрением.

«Молитвенник Основателя».

«Молитвенник Основателя? Этот?»

Он был передан королевской семье. И это легендарная книга. Но почему он у сэра Осмонда?

«Согласно традиции в королевской семье Тристейна, когда член королевской семьи выходит замуж, одна аристократка выбирается на роль подружки невесты. Согласно императорскому указу, выбранной подружке невесты традиционно вручается «Молитвенник основателя».

«Ага.»

Луиза, которая не была знакома с таким подробным дворцовым этикетом, безразлично ответила.

— И принцесса выбрала мисс Вальер в подружки невесты.

«Принцесса?»

«Это верно. Жрица также должна составить письменный указ при получении «Молитвенника Основателя».

«А… а! Я должен думать об указе?»

«Действительно. Конечно, есть еще определенный дворцовый этикет, которому нужно научиться… традиции могут быть довольно надоедливыми. Однако, мисс Вальер, принцесса с нетерпением ждет этого. Это большая честь. Так что следуйте дворцовым правилам и пишите указ, потому что подобное случается только раз в жизни».

Генриетта, моя подруга детства, выбрала меня своей подружкой невесты. Луиза твердо посмотрела вверх.

«Я понимаю. Я буду подчиняться с уважением».

Луиза приняла «Молитвенник Основателя» из рук сэра Осмонда.

Сэр Осмонд улыбнулся, глядя на Луизу.

«Вы готовы взять на себя это. Хорошо хорошо. Принцесса будет довольна.

В тот вечер Сайто готовил ванну. Разумеется, в Академии Магии Тристейна была баня. Это была баня в римском стиле, облицованная мрамором. В нем был огромный бассейн, наполненный духами, смешанными с горячей водой, и, как говорили, он казался райским. Конечно, Сайто не мог войти; только дворянам было разрешено использовать его.

Баня простолюдинов, по сравнению с баней дворян, была довольно ветхой. Совместная баня для простолюдинов выглядела как лачуга. Она была поставлена ​​на камни, под которыми горел огонь, сильный запах пота и тесно прижатые тела лишь усиливали потоотделение.

Одного дня в этой бане было достаточно, чтобы Сайто почувствовал отвращение. Сайто, выросший в Японии, устроил ванну, используя чайник, до краев наполненный горячей водой. Сауна была слишком неудовлетворительной.

Обеспокоенный Сайто попросил у шеф-повара Марто большой старый чайник. Он сжег дрова под чайником, чтобы нагреть воду, поставил деревянную крышку на дно чайника, чтобы стоять, и вуаля! Создана баня с горячей водой.

Сайто принял ванну в уголке двора Вестри. Это было удобно, так как в этот двор нечасто приходили люди.

День подходил к концу, и две луны слабо светили. Как только вода нагрелась, Сайто быстро сбросил одежду и погрузился в большой чайник.

«Ааа… вода приятная и горячая».

Он надел полотенце на голову и начал напевать мелодию.

Дерфлингер, прислонившись к стенке котла, крикнул Сайто:

— Тебе хорошо?

«Ага.»

«Кстати, напарник, почему ты некоторое время назад не воспользовался молодой госпожой?»

Сайто холодно взглянул на Дерфлингера.

«Не смотри на меня так. Плохо, партнер.

«Эй, легендарный меч».

«Действительно, я легендарный меч. Что это такое?»

«За последние шесть тысяч лет вы нашли кого-то важного для вас, чтобы защитить?»

Дерфлингер слегка встряхнулся.

«Я не защищаю. Тот, кто меня держит, тот и защищает».

— Бедняжка… — сказал Сайто от всего сердца сочувствующим голосом.

— Бедный, говоришь? Наоборот, вполне комфортно».

«Это так? Кстати, что вы помните об этом «Гандальве»? Насколько великим он был, и что он сделал?» Сайто, проявляя врожденное любопытство, спросил Дерфлингера.

— Я забыл.

«Хм.»

«Это было давно. Кроме того, партнер, кто-то идет.

В лунном свете появилась тень.

«Кто это?»

Звонок Сайто испугал тень. Он уронил что-то, что нес с грохотом. В лунном свете слышен звук разбивающегося горшка.

«Ваааа, сломалось… опять буду ругать… нюхать»

По этому голосу Сайто смог узнать человека, спрятавшегося в темноте.

«Сиеста?!»

Озаренная лунным светом, появилась фигура горничной, работающей в столовой Алвисса — Сиеста. Она только что закончила свою работу, и, хотя она все еще была одета в свою обычную одежду горничной, качуша, покрывавшая ее голову, исчезла. Ее распущенные черные волосы до плеч блестели в лунном свете.

Сиеста присела на корточки, чтобы поднять брошенный ранее горшок.

— Ч-что ты здесь делаешь?

Звонок Сайто заставил Сиесту обернуться.

«Эмммм… сегодня мне удалось получить очень вкусные товары, и я хотел, чтобы Сайто их попробовал! Я бы отдал его тебе на кухне, но ты сегодня не пришел! Вааа!» — в панике сказала Сиеста.

Действительно, рядом с Сиестой лежал поднос, опрокинутый чайник и несколько чашек. Удивленная внезапным звонком, Сиеста, похоже, уронила одну чашку.

— Угощение? — спросил Сайто, все еще погруженный в ванну.

Внезапно Сиеста заметила наготу Сайто и на мгновение от стыда отвела глаза.

«Это верно. Сегодня из восточного города Руб-эль-Хали прибыл необычный товар: чай.

«Чай?»

Чай был чрезвычайно редким товаром. Сиеста налила немного из чайника в чашку, которая не была разбита, и подала ее Сайто.

«Спасибо.»

Сайто поднес его к губам. Сладкий аромат чая щекотал ноздри. И когда он был у него во рту, он имел вкус японского зеленого чая.

Сайто внезапно ощутил ностальгию. Ааа, Япония. Дорогая родина-мать. В своей большой ванне с чайником Сайто спонтанно вытер уголки глаз.

«В-в чем дело! С тобой все в порядке?»

Сиеста перегнулась через край чайника.

— Н-нет, я просто на мгновение почувствовал ностальгию. Я в порядке. Ага.»

Сказав это, Сайто снова поднес чашку ко рту. Хотя чай и ванна составляли странное сочетание, они оба пропитали Сайто тоской.

«Ты скучаешь по этому? Верно, Сайто-сан пришел с востока.

Сиеста застенчиво улыбнулась.

— Я… я, наверное, так чувствую. Однако знаете ли вы, что я был здесь?»

Слова Сайто заставили Сиесту покраснеть.

— Э-это, это. Я здесь только потому, что видел, как вы шли сюда с горячей водой и…

— Ты подсмотрел?

Голос Сайто, говорящий это, был пустым. Сиеста поспешно покачала головой.

— Н-нет, я не это имел в виду!

Взволнованная Сиеста споткнулась о край чайника и с громким всплеском упала в него.

«Кьяаааааа!»

Сиеста закричала, но ее крик подавила горячая вода в железном чайнике.

«С тобой все в порядке?»

— удивленно спросил Сайто.

«Я-я в порядке… Вау, но я промок до нитки…»

Сиеста высунула мокрую голову из горячей воды.

Одежда горничной бедняжки намокла. И когда она осознала голое состояние Сайто, на ее лице выступил яростный румянец.

Сайто запаниковал.

«С-прости! Хоть баня и на печке, но упасть все равно можно!»

— Н-нет, прости!

Хотя она и извинялась, Сиеста не пыталась выбраться из ванны. Затем Сайто тоже решил занять вызывающую позицию. Он притворился в несколько мужественной манере, что ничего страшного в том, что она не выйдет.

В такие моменты он старался действовать спокойно и собранно. Это было по-мужски? Так думал Сайто. Это означало, что Сайто тоже был дураком.

«Уфуфу»

Сиеста рассмеялась, все еще промокнув своей одеждой горничной в большом котле. Хотя это не было смехотворной ситуацией, она все же рассмеялась.

— Ч-что случилось?

Возможно, его размер был посмешищем? Хотя было темно и никто не мог видеть что-то под поверхностью горячей воды, Сайто внезапно почувствовал себя неуверенно.

«Ничего, но чувствую себя хорошо. Так ты купаешься в стране Сайто-сан?»

С облегчением ответил Сайто.

«Это верно. Тем не менее, это необычно, чтобы войти в одежде».

«Ара? Это так? Тем не менее, если подумать, это должно быть правдой. Ну тогда я их сниму».

«Да?»

— спросил Сайто с выпученными глазами у Сиесты.

— Что ты только что сказал?

Сиеста, обычно нерешительная и застенчивая, почему-то осмелела. Слегка прикусив губы, она решительно посмотрела на Сайто.

— Я сказал, я их сниму.

«Но Сиеста? Я — человек…»

— ошеломленно сказал Сайто.

«Все в порядке. Я знаю, что Сайто-сан не тот человек, который причинит мне боль.

Сайто кивнул, хотя не слышал ни единого слова.

«Нет, о боже, не делайте этого…»

«Но я также хочу правильно использовать эту «ванну». Это мило.»

И, а? Сайто смотрел, как Сиеста поднимается из горячей воды и начинает снимать промокшую одежду. Сайто в панике отвел глаза.

«П-перестань! Сиеста! Подождите минутку! Это неловко!»

Однако «Стоп» Сайто звучало слабо, выдавая его настоящие мысли.

«Н-но я промок насквозь… Шеф будет в бешенстве, если я вернусь в комнату в таком виде. Думаю, сначала мне следует высушить одежду на огне.

Хотя обычно она была послушной, Сиеста могла быть очень смелой, когда решала.

Пуговицы блузки и крючок юбки расстегнулись в мгновение ока. Было приятно снимать мокрую одежду.

Сиеста сняла форму горничной и нижнее белье и оставила их сушиться на дровах у костра. После этого она снова вошла в горячую воду. Сайто краем глаза наблюдал за погружающимися ногами Сиесты. Он никогда не видел голых ног Сиесты, так как они всегда были спрятаны за юбкой. Они были белыми и здоровыми. Ах, если бы он только мог так повернуть свое лицо, он мог бы поклоняться ей всем телом.

«Уваа! Это хорошо! Совместное купание таким образом, погружение в горячую воду действительно приятно! Такое ощущение, что принимаю ванну дворянина. Я так завидую, но я могу сделать это сама, верно? Сайто, ты очень умный.

— Н-не совсем.

Сайто ответил, его лицо все еще было отвернуто. Казалось, что горячая вода вдруг стала еще горячее. Рядом с ним была обнаженная девушка. В такой ситуации Сайто почувствовал себя ошеломленным и почти потерял сознание. — сказала Сиеста с застенчивой улыбкой на губах.

«Пожалуйста, не будь таким застенчивым. Я тоже не стесняюсь. Это нормально, чтобы повернуть таким образом. Смотри, мои груди спрятаны за руками… к тому же тут так темно, что сквозь воду все равно не видно, так что будь спокоен.

Сайто, чувствуя себя наполовину растерянным, наполовину счастливым, обернулся.

Сиеста сидела прямо перед Сайто, погруженная в горячую воду. Поскольку было темно, вы не могли четко разглядеть тело за поверхностью воды. Ему стало немного легче.

Тем не менее, Сайто глубоко вздохнул.

В темноте мокрые черные волосы Сиесты завораживающе блестели.

При ближайшем рассмотрении можно было увидеть, что Сиеста на самом деле была очень милой девушкой. Он до сих пор не замечал, но она отличалась от Луизы или Генриетты, она была подобна очарованию прекрасного цветка, свободно распустившегося в поле. Ее большие темные глаза, дружелюбный характер и крошечный носик были очаровательны и хороши.

«Эй, Сайто, что за место у тебя в стране?»

«Моя страна?»

— Да, пожалуйста, расскажи мне об этом.

Сиеста невинно наклонилась вперед, слушая. Ах, когда так наклонился вперед, можно было видеть, ах, аах… Сайто в панике упал навзничь.

«Н-ну! Луна одна, волшебников нет, поэтому они переключателями выключают свет, а в небе летают на самолетах…»

Из-за того, что Сайто был таким бессвязным, Сиеста надула щеки.

«Прекрати. Одна луна, никаких волшебников, ты смеешься надо мной? Не смотрите на меня свысока только потому, что я деревенская девушка».

— Я-я не смеюсь над тобой!

Сайто подумал, что даже если он скажет ей правду, это только смутит ее. В конце концов, в тот момент единственными, кто знал, что Сайто был из другого мира, были Луиза, сэр Осмонд и Генриетта.

— Ну, тогда скажи мне правду.

Сиеста посмотрела Сайто в глаза. Черные волосы и темные глаза Сиесты задумчиво напомнили Сайто девушку из Японии. Конечно, лицо отличалось от японского. Однако простое, ностальгическое чувство все еще пронизывало Сайто, заставляя его нервничать.

«П-правильно… У нас разные привычки в еде».

Сайто заговорил о далекой Японии. Звездоглазая Сиеста внимательно выслушала его рассказ.

Хотя это могло показаться пустым разговором, Сиеста жадно ловила каждое слово. И прежде чем они это поняли, Сайто и Сиеста потеряли счет времени, когда он рассказал ей о своем родном городе.

Через некоторое время Сиеста встала, прикрывая грудь. Сайто поспешно отвел глаза. Однако на какое-то мгновение он все же увидел грудь Сиесты сквозь щель между ее руками и почувствовал, как у него из носа потекла кровь. Не говоря ни слова, тоненькая струйка покатилась вниз. Зажав нос, Сайто посмотрел в другую сторону, а Сиеста надела уже сухую одежду и склонила голову, благодаря его.

«Спасибо. Это было очень весело. Эта ванна была великолепной, и история Сайто-сана тоже была потрясающей».

— радостно сказала Сиеста.

«Могу ли я когда-нибудь услышать это снова?»

Сайто кивнул.

После этого Сиеста покраснела, опустив глаза, и застенчиво поиграла пальцами.

«Ну что, ошибся? Разговор и ванна были замечательными, но ты был самым потрясающим…»

«Сиеста?»

«Не могли бы вы…»

— Ч-что?!

Но Сиеста убегала мелкими шажками.

Такая вещь, случившаяся с этой девушкой из чужого мира, показалась Сайто шуткой, поэтому он отключился и прижался к большому железному котлу.

После ванны он вернулся в комнату Луизы и обнаружил, что Луиза что-то делает на кровати. Увидев Сайто, она в панике спрятала книгу. Это была старая, большая книга.

Почему? Впрочем, он не слишком беспокоился об этом, поскольку она была Луизой. Он мог бы не понять, даже если бы она рассказала ему об этом. Кроме того, голова Сайто была заполнена видом тела Сиесты. То, что он увидел сквозь промежутки между ее руками, прочно отпечаталось в сознании Сайто.

Сайто подошел к корзине для белья, стряхивая мирские мысли. Он решил сразу заняться стиркой. Он планировал использовать оставшуюся горячую воду из ванны, чтобы не замерзнуть пальцам.

Однако корзина была пуста.

— Луиза, где прачечная?

Когда Сайто спросил, Луиза покачала головой.

«Уже помыли».

«Вы умылись…»

И тут Сайто увидел Луизу. «Хм!?» Он был потрясен. На Луизе была его нейлоновая парка, которую он снял и оставил в комнате перед тем, как пойти принять ванну. Всякий раз, когда Сайто ходил в общественную баню, он всегда снимал эту нейлоновую куртку и шел туда в одной футболке, потому что сразу после выхода из бани его телу всегда было слишком жарко.

Луиза, вероятно, носила его прямо поверх нижнего белья. Из-за того, что рукава были слишком длинными, а талия слишком свободной, платье выглядело как какое-то странное.

«Ты, почему на тебе мой лучший костюм?!»

Услышав Сайто, Луиза уткнулась губами в его нейлоновую куртку. – сказала Луиза, чьи щеки почему-то покраснели.

«Потому что… после стирки мне нечего было надеть».

«Ерунда! Он полон!»

Сайто указал на шкаф. Одежды Луизы было много. Поскольку Луиза была дворянкой, у нее было много дорогих платьев на выбор.

— Тем не менее, я хотел примерить что-нибудь еще.

Луиза, сидя прямо на кровати, сказала угрюмым тоном.

«Вы не могли бы надеть эту повседневную одежду?»

Сайто взял в руки простое платье.

«Я не хочу носить что-то подобное!»

— Но это моя единственная одежда. Верни их».

Однако Луиза не пыталась его снять. Наоборот, она сворачивала листы вокруг пальцев.

«Ну, он легкий и хорошо сидит. Из чего это сделано?»

Действительно. Сайто вынужден был согласиться, что это действительно ей очень подходило. Нехотя он решил сдаться. В комнате было не холодно, даже если надеть только одну футболку.

«Нейлон».

— Нейлон?

«Это ткань из моего мира. Он сделан из нефти».

— Ойли?

«Планктон, который собирается на дне моря, хранится годами, а потом превращается в нефть».

— Пуланкутон?

Луиза безучастно смотрела на него, она выглядела как ребенок, повторяющий слова Сайто. Выражение ее лица было непроницаемым, так как половина ее лица была скрыта за паркой Сайто. На мгновение Сайто подумал, что эта Луиза выглядит невероятно мило.

Более того, Луиза даже мылась за него. Это было невозможно. Сайто почему-то испугался. До сих пор такие действия были невообразимы для Луизы.

Ее щеки были красными. Сайто был обеспокоен, поэтому решил проверить, не больна ли она и не жарит ли она.

Луиза испугалась, когда Сайто подошел к ней. Она вздрогнула и… отвернулась.

Стараясь не думать о том, как она должна это ненавидеть, Сайто схватил Луизу за плечи и приблизил к ней свой лоб. Тело Луизы напряглось, но она не сопротивлялась и тихо закрыла глаза.

Как я и думал, состояние ее тела должно быть очень плохим, подумал Сайто.

— Кажется, у тебя лихорадка.

Когда Сайто оторвал свой лоб от ее лба, Луиза почему-то крепко сжала кулак.

«Что это такое?» — спросил он, когда Луиза отвернулась от него и после некоторого тихого шороха забралась под одеяло.

— Эй, — ткнул Сайто.

— Спи, — ответила Луиза и снова замолчала.

Ух ты, лихорадка, должно быть, спала, подумал Сайто, забираясь в свою стогу сена.

На мгновение стало тихо, а потом в него полетела подушка.

«Что за…?»

— спросил Сайто.

— Верни подушку, которую я только что бросил. Разве я не говорил тебе с этого момента спать в постели? Идиот.»

Послышался угрюмый голос Луизы.

Он просто не мог понять настроение Луизы, было ли оно нежным или дерзким, как обычно. Какая разница? — подумал Сайто, проскользнув в постель Луизы.

Хотя Луиза беспокойно ерзала на своем футоне, она вскоре успокоилась.

Теперь он мог думать о том, как прошел день. Так или иначе, теперь его голова была заполнена Сиестой. Прощальные слова Сиесты снова повторились в его голове.

Сиеста, конечно, сказала: «Самым удивительным был ты…».

Было ли это признанием? Нет, она смеялась? Это не так. Я популярен? Он тоже не был популярен. Единственной, кто проявил интерес, была Кирхе, но это было, конечно, потому, что мне удобно.

Ааа, но Сиеста была милой. Хотя Луиза тоже была симпатичной, у Сиесты было совершенно другое очарование.

Наивный, простой, но честный. В отличие от Кирхе, она прекрасно выглядела, когда раздевалась. Гаах. Т-верно. Хороший. Ввв-что. Проклятие. Избит. Я избит.

Для чего-то, о чем он до этого момента особо не задумывался, влияние было огромным. Очарованный девушкой, Сайто начал думать о том, как вернуться на землю.

Он обязательно найдет его, даже если не имеет ни малейшего понятия, как это сделать.

Затем, чувствуя головокружение, он начал думать о Луизе. Он любил Луизу. Но, поскольку Луиза дворянка, она никогда не думала обо мне так. Кроме того, я решил защитить ее. Таким образом, я был бы не так уж далек от любовника.

Тем не менее, чтобы быть любовниками, нужно склонить девушку… Нет, даже Сиеста может просто развлекаться. Ааа, я думаю, это так.

Засыпая, думая о разных вещах, Сайто погрузился в счастливые ощущения мира снов.

За окном комнаты Луизы парила Сильфида Табиты. На вершине которого, как обычно, сидели фигуры Кирхе и Табиты. Табита читала книгу при лунном свете. Кирхе смотрела в комнату Луизы через оконную щель.

Кирхе фыркнула.

«В конце концов, это выглядит не очень хорошо».

Она вспомнила румянец на лице Луизы, когда она обнималась с Сайто на спине дракона, возвращаясь с Альбиона. Луиза казалась не такой, как обычно.

«Правда, он не относится ко мне серьезно? Каждый раз, когда я подхожу к нему, я получаю отказ, это заставляет меня волноваться против моей воли».

До сих пор не было мужчины, который бы отказался от ухаживаний за ней. Это была гордость Кирхе. Действительно, Кирхе чувствовала себя забытой, как неудобная вещь.

Кирхе была раздражена. Недавно он даже купался с дочерью простолюдина. Ее проигнорировали и дважды. Гордость Кирхе была поколеблена. Она была побеждена Луизой, она была побеждена простолюдинкой, от этого ее имя стало криком «Пылкий». Она должна была любыми способами отнять Сайто у Луизы. Похищение любовников Лавальера было старой цербстской традицией.

— Да, хотя составление заговоров — не моя специальность, я все же могу придумать какую-нибудь стратегию. Верно, Табита?

Табита закрыла книгу и указала на Кирхе.

«Ревность».

Кирхе покраснела. А потом она покачала головой от слов Табиты.

— Н-не говори так! Я не ревнивый! Я не могу чувствовать ревность! Игра! Это просто игра любви!»

Тем не менее Табиту это не убедило. Она снова повторила то же слово.

«Ревность».