Том 4 Глава 1

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

На улице Бурдонне в городе под замком Тристен проходил пышный парад в ознаменование их победы. Парад возглавила колесница принцессы Генриетты, запряженная легендарными зверями, известными как единороги. За ней последовали известные вельможи на своих колесницах. Вокруг них отряд магической защиты служил их телохранителями.

Узкая дорога была заполнена зрителями. Люди ликовали, наблюдая из окон и крыш зданий, как мимо проезжали колесницы.

«Да здравствует принцесса Генриетта!»

«Да здравствует Тристейн!»

Толпа была чрезвычайно воодушевлена. На днях принцесса Генриетта привела силы Тристейна к победе на Равнинах Тарба против сил Альбиона, нарушивших договор. Принцесса Генриетта, победившая врага, который превосходил их численностью, прославлялась как «святая» и была настолько популярна, насколько это было возможно.

После окончания парада Генриетту ждала коронация, на которой она должна была занять престол. Это было предложено кардиналом Мазарини, с чем согласилось большинство придворной знати и членов кабинета министров.

Брак принца соседней страны, Германии, с Генриеттой был расторгнут, к их большому разочарованию. В конце концов, они не могли позволить себе быть непреклонными перед страной, победившей вторгшиеся силы Альбиона.

Конечно, о расторжении союза не могло быть и речи. Тристейн был сильной страной, без которой Германия, напуганная гневом Альбиона, не могла обойтись.

Другими словами, Генриетта обрела свободу собственными руками.

Группа поверженных солдат Альбиона наблюдала за триумфальным возвращением в углу площади. Они были дворянами сил Альбиона, взятыми в плен. Несмотря на то, что они были заключенными, с ними обращались довольно хорошо. У них были конфискованы палочки, но они не были связаны и могли свободно стоять. Вокруг них была выставлена ​​охрана, но никто из них и не думал о побеге. Когда дворяне попадают в плен, они приносят присягу. Если бы они нарушили эту клятву, то их честь и имя обратились бы в пепел. Для дворян, очень высоко ценивших честь, она была равносильна смерти.

Среди этой группы людей был обожженный человек с дерзким лицом. Это был сэр Бовуд, капитан военного корабля «Лексингтон», который Луиза потопила, охватив его пламенем своей магией Пустоты. Он подтолкнул дворянина рядом с ним и заговорил с ним.

«Смотри, Горацио, это „святой“ победил нас»

Дворянин по имени Горацио повернул свою толстую фигуру и ответил.

— Хм… В Халкегинии еще не было возведения на престол принцессы. Несмотря на то, что они победили нас, война еще не окончена. Кроме того, не слишком ли она молода?

— Горацио, тебе следует немного изучить историю. Был один случай в Галлии и два в Тристейне, когда принцесса была возведена на трон.

Горацио почесал затылок.

— История, говоришь? Если так, то мы всего лишь ленточка, украшающая первую страницу блестящей истории святой Генриетты. Этот свет! Он уничтожил не только мой корабль, но и ваш!

Бовуд кивнул. Тот шар света, который сиял над «Лексингтоном», увеличился до огромных размеров всего за несколько секунд. Это не только привело к тому, что флот был охвачен пламенем, но также уничтожило «камни ветра» на борту кораблей, заставив их погрузиться на землю.

Еще более удивительным было то, что свет не убил ни одного человека. Свет уничтожил флот, но не подействовал на людей. Им удалось соскользнуть на землю с тем небольшим контролем, который у них оставался. Пламя действительно ранило много людей, но обошлось без жертв.

«Чудесный свет… Я не могу в это поверить. Такого волшебства я еще не слышал и не видел. Наша страна выбрала грозного врага». — прошептал Бовуд.

Он позвал солдата, который держал большую алебарду.

«Ты. Да ты.»

Подняв брови, солдат подошел к Бовуду.

— Вы звали меня, ваше превосходительство?

Независимо от того, был ли человек врагом или союзником, к дворянам нужно было относиться с уважением. Солдат вежливо ждал слов Бовуда.

«Мои подчиненные не заперты, не так ли? Правильно ли их кормят?»

«Солдаты, попавшие в плен, собираются и приглашаются в силы Тристейна. Им навязывают обязательный труд, но большинство из них должны стремиться присоединиться к нашим силам. Ведь это была большая победа. Не беспокойтесь об их желудках, Тристейн не настолько бедная страна, чтобы думать о том, давать заключенным еду или нет.

— Вот кубок в честь победы «святого».

Солдат рассмеялся.

— Разрешите предложить чашу за здоровье вашего превосходительства.

Чувствуя себя бодро, прошептал Бовуд, глядя, как уходит солдат.

— Если эта надоедливая война закончится и ты вернешься домой, что ты будешь делать, Горацио?

«Я увольняюсь из армии. Я бы даже не возражал, если бы отказался от своей палочки, увидев этот свет.

Бовуд громко рассмеялся.

«Мы думаем одинаково! Я чувствую то же самое»

Улыбка появилась на лице кардинала Мазарини, когда он сел рядом с Генриеттой. Это была улыбка, которую он не показывал десять лет, улыбка без волнения. Открыв окна вагона, он замахал руками в ответ на оглушительные возгласы толпы. Он был рад, что два груза на его плечах стали легче. Внутреннее управление и дипломатия. Он подумывал о том, чтобы оставить их Генриетте и самому действовать в качестве советника.

Мазарини заметил, что у его новой повелительницы было грустное выражение лица. Поправляя усы, он спросил ее: «Кажется, ты не чувствуешь себя счастливой. Я не видел тебя веселым с тех пор, как ты сел в эту карету.

«Почему я должен занимать трон? Мать здесь, не так ли?

— Она даже не ответит, если мы назовем ее «Ваше Величество Королева». Она сказала, что она не король, а всего лишь жена короля и твоя мать, и она точно не примет корону.

«Почему мама отказалась принять?»

На лице Мазарини появилось грустное выражение.

«Королева все еще в трауре. Она все еще тоскует по твоему покойному отцу.

Генриетта вздохнула.

«Тогда я буду как моя мать. Трон может оставаться пустым. Коронация не состоится».

— Не говори таких эгоистичных вещей! Твоя коронация — это то, на что надеялась и твоя мать. Тристейн не может быть сейчас слабой страной. Дворяне и граждане Тристейна, а также наши страны-союзники надеются, что ты займешь трон.

Генриетта снова вздохнула. Она посмотрела на рубин ветра на безымянном пальце левой руки. Это было кольцо, которое Сайто принес ей, на память об Уэльсе. Победа, которая вознесла ее на трон… была в некотором смысле победой Уэльса. Кольцо придало Генриетте смелости противостоять врагу.

Если мать оставила трон пустым, потому что тосковала по отцу… то и я хочу сделать то же самое. Я не хочу становиться королевой.

Но она могла слышать аплодисменты толпы. Словно увещевая, тихо прошептал Мазарини.

«Все граждане надеются на коронацию. Тело вашего превосходительства уже не ваше.

С кашлем он продолжил.

— Я объясню процедуру коронации. Чтобы ты не делал ошибок».

«Только на нем корона… Почему такая суета».

«Не говори таких вещей. Это священный ритуал. Это ритуал, в котором вы носите силу, дарованную основателями, и заявляете об этом миру. Все процедуры — традиция».

С важным видом Мазарини объяснил порядок действий.

«…Затем, когда ритуал будет окончен, ваше превосходительство подойдет к королеве у алтаря. Ты принесешь письменный обет основателям и богам, и твоя мать возложит на тебя корону. Тогда все в Халкегинии, включая меня, будут обращаться к вам «Ваше Величество».

Клятва…

Пообещать что-то, что она на самом деле не считала правдой в своем сердце… разве это не богохульство? Подумала Генриетта.

Я просто не могу думать о себе как о королеве. Эта победа… победа при Тарбе, которая возвела меня на престол, была достигнута не благодаря моему руководству, а благодаря богатому опыту и остроумию генералов и Мазарини. Я только руководил, больше ничего не делал. Если бы Уэльс сейчас был жив, что бы он мне сказал? Я, на которого возложена обязанность подняться на вершину власти…

Уэльс.

Мой дорогой Уэльс.

Единственный человек, которого я любил…

До этого или даже после этого единственный раз, когда я по-настоящему поклялся словами, звучащими правдоподобно в моем сердце, был тот раз на Рагдорском озере. Великая победа и блеск коронации не успокоили сердце Генриетты от таких мыслей.

Она тупо уставилась на пергамент в своих руках.

Это был доклад, который на днях доставили Генриетте. Записан допрос заключенных охранником. Что-то было написано о том, что истребитель Зеро Сайто сбил драгун. Заключенный, который был драгуном, сказал, что он летал с большой ловкостью и использовал мощные атаки, основанные на магии, сбивая его союзников одного за другим. Но такого драгуна в войсках Тристейна не было. Озадаченный этим, охранник продолжил расследование этого дела. Продолжение репортажа из деревни Тарб. «Дракон», которого использовал драгун, на самом деле был волшебным предметом под названием Одеяния Дракона, принадлежащим деревне Тарб. Но похоже, что это был не волшебный предмет, а неизвестная машина.

Тот, кто контролировал его, был фамильяром ее подруги, Ла Вальер. И… был небольшой намек на информацию о свете, который уничтожил и вражеский флот. Этот свет появился рядом с летательным аппаратом. Охранник выдвинул гипотезу, что источником этого света были Лавальер и ее фамильяр. Тем не менее, охранник, казалось, беспокоился, стоит ли связываться с ними напрямую. Отчет заканчивался просьбой о дальнейших указаниях относительно расследования.

Свет, принесший мне победу.

Интенсивный свет, напоминающий солнце.

Даже при мысли о свете ее тело согрелось.

— Это была ты, Луиза? — тихо прошептала Генриетта.

Тем временем, в отличие от ажиотажа на улице Бурдонне, в Академии Магии продолжались одни и те же повторяющиеся дни. Директор академии Осман похвалил победу войск Королевства при Тарбе, но кроме этого больше ничего не произошло.

Но опять же, они были в школе, в среде, где не было места для таких вещей, как политика. Даже в самый разгар войны студенты были где-то заняты своими делами. Для дворян Халкегинии война происходила каждый год. Где-то в мире всегда была какая-то ссора. А когда дело станет более серьезным, будет шум, но когда сражения улягутся, все будет как всегда.

В рамках этого процесса в тихом дворе Вестри разгорелась еще одна маленькая война.

На скамейке под теплым солнцем Сайто открыл пакет в руках.

Его лицо ярко сияло.

«Ух ты! Замечательно! Глушитель!

Рядом с ним сидела покрасневшая Сиеста.

«Ну, эм, как он назывался… самолет? Холодно, когда ты так едешь, верно?

Было три часа после полудня. Поскольку у Сиесты было что ему дать, она велела ему идти во двор Вестри. А подарком был глушитель. Глушитель белый как снег. Оно было теплым, как мягкая кожа Сиесты.

«Ага! Когда я открываю лобовое стекло, становится довольно холодно».

Сайто обернул его вокруг шеи, чтобы примерить. Было начало лета, но небо было холодным и еще более холодным, когда открыто ветровое стекло. Во время взлета и посадки ему приходилось высовывать голову из-под лобового стекла, чтобы проверить себя. Это отличалось от современных самолетов, где все можно было делать с закрытым лобовым стеклом.

На белом кашне черными шерстяными нитками были написаны слова. Сначала они выглядели буквами алфавита, но при ближайшем рассмотрении оказались галкегинскими буквами, совершенно отличными от алфавита.

«О чем это говорит?»

«Хм? Ах, вы не можете прочитать наши слова, потому что вы из другого мира. Эм, там написано твое имя.

«Я понимаю.»

Сайто был тронут. «Ах, так вот как пишется мое имя в персонажах этого мира», — подумал он, зачарованно глядя на нее. Четыре символа были сгруппированы вместе, что, вероятно, произносилось как «Сайто». Рядом с этой группой персонажей была еще одна группа из шести человек.

«Как насчет этого?»

«Эхех… это мое имя. Извините, я не мог с собой поделать. Вам это не нравится?

— Н-нет, это не так!

Сайто отчаянно замотал головой.

— Я очень рада, что ты связала для меня шарф.

Впервые в жизни он получил подарок от девушки. Он вспомнил трагедии, которые случались каждый год. Его день рождения пришелся на национальный праздник, поэтому школа не работала. У него не было ни одной девушки, чтобы поздравить его. Только однажды мать подарила ему часы, которые сломались на следующий день. В День святого Валентина на самом деле был один раз, когда его место было перепутано с местом человека рядом с ним, а на его стол положили шоколад.

«Кто это?! Кому я нравлюсь?! Скорее всего, ты мне тоже понравишься!! — крикнул он, приплясывая от радости. К нему подошла обычная на вид девушка и сказала: «Извините, перепутала места». Смущенный собственным волнением, он в конце концов дулся в туалете.

Так что получить подарок от девушки было достаточно, чтобы он расплакался. Тот факт, что он был сделан вручную, повысил очарование Сиесты на 120%. Обычная симпатичная Сиеста была возведена в ранг ангела.

— Но действительно ли можно отдать это мне? Должно быть, это стоило большого труда, чтобы связать это». — тихо сказал Сайто.

«Ничего страшного. Знаешь, когда силы Альбиона напали, я был так напуган. Но когда я услышал, что битва закончилась, и вышел из леса, ты уже приземлился на этом самолете, верно?

Сайто кивнул.

«Я был очень, очень счастлив. Вот почему я…”

Двое поймали себя на том, что краснеют. В это время Сиеста обняла Сайто и поцеловала его в щеку.

Вскоре из леса вышли деревенские жители. Многие из них пристально наблюдали за тем, как Сайто побеждает вражеских драгун на своем истребителе Зеро. Они хвалили Сайто и Луизу как героев за сокрушение врагов. Торжества продолжались три дня и три ночи, и к обоим из них относились как к королевским особам. Они также восстановили честь деда Сиесты, доказав, что истребитель Зеро действительно может летать.

Во время пира Сиеста усердно ухаживала за Сайто и сблизилась с ним. В этот момент ее тело также слегка прислонилось к нему.

Сбитый с толку, Сайто возился с шарфом на шее.

«Эм-м-м?»

Он что-то заметил.

«Сиеста, глушитель довольно длинный…»

«Хе-хе… это потому, что он создан для этого».

Сиеста взяла конец кашне и намотала его себе на шею. Когда она это сделала, длина глушителя была в самый раз.

— Он сделан для двоих?

«Ага. Вам это не нравится?

Было невероятное очарование, когда Сиеста посмотрела ему в глаза после этих слов. Как будто у нее были глаза любящего щенка.

Кашне на двоих… какая ты, идеальная горничная? Такую служанку, как ты, в Японии приговорили бы к смертной казни, т-т-т…

Мысли Сайто начали терять смысл. Поведение Сиесты, похожее на горничную, нанесло ему критический удар.

Сиеста начала еще одну атаку. Закрыв глаза, она надула губы и наклонилась к нему.

Сайто сглотнул. Его реакция заставит его прижаться губами к ее губам. Но… в его памяти всплыли слова ее отца во время банкета. Он подошел к Сайто, когда Сиеста ненадолго покинула свое место. Он восхвалял Сайто как героя деревни, победившего драгунов с Альбиона. Его улыбающееся лицо, однако, быстро приобрело гораздо более зловещее выражение, когда он бросил леденящий кровь взгляд на Сайто.

«Ты спаситель этой деревни и герой, защитивший Тристейн от Альбиона. Я люблю тебя за это. Но…»

— Эм, но что?

«Если ты заставишь мою дочь плакать, я убью тебя».

Сайто никогда не забудет лицо ее отца, когда он сказал это. Это было страшнее, чем орки, драгуны и даже магия Луизы, уничтожившая вражеский флот.

Он не мог просто небрежно тронуть Сиесту. Он был тем, кто все-таки должен был вернуться домой… Если он поцелует ее, то расстроит Сиесту. И если это произойдет, отец Сиесты, вероятно, последует за ним на Землю и выследит его. Ужас, отражавшийся на его лице, был достаточно угрожающим, чтобы помешать ему рассмеяться над этой идеей.

Но когда губы Сиесты приблизились еще ближе, его колебания начали ослабевать. Поскольку Сайто не приближался, казалось, Сиеста планировала сама сократить дистанцию ​​между ними. Схватив Сайто за голову, она смело привлекла его к себе. Сиеста была девушкой, которая была невероятно смелой, когда хотела быть такой. Сайто не выдержал.

Ах, нет… но если это всего лишь поцелуй, то… – подумал он, когда его тело напряглось.

И с громким стуком Сайто потерял сознание от большого камня, брошенного ему в голову.

Примерно в 15 метрах за скамейкой, на которой сидели Сиеста и Сайто, в земле зияла дыра. В нем была девушка, затаив дыхание. Это была не кто иная, как Луиза.

Луиза топнула ногой. Рядом с ней был большой крот, вырывший яму, Верданди, и умный меч Дерфлингер. Заставив крота Гиша выкопать яму, Луиза спряталась в ней, высунув голову, чтобы тихо наблюдать за Сайто и Сиестой. Она взяла с собой Дерфлингера, так как хотела кое о чем его спросить.

«Что с этим фамильяром?!»

Ворча, она ударила кулаком в стенку дыры.

«Не умирай, Сайто!» Было слышно со скамейки, как Сиеста ухаживала за Сайто. Луиза бросила камень, который попал Сайто в голову. Целовать другую девушку было непростительно, ведь он был ее фамильяром.

— Эй, благородная девушка. сказал Дерфлингер с бесстрастным голосом.

«Что? Начни уже вспоминать мое имя.

«Кого это волнует? Кроме того, стало ли популярным копать ямы, чтобы присматривать за фамильярами?

«Почему это должно быть популярным?»

— Тогда почему ты выглядываешь из этой дыры?

«Если меня увидят, я буду выглядеть плохо». — сказала Луиза, глядя на меч.

— Тогда не лучше ли просто перестать подглядывать за ним? Это нормально, оставить его делать все, что он хочет, верно?

«Нет, это не нормально. Этот фамильяр-идиот, даже не посоветовавшись со мной, целый день флиртовал с этой девчонкой.

Голос Луизы начал дрожать, когда она дошла до слова «флирт». Она очень рассердилась.

«Может быть, я даже легендарный маг Пустоты, но я даже не могу найти никого, с кем можно было бы это обсудить. Я даже собирался найти этого бесполезного, некомпетентного дурака своего фамильяра, но он куда-то пропал…

«Ффф-флир-»

«Не копируй меня!»

«Но не слишком ли было бросить камень? Мой партнер мог даже умереть».

Луиза скрестила руки, сидя в дыре.

«Флиртовать где-то, даже не выполнив обязанности фамильяра; он еще на 10 лет раньше для этого!»

«Ревность».

«Нет. Вы не правы.»

Когда Луиза отвернулась от покрасневшего лица, Дерфлингер подражал тону речи Луизы.

«Почему бы ему не попытаться поцеловать меня?»

«Будь спокоен.»

«Я даже притворялся, что сплю. Я буду плакать, ты знаешь».

«Если ты скажешь это еще раз, я расплавлю тебя своей магией Пустоты. Клянусь, я растоплю тебя».

Дерфлингер неудержимо трясся от смеха. Глядя на это с большим отвращением, Луиза спросила Дерфлингера.

— Эй, я думаю, кроме тебя спросить больше не у кого. Такой благородный дворянин, как я, задает такой ржавый меч, как ты, вопрос, будь благодарен.

«Что?»

Луиза кашлянула. С покрасневшим лицом она спросила Дерфлингера тоном, отчаянно пытающимся смаковать хоть какое-то достоинство, которое у нее было.

«Укажите, в каких областях эта горничная привлекательнее меня, лаконично и понятно».

«Какой смысл спрашивать?»

«Не твое дело. Просто ответь на вопрос».

«Ревность».

«Я сказал, что это было не так, не так ли?!»

— И ты даже страстно поцеловал меня тогда… Я буду плакать, ты знаешь.

— Хорошо, теперь, чтобы растопить тебя.

Луиза крепко держала палочку, бормоча заклинание. Дерфлингер быстро ответил в панике. Он не мог выдержать взрыв магического света.

— О-ок, я понял! Тебе нечем помочь?! Ну, во-первых, эта девушка умеет готовить.

«Полагаю, что так. Но что с того? Вы можете просто заказать еду».

«Парням нравятся такие девушки. Она также, кажется, хорошо шьет».

«Я тоже так могу. Знаете, меня учила моя мать.

— Ты как ящерица, а она — дракон, если сравнивать вас двоих в шитье.

«Следующий.»

— Ну, лицо… Думаю, это вопрос предпочтений. Ты неплохо разбираешься в этой области, но у этой девушки тоже есть свое очарование. Но у этой девушки есть оружие, которого нет у тебя.

«Что бы это было?»

«Грудь».

«Люди растут, знаете ли».

— сказала Луиза, выпятив грудь. Великолепно плоская грудь.

«Сколько тебе лет?»

«Шестнадцать.»

«Ой. Подрос уже. Надежды не осталось».

Луиза начала бормотать заклинание.

«Ждать! Останавливаться! Привет! Парням естественно нравятся девушки с большой грудью. Он буквально был в волшебной стране, когда принимал ванну с той девушкой».

— сказал Дерфлингер, когда ярость начала наполнять глаза Луизы.

«Что? Что ты только что сказал?

«Э? Когда они купались вместе…

Дерфлингер объяснил случай, когда Сайто и Сиеста вместе принимали ванну.

Луиза глубоко вдыхала и выдыхала. Ее неудержимо трясло от гнева. Дерфлингер решил промолчать после того, как испугался ее, что было редкостью для такого меча, как он.

Тем временем крот высунул голову из норы. Он увидел радостную фигуру своего хозяина, который искал его. Встав на колени, Гиш обнял фамильяра и потерся о него щекой.

«Ах! Я искал тебя, Верданди! Ты милая волосатая штучка! Что, черт возьми, Халкегиния, ты делал, копая здесь яму? Хм? А, Луиза?

Гиш выглядел озадаченным, когда заглянул в дыру, чтобы найти Луизу.

— Почему ты в этой дыре?

С обеспокоенным выражением лица Верданди посмотрел и на Гиша, и на Луизу. Гиш слегка кивнул и начал говорить убежденно.

«Я понимаю Луизу. Ты позволил Верданди выкопать яму, чтобы ты мог искать дождевых червей? В настроении для создания сывороток красоты я вижу. И твой фамильяр, похоже, тоже занят той служанкой из столовой…

— сказал Гиш, глядя на сцену, где Сиеста кормит Сайто. Как обычно, Сайто был без сознания. Сиеста вцепилась ему в грудь и устроила большой шум.

«Ахаха! Вам придется хорошенько поработать над своей красотой, чтобы вернуть своего фамильяра! Если тебя похитит крестьянская девушка… твоя честь наверняка будет запятнана!»

«Дерьмо.» — пробормотал Дерфлингер.

Луиза схватила Гиша за лодыжки и втянула его в дыру. Всего за две секунды она прикончила его. Крот беспокойно ткнулся носом в бессознательное лицо Гиша. Сжав кулаки, она тихо пробормотала.

«Следующий — он».

«Кажется, этот «ноль» в сто раз страшнее предыдущих». — сказал себе Дерфлингер.

Потирая больную голову, Сайто вернулся в комнату Луизы и обнаружил, что Луиза просто сидит, скрестив ноги, на кровати и смотрит в окно.

В комнате было темно. Был уже вечер, но Луиза не включала свет. Сайто почувствовал легкую дрожь по спине от зловещей атмосферы.

— Что-то не так, Луиза? Не слишком ли темно в комнате?

Луиза не ответила. Она просто стояла спиной к Сайто. Казалось, она была в плохом настроении. На что она могла злиться? Сайто задумался.

— Довольно поздно возвращаться, не так ли? Что вы делали?» — спросила Луиза, не двигаясь ни на дюйм. Тон ее голоса был холоден, но не было похоже, что она сердится. Сайто вздохнул с облегчением и ответил.

«Я встретился с Сиестой во дворе Вестри. Она сказала, что у нее есть что дать мне. А потом камень из ниоткуда ударил меня по голове… было очень больно».

«Действительно. Должно быть, это была божья кара. Кстати, я хочу тебе кое-что сказать… так что садись на пол.

— Э, пол?

«Ты собака».

«Ах, вернемся к собаке~», — пробормотал Сайто, медленно пятясь к двери. Не проклинайте богов, как говорится. Черт возьми, Луиза была страшнее бога. Было ли это из-за Основателя или магии Пустоты, он не знал, но это была Луиза, которая уничтожила все вражеские корабли одним заклинанием.

Луиза взмахнула палочкой, когда Сайто попытался открыть дверь.

«Хм?» Когда он попытался повернуть ручку, она не повернулась.

«Странно, да… кажется, теперь я могу с легкостью творить обычную магию». — сказала Луиза, все еще повернувшись к нему спиной.

— Л-Луиза? — спросил Сайто дрожащим голосом.

Луиза была ужасна. Ее голос был нормальным, но все же она была ужасающей.

«До сих пор я всегда терпел неудачу с заклинаниями четырех основных ветвей магии… возможно, я действительно избран, чтобы нести пустоту. И тогда день за днем ​​будет рост. Как ты думаешь, собака?

Теперь Сайто отчаянно пытался повернуть ручку двери, но она не поддавалась.

«Это бесполезно. Я наложил на него заклинание «Замок». Кстати, собака, ваш хозяин был очень беспокойным. Может быть, меня даже выбрали нести магию Бездны, но я даже не могу найти никого, с кем можно было бы о чем-то поговорить. Никто не знает, что в данный момент я могу использовать магию Бездны. Похоже, люди только что восприняли мое заклинание взрыва как чудо… Но я думаю, замок скоро узнает. Тогда что со мной будет? В такой ужасный момент мой нелюбезный дурак-фамильяр решает пойти на свидание со служанкой.

И ты даже поцеловал меня, — хотела сказать Луиза, прежде чем быстро закрыла рот. Глубоко вздохнув, она выбрала следующие слова.

Лицо Сайто уже побледнело, пока он продолжал пытаться повернуть ручку. Как бы он ни пытался его повернуть, ручка не поворачивалась. Заклинание «Замок» было очень сильным.

«Думаю, свидание подойдет. Но ванна. Теперь так не пойдет. Это худшее из худшего. Игнорировать своего хозяина и принимать ванну с горничной? Я почти уверен, что этого достаточно для смертного приговора. Тебе так повезло, что я добрый человек».

Луиза начала дрожать.

Ты даже поцеловал меня. Ванна. Ванна с горничной.

Что-то летело к окну. Это был пеликан.

«Ах. Это было быстро.»

Луиза развязала сверток у ног пеликана, положила его на кровать и положила ему в клюв несколько золотых монет. Похоже, что пеликаны используются в этом мире как эквивалент службы доставки на дом.

— Ч-что ты купил?

«Я пришел к выводу, что собаки просто не учатся, когда вы используете кнут».

Лицо Сайто застыло, когда он отчаянно пытался повернуть ручку двери.

«П-Помогите! Помощь!»

— Я же сказал тебе, это бесполезно.

Когда он оглянулся, Луиза стояла прямо позади него. Сайто вскрикнул, увидев ее лицо.

Луиза закусила губу, ее глаза загорелись. Вероятно, она была даже страшнее отца Сиесты.

Как обычно, Луиза ударила Сайто в нижнюю часть тела, в результате чего Сайто рухнул на пол.

«Аааааа… П-почему ты так бесчеловечен по отношению к моим чувствительным частям?»

Луиза прижала ногу к шее Сайто.

«Слушай, собака. Кажется, чего тебе не хватает, так это достоинства. Всегда виляешь хвостом тут и там — вот почему я купил это».

Луиза начала привязывать к его телу что-то похожее на кожаные веревки. И со звоном замок на его груди заперся. Это была какая-то подтяжка тела.

— Ч-что это?

«Волшебное сдерживающее устройство, используемое для приручения диких существ».

«Вы, должно быть, шутите надо мной!» Сайто закричал, пытаясь встать. Луиза пробормотала короткое заклинание.

«Васра».

Со вздохом боли Сайто упал на землю.

— На нем есть заклинания воды и ветра. По сигналу хозяина он начнет бить током». Объяснила Луиза, но Сайто уже потерял сознание от шока.

Луиза протащила его тело по полу и бросила в стог сена.

«Тебе на сто лет раньше купаться с девчонкой!»