Том 5 Глава 1

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

«Хорошо, с завтрашнего дня летние каникулы».

— сказала Луиза, глядя вниз на фамильяра.

«Да это оно.»

Сайто рухнул на землю лицом к своему хозяину.

«Как насчет того, чтобы у нас была одна неделя отдыха?»

Они были на Аустри Плаза. Как всегда, Луиза наступила на Сайто, и ему снова пришлось объяснять, почему Луиза наступила на него.

«Ну, Сиеста сказала, что поедет в деревню Тарб. Ничего, если я побуду здесь немного, а потом вернусь на твою территорию? , верно?»

Но, судя по выражению лица Луизы, предложение снова было отвергнуто.

С площади были видны парадные ворота, заполненные студентами, идущими домой. Студенты, которые несколько дней ждали возвращения домой, ехали в экипаже. Они возвращались в свой родной город, и их родители поощряли их вернуться в столицу Тристании. С завтрашнего дня Академия Магии Тристейна отправится на долгие летние каникулы. Это будет отпуск длиной в два с половиной месяца.

«Вы знаете, мисс Вальер. Я думаю, Сайто-сану тоже нужен перерыв».

Взволнованная Сиеста сказала Луизе, которая запугивала Сайто. Готовясь к возвращению домой, Сиеста была одета не в свою обычную форму горничной, а в повседневную одежду из темно-зеленой рубашки и коричневой юбки.

Луиза бросила на нее взгляд. Но… Сиеста тоже была не та. С соревновательным духом влюбленной девушки она посмотрела на Луизу в ответ.

— Перерыв тоже нужен, да? Ты… ты всегда работаешь с ним, как хочешь…, это ужасно.

«Этот парень в порядке. Это потому, что он мой фамильяр».

Сиеста, казалось, что-то почувствовала в этом отношении.

«Знакомые? Хех, интересно, это единственная причина?..»

— пробормотала Сиеста. Ее глаза блестели, как будто она ставила ловушку, чтобы поймать кролика. Влюбленные девушки чувствительны к соперницам.

«Э? Что это значит?»

«Нет, ничего?»

— пробормотала Сиеста, притворяясь немой.

«Скажи это.»

«Просто в последнее время ты смотришь на Сайто-сана немного подозрительно. Я так и думал».

— сказала Сиеста, закончив разговор взглядом в сторону. Луиза пристально посмотрела на нее.

Даже горничная смеется надо мной. Это вина Сайто. Несмотря на то, что он простолюдин, он делает всякие странные вещи. Даже простолюдины академии начинают становиться самоуверенными. До Луизы доходили такие слухи и раньше, но это было именно так. Власть королевства. Дворянская власть. Ну, это не имеет большого значения, кроме моего авторитета!

Луиза дрожала, дергаясь.

Сиеста, прищурившая глаза от блестящего солнечного света, вздохнула «фуух», обнажила грудь и вытерла платком пот.

«Правда… Лето такое жаркое».

Словно цветок, распустившийся в дикой природе, оттуда лилось много очарования. Удивительно, когда она была раздета, бездна двух холмов бросалась ей в глаза. Луиза издала «Ха-!» и посмотрел на лицо Сайто. Под ее ногой фамильяр отчаянно пялился на дыру обнаженной рубашки Сиесты. Луиза хотела сорваться, но выдержала.

Как будто я проиграю! Правильно, я дворянин. Даже если я промолчу, благородство польется из просветов моей рубашки.

Луиза последовала его примеру. Она бормочет: «Фууу, жарко». и расстегнула пуговицы на рубашке. А потом вытерла пот носовым платком. Но… то, что там было, было не пропастью, а раскинувшейся повсюду освежающей равниной.

Сайто, казалось, предпочитал местность с взлетами и падениями, и не отводил взгляда.

Увидев результат битвы, Сиеста сдавленно рассмеялась, заставив Луизу сорваться.

«Ч-что! Ты только что рассмеялся!»

«Что? Я бы ни за что не стал смеяться. Ни за что, верно? Чтобы я смотрел на дворянина и смеялся…»

— сказала Сиеста, успокаивая Луизу сияющим лицом. Затем она отвернулась и пробормотала:

«…С таким детским телом, дворянин? …Хех.»

— Каха, — вырвалось изо рта Луизы на выдохе.

«Что ты только что сказал?! Эй!»

«…Кто знает… ничего. В любом случае, здесь так жарко. Горячо, жарко. Ааа, жарко.»

Луиза вся дрожала. Сайто прошептал:

— Эй, хозяин.

«Что?»

— Ничего, если я поеду в Тарб?

«Кауха», — жалобно вздохнула Луиза и начала изо всех сил бить Сайто, думая, сколько раз ты собираешься спрашивать?

Сиеста сказала: «Успокойтесь! Мисс Вальер! Пожалуйста, успокойтесь!» и схватил ее обратно. В то время как обычный бардак вот-вот должен был начаться…

*хлоп**хлоп*, когда появилась одна сова.

«Нн?»

Сова остановилась на плече Луизы и ударила ее крыльями по голове.

«Что с этой совой?»

Сова кусала письмо. Луиза взяла это оттуда. Узнав штамп, поставленный на нем, Луиза приняла серьезное выражение.

«Что это за сова?»

Сиеста взглянула на него.

Когда Луиза стала серьезной, Сайто спросил:

«Что это такое?»

Проверив его содержимое, Луиза просмотрела единственный клочок бумаги. Тогда Луиза сказала: «Возвращение домой остановлено».

— Что значит остановился? Сиеста даже пригласила меня… Знаете, я очень разочарован.

— сказал Сайто, увидев, как Луиза возвращается в свою комнату и проверяет свой багаж, который она собрала для возвращения домой.

Луиза показала Сайто письмо, которое только что принесла сова.

«Нет, я не могу читать письма отсюда».

Луиза села прямо на свою кровать и начала говорить.

«После предыдущего инцидента… вы знаете, что принцесса-сама была в депрессии, верно?»

Сайто кивнул. Это было трагическое событие. Ее собственный мертвый любовник… был оживлен ее врагом и пытался ее похитить. Было очевидно, что она будет в депрессии.

«Мне жаль ее… но, кажется, она не может вечно оставаться в бездне печали».

«Что ты имеешь в виду?»

Луиза объяснила, что было написано в письме.

Альбион отказался от надлежащего вторжения до тех пор, пока их флот не был восстановлен, поэтому они пытались сражаться нестандартным способом — это то, что предсказывал кабинет министров, с Мазарини на вершине. Они не могли допустить, чтобы они трусливо атаковали Тристейна изнутри, подстрекая бунт и мятеж по всему городу. Поскольку Генриетта и ее люди опасались подобных заговоров, она усиливала охрану общественного порядка…

«Хорошо укреплять общественный порядок, но что она хочет от тебя?»

«Миссия по сбору разведывательной информации, в которой я скрываюсь. Происходят ли какие-либо неправомерные действия? Какие слухи распускают простолюдины?»

«Ува, шпион!»

«Шпион?»

«В моем мире такие работы по сбору информации называются так».

«Хунн… В любом случае, это в основном шпионаж, верно…»

По какой-то причине Луиза выглядела неудовлетворенной.

«В чем дело?»

«Ну… потому что это не ясно?»

«Нет, разве информация не важна? Мой дедушка сказал, что старая Япония проиграла войну, потому что продолжала игнорировать информацию».

«Что?»

«Ничего. На самом деле это не имеет значения…»

В письме Генриетты было указание поселиться в гостинице в Тристании, скрыть свою личность и заниматься чем-то вроде продажи цветов, а также собирать всевозможную информацию, которую распространяют простолюдины. Записка на возмещение расходов на миссию была приложена.

«Я понимаю.»

«Вот почему я перекладываю свой багаж. Я не могу взять с собой так много одежды».

Луиза указала на свой багаж, который стал на целый мешок легче.

«Поэтому я должен работать, несмотря на летние каникулы…»

— грустно пробормотал Сайто.

— Хватит бездельничать. Пошли, мы сейчас уходим!

После всего этого они уехали в Тристанию. Чтобы скрыть свой социальный статус, они не могли пользоваться услугами тренера. Лошади в академии принадлежали академии, поэтому они не могли их использовать. В итоге пошли.

Луиза и Сайто шли по дороге под палящим солнцем, направляясь к Тристании. Путь туда занял два дня.

Укоризненно глядя на солнце, Сайто прошептал:

«Черт… хотя я сейчас должен быть дома у Сиесты и пить холодную воду…»

«Не жалуйся! Давай! Гуляй!»

Луиза, которая заставила своего фамильяра нести весь багаж, сердито закричала.

Прибыв в город, они сначала посетили финансовый отдел, чтобы обменять купюру на золотые монеты. Шестьсот новых золотых монет. Четыреста экю.

Сайто вспомнил деньги от Генриетты в мешочке на поясе. Осталось около четырехсот новых золотых монет. Итак, около двухсот семидесяти экю.

Сайто сначала нашел портного и купил Луизе простую одежду. Луизе это не нравилось, но мантия с пентаграммой полностью выставляла бы ее дворянкой. Было бы невозможно смешаться с простолюдинами и собрать информацию. Ходить сюда смысла не было.

Но Луиза, вынужденная носить штатское, выглядела неудовлетворенной.

«В чем дело?»

«Этого не достаточно.»

«Что такое?»

«Деньги, которые мы получили за эту миссию. Имея всего четыреста экю, мы бы разорились после покупки лошади».

«Нам не нужна лошадь. Она была написана для того, чтобы ты скрывал свой социальный статус, верно? Другими словами, ты должен вести себя как простолюдин. Ходить. У тебя есть ноги».

«Я буду вести себя как простолюдин, но я не могу получить удовлетворительные услуги без лошади».

«Дешевая лошадь подойдет, верно? Компромисс здесь».

«Эти лошади бесполезны, когда они нам действительно нужны! Нам также нужна сбруя. И еще… мы не сможем остановиться в чужой гостинице. два с половиной месяца!»

Какая гостиница может стоить до шестисот золотых монет?

«Дешевая гостиница подойдет, верно?»

«Ни за что! Я не могу спать спокойно в дешевой комнате!»

Как и ожидалось от дочери дворянина. Несмотря на то, что у нее есть миссия смешаться с простолюдинами и собрать информацию, она планирует остановиться в высококлассной гостинице. Сайто задумался: «О чем она думает?»

— У меня тоже есть. Я поделюсь с тобой.

«…Этого все равно недостаточно. Услуги стоят денег.»

— Тогда что нам делать?

«Разве нет способа заработать больше денег?»

И так, споря о том, как заработать больше денег и найти дешевое место, они вошли в бар, где Сайто обнаружил игровую зону, расположенную в углу магазина. Там пьяные мужчины и подозрительные женщины брали чипсы и у них отбирали фишки.

Не заботясь о том, что Луиза сузила брови, глядя на них, Сайто смотрел на игру.

«На что ты смотришь?»

«Ну, я как раз думал о том, чтобы заработать на этом деньги. Как насчет этого?»

«Разве это не азартная игра? Что за штука!»

«Теперь, просто посмотри на меня. Я делал это много раз раньше в играх».

Сайто обменял фишки на тридцать новых золотых монет… двадцать экю и направился к столу с вращающимся диском. Окружность диска была разделена на тридцать семь частей, каждая из которых имела свой номер и была окрашена в красный или черный цвет.

Внутри диска вращался железный шар. А рядом с диском были мужчины и женщины с измененным цветом глаз, пристально смотрящие на это.

Это была рулетка.

Сайто посмотрел на рассадивших гостей. Сначала попытаю удачу. Копируя гостей-победителей, Сайто поставил фишку стоимостью около десяти экю на красное.

Мяч попал в красную лузу.

«Смотрите, смотрите. Я заработал немного! Я великолепен!»

Сайто был несколько скуп, поэтому он делал ставки осторожно и заработал около тридцати экю фишек.

«Смотрите, смотрите! Денег за выполнение задания стало больше! Боже, это большая разница по сравнению с одним человеком, который только жалуется!»

— сказал Сайто, отворачиваясь от груди. Глаза Луизы сверкнули.

«Одолжи мне немного».

«Вы не должны. Это невозможно для вас.»

«Что ты говоришь? Если побеждает фамильяр, то мастер выиграет в десять раз больше, если попытается».

Луиза сразу же положила выигрыш Сайто на черное. Но… она была выключена. То, что выиграл Сайто, было потеряно в одно мгновение.

«Что ты делаешь?! Хотя я наконец-то заработал!»

«Ш-заткнись.»

«Боже… Хоть ты всегда ведешь себя гордо, ты вообще не можешь нормально зарабатывать деньги. Поучись немного у Сиесты. Научись что-нибудь готовить. Потом иди работай поваром в какой-нибудь ресторан. Вот что такое труд.»

Что-то вспыхнуло в Луизе при словах «Учись у Сиесты».

«П-просто смотри на меня. Кто, черт возьми, проиграет?»

«Луиза?»

Сайто дрожал перед ней.

Через тридцать минут…

Луиза опустила плечи и с ненавистью смотрела на доску. Фишки, которые она только что поставила, бесшумно исчезли из рук банкира. Плечи хорошенькой белокурой девушки еще некоторое время оставались опущенными, но затем, гордо подняв голову, она попыталась поставить все свои фишки в одну точку. Сайто, который смотрел из-за ее спины, схватил ее за плечи.

«Луиза…»

«Что?»

— пробормотала Луиза явно сварливым голосом. Сайто прямо сказал:

— Давай уже остановимся.

«Я выиграю в следующий раз. Я обязательно выиграю».

«Как ты думаешь, сколько раз ты это говорил?!»

Раздался крик Сайто. Гости, раскладывающие фишки, обернулись и горько улыбнулись.

Это была сцена, которая происходила каждый день.

«Ты даже не выиграл ни разу».

Сайто ткнул пальцем перед носом Луизы. Это был первый раз, когда Сайто видел человека, который так плохо играл в азартные игры. Луиза уже потеряла четыреста экю… большую часть денег, необходимых для миссии. Если они превратят оставшиеся фишки Луизы в деньги, то получат не более тридцати экю. Если бы они потеряли это, они бы разорились.

«Все в порядке. В следующий раз я применю свой определенный метод победы».

«Расскажи мне об этом.»

«До сих пор я делал ставку на красное или черное, верно?»

«Ага. Чтобы промахнуться пятнадцать раз, ставя на красное или черное… лучше бы ты умер».

— Заткнись. Слушай? В таком случае, если я выиграю, то получу в несколько раз больше. Почему?

«Это нормально.»

«И тогда я понял это. Даже если я правильно выберу красное или черное, я выиграю только вдвое. Но…»

«Но что?»

Сайто трясло. Луиза говорила так, словно была одержима чем-то.

«Если я выиграю по номерам, я получу в тридцать пять раз больше своей ставки. Я смогу вернуть то, что проиграл, плюс еще. Я должен был сделать это с самого начала!»

«Это ваш определенный метод победы?»

Луиза широко кивнула.

Сайто молча схватил Луизу за руку и потянул.

«Что ты делаешь?»

«Вероятность того, что вы выиграете, составляет один к тридцати семи!»

«Ну и что?! Я уже проиграл пятнадцать раз. Как ни крути, в следующий раз я выиграю. Было бы странно, если бы я этого не сделал. ну выиграй по-крупному!»

Красновато-карие глаза Луизы блестели. Это напомнило ему глаза его дяди, который потерпел неудачу на бирже и сбежал ночью. У него были такие глаза, когда Сайто видел его в последний раз.

В тот день акции, которые, по его словам, сильно вырастут, вместо этого рухнули вниз.

— Успокойтесь. Давай обменяем твои фишки на деньги и на них найдем место для ночлега. Хорошо?

«Нет. Если бы я ушел, проиграв, имя Ла Вальер плакало бы».

«Пусть нечто подобное плачет!»

В тот момент, когда он это закричал, его ударили точно между ног, и он покатился на пол.

«Хааааааа… у тебя есть какая-то обида на мой жалкий уголок?»

Устранив надоедливого фамильяра, Луиза снова повернулась к диску рулетки.

Стрелявший собирался забросить мяч на колесо. Она все еще могла сделать ставку.

Луиза поставила все свои оставшиеся фишки на число, которое было у нее в голове минуту назад.

Затем она уставилась на колесо и мяч глазами, которые не могли быть более серьезными.

Издав звук клип-цок, шарик судьбы попал в лузу. Выражение лица Луизы на мгновение заблестело надеждой, но тут же сменилось отчаянием. Карман был рядом с номером, на который поставила Луиза.

Потирая свои нижние области, Сайто встал и потянул Луизу.

«Пойдем.»

«Что вы говорите?»

«Хе?»

«Карман моего соседа. Затем он собирается посетить мой дом».

«У нас не осталось денег, чтобы делать ставки, верно?!»

«Деньги в кармане помогут».

«Идиот! Это мои деньги!»

Сайто прикрыл сумку. Он не мог допустить, чтобы это было игрой. Если бы он это сделал, даже он был бы разорен.

— Знаешь? Вещи фамильяра — вещи хозяина. Это очевидно.

«Не шути!»

Но по сравнению с Сиестой, она не достигла ушей Луизы, чей мозг был сожжен ее страстью к азартным играм. Она попыталась пнуть Сайто в нижнюю часть тела с молниеносной скоростью. Но Сайто отличался от обычного. Он быстро сомкнул обе ноги и насторожился. Затем он схватил поднятую лодыжку Луизы.

«Как будто я позволю тебе снова ударить меня!»

Луиза пробормотала холодным голосом.

«Васра».

Инструмент ограничения магии окутал тело Сайто и выпустил электрический ток.

Сильно бьясь в конвульсиях, Сайто рухнул обратно на пол.

«…Понятно, я не следил за этим.»

Слабо сказал Сайто, проклиная свое любопытство. Ааа, если бы у меня не было интереса к этой игорной зоне, ничего подобного не было бы…

Луиза обыскала сумку Сайто, взяла все оставшиеся золотые монеты и быстро обменяла их на фишки. Сайто немного успокоился. Даже если это кто-то вроде Луизы, у которого нет таланта к азартным играм, она не потеряет все эти фишки, пока его тело не оправится от онемения. После того, как онемение пройдет, он закроет Луизе рот и уйдет, не дав ей ничего сказать. Так решил Сайто.

— Ставить на одно место, похоже, не получится. Вернусь к истокам.

«Правильно… Красное и черное. Лишь небольшое количество красного и черного. Хоть так сделай…»

«Чтобы показать свое уважение к моему верному фамильяру, я ставлю на этот цвет волос и глаз».

«Черный?»

«Это верно.» Кивнув, Луиза положила монеты на черное.

Все это… Фишек на двести семьдесят экю, все.

Сайто чуть не протекал.

«ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ!»

Луиза ярко улыбнулась Сайто.

«Глупо. Даже если выигрыш удвоится, деньги есть деньги. Если я выиграю, мы вернем все, что проиграли, плюс еще больше. Более того, только один раз. Нам нужно выиграть только один раз».

«ПОЖАЛУЙСТА!»

«Я должен был сделать это в первую очередь».

Стрелок крутил рулетку. Маленький шарик начал вращаться, удерживая на себе огромную судьбу мастера и фамильяра.

Издав сухой звук, мяч закрутился на вершине колеса. Вращение медленно теряло скорость и, как бы разделяя судьбу, целилось в правый карман. Луиза поставила крупную сумму денег на черное, поэтому остальные гости поставили на красное. Единственной, кто делал ставку на черное, была Луиза. Он вошел красный, вышел, затем вошел черный, вышел… Луиза говорила так, как будто подхватила лихорадку.

«Я легенда. Я никогда не проиграю в таком месте, как это».

А потом мяч вошел в лузу… и остановился.

Луиза закрыла глаза, не думая.

Вокруг нее просочились вздохи печали.

«…Э?»

Все, кроме Луизы, поставили на красное. От них исходили вздохи. Другими словами, те, что были на красном, проиграли. Что значит…

«В конце концов, я действительно пользователь «Зеро»!»

Крича это, Луиза открыла глаза. Сразу после этого ее рот открылся.

Шар… попал не в черную или красную лузу, а в единственную существующую зеленую лузу. В центре кармана… как бы благословляя Луизу, там блестела цифра «0».

Сайто и Луиза сидели в оцепенении на углу центральной площади заходящего солнца.

Колокол в церкви Сен-Реми пробил шесть часов вечера.

Они устали и проголодались, но идти было некуда.

На Луизе был простой коричневый комбинезон, который Сайто купил ранее. На ногах у нее были грубые деревянные туфли. Ее мантия и волшебная палочка были помещены в сумку, которую нес Сайто. Судя по одежде, она была похожа на деревенскую девушку, но благодаря своему высококлассному лицу и розово-светлым волосам она производила несовместимое чувство, похожее на обездоленная девушка посреди спектакля.

Сайто был одет в свою обычную одежду, но поскольку он не мог ходить по городу с обнаженным мечом, он завернул Дерфлингера в какую-то ткань и понес его на спине. поступок, который она совершила.

— Ч-что нам делать?

Сайто посмотрел на Луизу.

«Я больше никогда не позволю тебе носить с собой деньги».

«Ууу…»

Луиза печально простонала, обняв колени.

«Ну, что нам делать. Деньги. Если мы не сможем найти гостиницу, чтобы остановиться, мы не сможем есть. Что насчет миссии? О могущественная, могущественная придворная дама Ее Величества, пожалуйста, научите этот скромный фамильяр. Пожалуйста?»

— злобно сказал Сайто. Даже его деньги были использованы. Когда-нибудь он заставит ее отплатить ему должным образом, но прямо сейчас была неотложная проблема с гостиницей и едой.

«Я думаю об этом прямо сейчас».

— сказала Луиза с угрюмым лицом.

«Давайте послушно склоним головы перед принцессой-самой и возьмем еще немного денег».

«Это невозможно. Принцесса-сама дала мне эту секретную миссию по собственному усмотрению. Кабинет, вероятно, не пропустит деньги. Она, вероятно, не может использовать больше, чем свободно имеет. Возможно, это уже лучшее, что она могла сделать. «

— Ты выбросил эти деньги за тридцать минут. О чем ты думал?

«Это потому, что я не могу получить удовлетворительные услуги всего за четыреста!»

«Это потому, что вы всегда хотите роскоши!»

«Они необходимы!»

«Тогда как насчет этого? Свяжитесь со своим домом. Да, привет, Дюк-сама».

«Невозможно. Это секретная миссия. Я тоже не могу сказать своей семье».

Обняв колени, Луиза оперлась на них подбородком.

Она действительно молодая любовница, не знающая обычаев мира… Она даже не может нормально что-то купить. Даже Сайто, пришедший из другого мира, умел лучше торговаться. Ничего не будет сделано, позволив ей делать что-то.

Но он не мог придумать хорошей идеи. Он ошеломленно смотрел на фонтан на площади, но…

«Нн?»

Он понял, что проходящие люди впечатленно смотрят на Луизу.

Даже если она этого не хотела, красота и благородство Луизы привлекали внимание. Особенно, если она обнимала колени, как деревенская девушка. Люди украдкой поглядывали на Луизу взглядом, говорящим: «Она, наверное, сбежала из какого-то театра». Сайто мгновенно вскочил.

Луиза была удивлена.

«В чем дело?»

Не обращая внимания на слова Луизы, Сайто повернулся к людям на улице и начал говорить:

«Э-э-леди и джентльмены!»

Прохожие останавливались, недоумевая, что происходит.

«Э-э… ​​Эта девушка — волчица, сбежавшая из цирка».

«Что?»

Что этот парень говорит?

«Поднятая волками, она воет и лает! Это действительно хлопотно! Но самое удивительное, что она может почесать себе шею ногами! А теперь стой! Она сейчас ногой себе шею поцарапает!»

Сайто тихо прошептал Луизе:

«Ну, почеши себе шею ногой. Давай».

Сайто дразнил ее подбородком. Луиза топнула это лицо подошвой ноги. Сайто рухнул на землю.

«О чем ты думаешь?! Т-ты хочешь, чтобы я вел себя как зверь?!»

Сайто тоже встал, потянул Луизу за руку и закричал:

«У нас нет другого выбора, кроме как выступать, верно?! Есть ли другой способ заработать деньги?! Ааа?!»

Яростно размахивая волосами, Луиза начала спорить с Сайто. «Она действительно девушка-волк».

Публика была странно довольна.

Но вскоре поняв, что это всего лишь ссора, зрители быстро заскучали и разошлись. Они ничего не получили. Его силы покинули его, и Сайто лег на землю. Луиза тоже устала и быстро потеряла физические силы, поэтому села ему на спину.

«Я голоден…»

«Я тоже…»

Этим двоим, сидящим вот так, кто-то бросил медную монету. Сайто вскочил и поднял его. Луиза встала с разъяренным голосом.

«Кто это?! Выходи сейчас же!»

Сказав это, из толпы вышел странный мужчина.

«О боже… Я думал, вы нищие…»

Как ни странно, он говорил по-женски.

«Хаа? Назовите себя! Вы знаете, я, как ни странно, из семьи герцога…»

Когда она попыталась это сказать, Сайто встал и закрыл рот Луизы.

— Семья герцога?

— Это… это ничего! Да! Ее мозг немного похож на этот. Да.

Приглушенная, Луиза металась, но Сайто проигнорировал это и продолжал прикрывать рот. Если бы они больше выделялись, это больше не было бы секретной миссией.

Мужчина очень заинтересованно посмотрел на Сайто и Луизу. Он был одет в довольно эффектную одежду. Одежда Гиша тоже была эффектной, но вектор был странно другим. Черные волосы, промазанные маслом, сверкающая фиолетово-земляная атласная рубашка открывалась на груди, из которой торчали взлохмаченные грудные волосы, под носом был великолепный раздвоенный подбородок и модные усы. Сильный запах духов достиг носа Сайто.

— Тогда почему ты спишь на земле?

«Ну, нам негде спать и есть…»

— Но мы не нищие.

— прямо сказала Луиза. Мужчина внимательно посмотрел на лицо Луизы.

«Понятно. Тогда иди ко мне. Меня зовут Скаррон. Я владею гостиницей. Я приготовлю комнату».

Мужчина сказал это улыбаясь. То, как он разговаривал и одевался, было грубо, но он казался щедрым человеком. Лицо Сайто засияло.

«Действительно?!»

— Да, но есть одно условие.

«Я сделаю все, что угодно».

«Я управляю магазином на первом этаже. Эта девушка поможет. Это условие. Хорошо?»

Луиза выглядела неохотно, но послушно кивнула, когда Сайто уставился на нее.

«Très bien».

Скаррон сложил руки вместе, положил их на щеку и, сузив губы, улыбнулся. Он вел себя как гей. На самом деле, он не мог быть никем, кроме гея. Валовой. Геи есть и в других мирах… И вот это «très bien»… Сайто впал в странную депрессию.

— Тогда решено. Следуй за мной.

Мужчина начал идти, покачивая бедрами, словно в такт. Сайто неохотно взял Луизу за руку и последовал за ней.

«Я как бы не хочу. Он странный».

Сайто посмотрел на Луизу с пылающим гневом в глазах.

— Как вы думаете, вы в состоянии выбирать?

«Хорошие слова! Феи!»

Сказал Скаррон, покачивая бедрами, осматривая магазин.

«Да! Мистер Скаррон!»

Подбадривали девушки, закутанные в кричащую одежду.

«Вруоооооооо!»

— закричал Скаррон, преувеличенно двигая бедрами, услышав аплодисменты девушек.

«Не мистер, но зовите меня «ми мадемуазель», хорошо?»

«Да! Моя мадемуазель!»

«Très bien».

Скаррон приятно дрожал, двигая бедрами. Глядя на мужчину средних лет, который привел его сюда, Сайто почувствовал себя плохо.

Но девушки в магазине, привыкшие к этой привычке, даже лица не изменили.

«Хорошо, начнем с грустного сообщения от моей мадемуазель. В последнее время продажи в таверне «Очаровательные феи» резко упали. Восток и воруют наших клиентов… Нюхать…»

— Не плачь! Моя мадемуазель!

«Ты прав. Если бы мы проиграли этому «чаю», слова «Очаровательные фейри» заплакали бы».

«Да! Моя мадемуазель!»

Скаррон запрыгнул на стол и напряженно позировал.

«Обещание Очаровательных Фейри! Un~~»

«Подавать с веселой улыбкой!»

«Обещание Очаровательных Фейри! Двое~~»

«Чистый, сверкающий интерьер магазина!»

«Обещание Очаровательных Фейри! Труа~~»

«Получить много советов!»

«Très bien».

Скаррон удовлетворенно улыбнулся. Затем он согнул бедра и принял позу. Желудочный сок хлынул в горло, но Сайто отчаянно проглотил его обратно.

«Хорошо, тогда у меня есть замечательное объявление для вас, фэйри. Сегодня у нас будет новый товарищ».

Девочки аплодировали.

«Тогда позвольте мне представить ее! Луиза-чан! Иди сюда!»

Под аплодисменты появилась Луиза, совершенно красная от робости и гнева.

Сайто сглотнул. Парикмахер магазина уложил розово-светлые волосы Луизы и заплел волосы слева и справа в маленькие плетеные жгуты. Она также была одета в вызывающе короткую кофточку, облегающую ее как корсет и делающую линии ее тела более выраженными. Она была открыта сзади, излучая очевидное очарование. Эта внешность была очень похожа на прекрасную фею.

«Луизу-чан собирались продать в цирк, но как раз вовремя ей удалось сбежать со своим братом. Она очень милая, но бедная девочка».

Вздохи сочувствия раздались у девушек. Это была ложь, которую Сайто придумал по дороге в магазин. В отчаянии он решил стать старшим братом Луизы. Как бы они ни выглядели, они не были похожи на братьев и сестер, но Скаррона это не слишком увлекало. Кажется, это не имело особого значения.

«Ну что ж, Луиза-чан. Поприветствуй фэйри, которые станут твоими коллегами». Луиза вся дрожала. Казалось, она рассердилась. Интенсивно. Сильно. Такой гордой аристократке, как Луиза, было приказано склонить голову перед простолюдинами в этой одежде. Сайто боялся, что она сойдет с ума и начнет непрерывно издавать «Взрыв».

Но… Чувство ответственности за выполнение миссии подавило гнев Луизы.

Если подумать, слухи, как правило, собираются в барах. Это было идеально для сбора информации. К тому же они были разорены. Сказав себе, что это миссия, Луиза поклонилась с натянутой улыбкой.

«Я-я Луиза. Ни-ни-ни-приятно познакомиться».

«Хорошо, аплодисменты!»

— спросил Скаррон. По магазину прокатились бурные аплодисменты. Скаррон посмотрел на настенные часы. Наконец-то пришло время открыть магазин.

Он щелкнул пальцами. В ответ на это волшебные куклы на углу магазина заиграли безвкусную музыку. Это был ритм марша. Скаррон говорил взволнованным голосом.

«Сейчас! Время открывать!»

Перьевые двери открылись с хлопком, когда ожидающие покупатели столпились в магазине.

Таверна «Очаровательные феи», куда прибыли Сайто и Луиза, выглядела как обычный бар, но на самом деле это был популярный магазин, где симпатичные девушки в соблазнительной одежде приносили покупателям напитки. Скаррон заметил красоту и обаяние Луизы и привел ее сюда работать официанткой.

Получив фартук с вышивкой магазина, Сайто поручили мыть посуду. Пока он жил в гостинице, ему приходилось кое-что делать.

Магазин процветал, поэтому ему доставляли горы посуды.

Казалось, где бы кто ни находился, даже в другом мире, мытье посуды — это работа для новичков. Сайто не хотел мыть посуду из магазина того гея, но терпел.

Это было ради миссии Луизы. Она была неполноценной, эгоистичной, волевой и высокомерной маленькой девочкой, которая никогда не слушала, что он говорил, но ничего не поделаешь, так как он влюбился в нее. Несмотря на все ее жалобы, казалось, что на этот раз она изо всех сил старалась преуспеть в сборе информации. А еще печальное лицо Генриетты, которое он увидел на берегу Рагдорианского озера… Ему захотелось сделать что-нибудь для этой жалкой принцессы. Если бы он мог помочь людям, которые ему нравились, делая то, что он мог, он был бы не против поискать путь назад в свой мир позже. Несмотря на то, что он был комком хлопот, его простодушие заставило его думать именно так.

Сайто схватился за посуду. Но всему есть «предел». Через некоторое время он уже не мог пошевелить уставшими руками. Но даже если бы он вымотался, количество тарелок, которые ему нужно было вымыть, не исчезло бы, а начало накапливаться.

Рядом с Сайто появилась эффектная девушка, которая просто безучастно смотрела на гору тарелок, пока без чувств уставала перед раковиной. У милой девушки были длинные прямые черные волосы. Ее густые брови излучали живую ауру. Казалось, что она была близка к Сайто по возрасту. Сайто быстро пришел в себя, когда его взгляд упал на декольте ее груди, которое появилось из-под ее зеленого цельного куска, открывающегося на груди.

«Эй! У нас не осталось тарелок!»

— крикнула она, упираясь руками в талию.

«Я сожалею! Немедленно!»

Привыкший к тому, что ему приказывают милые девушки, Сайто вскочил и рефлекторно принялся мыть посуду. Увидев, как неопытно он двигал руками, черноволосая девушка наклонила голову.

«Позволь мне увидеть их.»

Сказав это, она взяла тряпку для мытья посуды из рук Сайто и начала опытным образом тереть. Плавными движениями, не имевшими в себе никакой расточительности, пластины постепенно очищались. Сайто понял, что в мытье посуды есть секрет.

«Требуется время, чтобы полировать одну сторону за раз, верно? Вы можете поместить обе стороны между ними с помощью такой ткани, а затем очень сильно тереть».

«Удивительно», сказал Сайто. Увидев, что он действительно впечатлен, девушка улыбнулась.

«Я Джессика. Ты брат той новенькой, верно? Твое имя?»

— Сайто. Хирага Сайто.

— Странное имя.

«Забудь об этом.»

Сайто начал мыть посуду с Джессикой. Оглядевшись вокруг, она тихо прошептала Сайто.

«Эй, то, что вы были братом и сестрой с Луизой, было ложью, верно?»

«Нет. 100% настоящие старший брат и младшая сестра».

– сухо сказал Сайто.

«У вас двоих цвет волос, цвет глаз и форма лица совершенно разные. Никто не поверит вам».

Сайто потерял дар речи.

— Хотя это не имеет значения. Девчонки здесь все в порядке по любому поводу. Здесь нет человека, который стал бы лезть в чье-то прошлое. Расслабься.

«Я вижу…»

Джессика посмотрела Сайто в глаза. На мгновение он был поражен.

«Но ты можешь просто по секрету сказать мне? Какие отношения между вами? Ты откуда-то сбежал?»

Похоже, Джессика была такой же любопытной, как и Сайто. Она взволнованно посмотрела на Сайто. Но он никак не мог сказать правду.

Сайто взглянул на эффектный наряд Джессики. Вероятно, она была одной из «волшебных» официанток. Ненужное любопытство было надоедливым, поэтому Сайто замахал руками, чтобы заставить ее уйти.

«Тебе ничего не стоит бездельничать здесь? У тебя есть своя работа. Иди и принеси немного вина или эля. Менеджер Скаррон рассердится на тебя».

«Это нормально для меня».

«Почему?»

«Потому что я дочь Скаррона».

Сайто уронил тарелку. С громким звуком тарелка разлетелась на куски.

«Ах! Что ты ломаешь?! Ты будешь платить из своей зарплаты!»

«Дочь?»

«Это верно.»

Чтобы такая милая дочь родилась от управляющего магазином-геем… Сайто задумался, что думают гены о том, что они делают.

«Давай! Не болтай, а начинай шевелить руками! С этого момента в магазине будет больше народу!»

У Сайто были некоторые трудности, но Луиза страдала намного хуже.

«…В-вот ваш заказ.»

Отчаянно пытаясь улыбнуться… она оставила на столе бутылку вина и керамический стакан. Перед ней мужчина смотрел на Луизу, вульгарно улыбаясь.

«Девочка, налей мне немного».

Мне налить спирт для простолюдина, простолюдина, простолюдина? Дворянин вроде меня? Дворянин вроде меня? Дворянин вроде меня?

Такие унизительные мысли крутились в ее голове.

«Ань? Что случилось? Разве я не говорил тебе поторопиться и налить мне немного?»

Луиза выдохнула и попыталась успокоиться.

Это миссия. Это миссия. Сбор информации под видом простолюдинов. Сбор информации…

Пробормотав это как заклинание, ей каким-то образом удалось улыбнуться.

— Мы… ну, тогда я налью тебе.

«Хун…»

Луиза взяла бутылку и начала медленно наливать вино мужчине в бокал.

Но… Из-за того, что ее трясло от гнева, она промахнулась и пролила вино мужчине на рубашку.

«Ува! Ты пролил его!»

«Я-я сожалею…»

«Как будто извинения помогут!»

Затем мужчина начал смотреть на Луизу.

«У тебя… нет груди, но ты довольно хорошенькая».

Ощущение крови покинуло лицо Луизы.

«Ты мне понравился. Может быть, я заставлю тебя кормить меня изо рта в рот. Тогда я прощу тебя! Га-ха-ха!»

Луиза взяла бутылку, сделала глоток вина и выплюнула его обратно мужчине в лицо.

— Что ты делаешь, паршивец?!

«Бам!»

Поставив одну ногу на стол, Луиза посмотрела на сидящего мужчину.

На мгновение мужчина вздрогнул от энергии, испускаемой этой маленькой девочкой.

«Lll-низкая жизнь. Wh-wh-wh-кто вы думаете, что я?»

«Ч-что?»

«Ффф-к вашему сведению, ддд…..дук…»

В тот момент, когда она собиралась сказать «герцогская семья», Луиза отлетела сзади.

«Мне~~ жаль~~!»

Это был Скаррон. Сев рядом с мужчиной, он начал вытирать его рубашку тряпкой в ​​руке.

«Ч-что с тобой, ублюдок гей… Ты мне не нужен…»

«Это не годится! Оно пропитано вином! Эй, Луиза-тян! Принеси немного молодого вина! Пока она его принесет, моя мадемуазель составит тебе компанию!»

Скаррон близко наклонился к мужчине. Мужчина выглядел так, будто хотел заплакать, но Скаррон удержал его сверхчеловеческой силой и не мог пошевелиться.

«Да-да!» — сказала Луиза, наконец вернувшись к реальности, и побежала на кухню.

«Э-, тогда, спасибо за тяжелую работу!»

Когда магазин закрылся, небо начало белеть. Сайто и Луиза стояли там, шатаясь. Они так устали, что им казалось, что они вот-вот умрут. Они были полностью измотаны работой, к которой не привыкли.

«Кажется, вы все работали изо всех сил. В этом месяце мы в плюсе».

Скаррон начал раздавать заработную плату девушкам, которые работали в его магазине, и поварам на кухне, которые все издавали радостные крики.

Кажется, сегодня был день зарплаты.

— Вот, Луиза-тян, Сайто-кун.

Подумав: «Мы тоже возьмем немного?», лица Сайто и Луизы на мгновение просияли, но… в нем был только один тонкий клочок бумаги.

«Что это?»

— спросил Сайто. Улыбка с лица Скаррона исчезла.

— Счет. Сайто-кун, сколько тарелок ты разбил? Луиза-тян, скольких клиентов ты разозлил?

Луиза и Сайто переглянулись и вздохнули.

«Все в порядке. Все делают ошибки в начале. Просто старайся с этого момента и оплачивай счет».

И… после этого вздохи не прекратились.

В комнату, отданную Луизе и Сайто, можно было попасть по коридору, ведущему к двери в комнату для гостей… и воспользовавшись лестницей, чтобы подняться на чердак.

Как ни посмотри, это была не комната, предназначенная для проживания людей. Из-за того, что она была пыльной и тусклой, она, похоже, использовалась как кладовая. Сломанные шкафы и стулья, деревянные ящики с винными бутылками, бочки… Нагромождены всевозможные предметы. Там стояла грубая деревянная кровать. Когда Луиза села, ее ноги подогнулись, из-за чего она рухнула прямо вниз.

«Что это?!»

— Кровать, да?

Вытирая паучье гнездо, Сайто открыл маленькое окошко. При этом летучие мыши, которые, казалось, жили в антике, с визгом прилетели и повисли на балке.

«Что это такое?!»

— Наверное, наши соседи по комнате.

Сказал Сайто спокойным голосом.

«Ты хочешь, чтобы такой дворянин, как я, спал здесь?!» — сердито закричала Луиза.

Сайто молча поднял одеяло с кровати и стряхнул пыль. Потом он лег и накрылся одеялом.

«Давай, давай спать. Скаррон-сан уже сказал это. Я просыпаюсь в полдень и готовлю магазин. Ты будешь убирать магазин».

«Почему тебя это устраивает?!»

«Это не сильно отличается от того, как обычно обращается со мной какой-то человек».

Сказав это, Сайто, вероятно, из-за усталости, быстро заснул.

Луиза простонала «уу~» и «му~», но через некоторое время сдалась и прижалась к Сайто. Повертевшись, она положила голову на руку Сайто.

Это определенно было ужасное место… но было одно, чему можно было порадоваться.

Этой горничной здесь не было.

Блин, не знаю, что в этом хорошего, знакомого! Той служанки, которой нравится Сайто, здесь нет. Это, честно говоря, очень замечательно. Мне-не очень-то нравится-, это, но… Луиза пробормотала в слегка счастливом настроении, поднося щеку к Сайто и закрывая глаза.

Покраснев, она прошептала: «Я хочу, чтобы ты хорошо относился ко мне во время этих летних каникул».

А еще… собирайте слухи в городе и давайте подробные отчеты принцессе-саме. Подумав, что скоро будет занято, Луиза уснула.

Но.

Маленький кусочек счастья Луизы был великолепно раздавлен. Причиной стала ночь следующего дня. Гостиница «Очаровательные феи» в тот день тоже процветала. Луиза устало несла еду или напитки, как и накануне.

У пьяных мужчин было два типа реакции, когда они увидели Луизу.

Первыми были люди, которые смотрели на Луизу, которая была маленькой в ​​разных частях тела, и говорили: «В этом магазине работают дети?» сердито. Этим клиентам Луиза налила много вина. Она заставила их выпить бутылку тоже.

С другой стороны, были клиенты, у которых были особые интересы.

Только внешний вид Луизы был до идиотизма милым, так что, наоборот, людям с таким мышлением это казалось замечательным. Эти люди недооценили Луизу, потому что она выглядела послушной, когда молчала, и протягивала руки к своей маленькой попе или бедрам. Этим людям Луиза решила подать им свою пальму первенства.

Она подавала это на обе щеки, а иногда даже на нос.

Не имея возможности вести себя вежливо, просто так Луиза не получила никаких советов, и Скаррон сказал ей: «Оставайся здесь и наблюдай, что делают другие девушки», и заставил стоять в углу.

Да, другие девушки были умелыми. Они широко улыбались и не злились, что бы кто-то ни говорил или ни делал. Они плавно переговаривались и делали мужчинам комплименты… И когда мужчины пытались их потрогать, они любезно хватали эту руку и не давали прикасаться. Поступая так, мужчины пытались завоевать благосклонность девушки и тратили деньги на чаевые. Я никак не мог этого сделать. Луиза нахмурилась.

Семья, в которой я родился в этом мире, — это семья Вальер, дворяне и маги. И более того, они герцогская семья! Если я вернусь на свою территорию, я принцесса! подумала Луиза. Даже если бы ты сказал мне, что завтра наступит конец света, я не мог бы вести себя так учтиво по отношению к ним. Более того, в этом смущающем наряде…

Одежда?

В этот момент Луиза поняла. Она была в той же майке, что и вчера. Даже она думала, что внутренне она не милая, но снаружи она была чем-то особенным. Она просканировала и нашла зеркало в магазине. Затем она приняла многочисленные позы перед зеркалом. Она пыталась зажать большой палец во рту и ерзать.

Ага. Эта одежда смущает, но я милый. Благородный, даже если я гнию. Ни одна из здешних девушек не может сравниться с благородством, которое я излучаю. Верно. Конечно. Вероятно.

Может быть, Сайто очарован моей внешностью, подумала она и обрадовалась. Что, идиот? Ты поздно понял мое очарование. Наверняка он скажет: «Ааа, Луиза милая, удивительная, ааа, такая милая девушка была рядом со мной… Я не осознавал этого… Но я был так поглощен горничной… Ее одежда в матросском костюме и кружится… Жалею… Этот глупый пёс жалеет.

Хм. Ты идиот? Конечно, тебе потребовалось много времени, чтобы осознать прелести своего хозяина. Но ты всего лишь фамильяр, так что не смотри на своего хозяина так грубо. Иди и почисти мои туфли или что-то в этом роде! Что? Вы не можете. Ты не можешь прикоснуться к своему хозяину. Для собаки, где вы трогаете? Но если ты пообещаешь служить мне до конца своей жизни, я позволю тебе сделать это ненадолго. Но в ответ встаньте на колени на землю. Встань на колени и извинись за все те разы, когда ты пренебрегал мной. Понятно?

Фантазируя так далеко, Луиза прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смешок. Затем, посмотрев в сторону… она украдкой взглянула на кухню, думая, что он уже очарован ею.

Там! Эта глупая собака моет посуду с таким глупым видом!

А?

Действительно, Сайто внимательно наблюдал за местом, где находилась Луиза, рассеянно мыя посуду. Но… Он не смотрел на Луизу. Луиза проследила за его взглядом. Что там было, так это девушка с длинными черными волосами, которая каталась от смеха с покупателем. Это была Джессика.

Розово-светлые волосы Луизы зашевелились.

Опять ты и то. Эти черные волосы.

Наблюдая за Джессикой еще больше, она проследила за его взглядом на милли-единицы. На Джессике был аккуратный цельный купальник, который открывался на ее большой груди. Взгляд Сайто нацелился на декольте, торчавшее из-под ее комбинезона.

Ее груди. Ты действительно так любишь эти штуки, похожие на яблоки?

Почему собакам нравятся такие груди? Хм?!

«Хо~» Сайто грустно вздохнул. Затем с завороженным лицом он двумя руками чертил круги, словно измеряя окружность груди Джессики. Что-то щелкнуло в голове Луизы, так что сейчас она решила изо всех сил швырнуть ближайший стакан.

Прямо ударившись в висок, Сайто упал перед раковиной.

«Что ты делаешь?!»

Человек, чей собственный стакан был брошен, встал и попытался схватить Луизу за плечо. Луиза подняла свое тело, схватившись за стол, и обслужила лицо мужчины подошвами обеих своих туфель. Это была особая услуга с двойным содержанием.

Оглянувшись на Скаррона, который крикнул «Луиза-чан» и бросился к ней, Луиза крепко сжала кулаки, дрожа всем телом.

«Этот фамильяр… Ты только смотри. Я окажу тебе надлежащую услугу!»

Когда Сайто проснулся… что там было, так это большая грудь Джессики. Подумав «Что это!», он открыл рот.

— Вау, ты наконец в сознании?

Оглядевшись, он понял, что лежит на кровати.

«Где это?»

«Моя комната.»

Сидя на стуле так, чтобы обнять его спинку, Джессика улыбнулась.

«Почему?»

«Вы потеряли сознание, когда вам в голову влетело стекло».

«Понятно… Что это был за стакан?»

Но, похоже, Джессика не интересовалась стаканом.

«Эй, эй, теперь я понял».

«Что?»

«Луиза. Она дворянка, верно?»

Сайто начал сильно кашлять.

«Ты не должен притворяться дураком. Папа доверил мне управление девушками в магазине. Я неплохо разбираюсь в девушках. Боже мой, эта Луиза даже не умела нести посуду. Мало того, но ее гордость была странно высока. И эта манера поведения… вероятно, благородная».

Сайто обхватил голову. Я даже заставил ее надеть простой комбинезон… Это было совершенно очевидно, не так ли? Что «скрывать свой социальный статус»? Никакого укрытия не было.

«Хан! Она дворянка? Ни за что! Она такая буйная, грубая и совсем не грациозная…»

«Все в порядке. Я никому не скажу. У тебя есть какие-то обстоятельства, верно?»

Увидев, что Сайто молчит, Джессика улыбнулась. Этот человек действительно вызывал массу любопытства… Она хотела спросить его, поэтому специально привела его сюда.

«Лучше, если ты не суешь в это голову».

— тихо сказал Сайто. Он хотел напугать ее и заставить больше не задавать ему вопросов. Но на Джессике это не сработало.

«Э-! Что это? Что-то плохое? Разве это не интересно?»

Наклонившись еще дальше, она приблизила свое лицо… грудь. Почему ее декольте так подчеркнуто, поэтому ее одежда слишком смелая по сравнению с одеждой Сиесты, потому что она горожанка, и лицо Сайто начало краснеть, после чего Джессика многозначительно улыбнулась.

«Привет.»

«Что это такое?»

— Ты никогда раньше не встречался с девушкой, не так ли?

«Ч-что? То есть ты не можешь меня недооценивать или…»

Это был бычий глаз. Она довольно резко относится к вещам… Потом по ней потек холодный пот.

— Я понимаю. Я, в конце концов, довольно проницательная городская девушка. Очень легко понять, что творится в головах у деревенских жителей.

Когда Сайто назвали деревенским жителем, он немного огрызнулся. Знаешь, в Токио, независимо от этой Тристании, это не просто какая-то тщедушная постройка. Вы бы расплакались, если бы увидели Токийскую башню. Подумав об этом, он ответил

«Кто такой деревенский человек? Я не хочу, чтобы мне говорила дочь какого-то гея».

«Это подло. Даже если он такой, он добрый папа. Когда моя мама умерла, он сказал: «Ну, тогда папа тоже будет работать вместо мамы…»

«Это très bien?»

Джессика кивнула.

«Ну, мы можем оставить папу в стороне. Эй, что ты задумал с этой благородной девушкой? Ты ведь не дворянин, верно? Ее служанка?»

— Я не ее помощник.

Поскольку Сайто сказал это довольно угрюмо, Джессика самодовольно рассмеялась и схватила Сайто за руки.

«Ч-что?»

— Хочешь, я расскажу тебе о девушках?

«Что?»

Мгновенно напрягшись, Сайто беспокойно посмотрел на Джессику. Эта девушка из бара, хорошо знавшая, как использовать свои чары, не упустила мгновенного изменения Сайто.

«Но, в свою очередь, скажи мне как следует, хорошо? О том, что вы двое планируете…»

Джессика взяла руку Сайто, которую она схватила, и поднесла ее к своему декольте. Сайто был ошеломлен. Поладил с девушкой из бара. Разве это не отличный способ сбора информации? Все виды клиентов посещают бары. Здесь также собираются слухи. Люди, которые что-то планируют, могут ослабить бдительность перед девушками и рассказать свои секреты.

Сделать Джессику союзником здесь, вероятно, будет плюсом к действиям с этого момента.

Думая таким образом, в тот момент, когда ощущение теплой кожи коснулось его пальца…

Дверь комнаты Джессики отлетела в сторону.

Сайто вскочил. Луиза, дрожа в своем белоснежном камзоле, стояла там.

«Что ты делаешь?»

Сайто посмотрел на свою руку и в панике отдернул ее.

«Сбор информации».

«Информацию о ком и о каком месте вы собираете?»

Пока он паниковал, Луиза быстро вошла в комнату и ударила ногой по нижней части Сайто спереди. Сайто упал. Схватили за лодыжку, когда его собирались утащить…

Джессика позвонила и остановила Луизу.

— Подожди минутку, Луиза.

«Что?»

«Что случилось с обслуживанием клиентов? Разве вы не в середине работы?»

Получив такое небрежное обращение от простой городской девушки, Луиза начала трястись, но сейчас уже ничего не поделаешь.

— Просто заткнись! После того, как я накажу этого… глупого братца, я сейчас же вернусь!

Здесь Сайто стал братом Луизы.

«У тебя так много свободного времени? Даже если ты не можешь получить ни одного толкового чаевых…»

«Э-это не связано».

— Во многом это так. Это потому, что меня оставили управлять девочками. Такие девушки, как ты, докучают. Ты злишь постоянных клиентов, не получаешь заказы, швыряешь стаканы и затеваешь драки.

Луиза начала выглядеть недовольной.

«Ну, думаю, тут уж ничего не поделаешь. Такие парни, как ты, не могут работать барной феей». — скучно сказала Джессика.

«Я не мальчишка. Мне шестнадцать».

«Э? Вы были того же возраста, что и я?»

Джессика искренне удивилась, глядя на Луизу.

Затем она посмотрела на грудь Луизы, а затем на свою. Затем она прикрыла рот, издав быстрый смех.

— Тогда удачи. Хотя я ничего не жду. Но если ты еще больше напортачишь, тебя уволят, понял?

Луиза огрызнулась на поведение Джессики.

«Что-что… Глупые женщины и их большие груди… Называют людей отродьем, или ребенком, или слабаком…»

Сайто, все еще лежащий на полу, вставил

«Нет, никто не говорил, что слабак…»

Луиза растоптала это лицо. Сайто застонал и замолчал.

«Я соберу достаточно советов, чтобы построить замок».

«Э~, правда? Я так счастлив!»

«Потому что, когда я стараюсь изо всех сил, я потрясающий. Все эти мужчины повернутся ко мне».

— Ты сказал это, да?

«Я сказал это. Кто проиграет кому-то вроде тебя?»

— сказала Луиза, с ненавистью глядя на грудь Джессики. Глупая собака посмотрела на них. Глупый пес сунул туда руку!

«Идеальное время. На следующей неделе будет гонка чаевых».

«Гонка за наконечниками?»

«Правильно. Это соревнование, где девушки из магазина соревнуются, чтобы узнать, сколько чаевых они могут получить. Для победителя также приготовлен приз».

«Разве это не звучит интересно?»

«Старайся изо всех сил. Если ты победишь меня в гонке чаевых, я больше никогда не буду называть тебя сопляком».

«Феи! Наконец-то наступила долгожданная неделя!»

«Да, моя мадемуазель!»

«Начнем гонку чаевых с энтузиазмом!»

Аплодисменты и радостные возгласы прокатились по магазину.

«Теперь, как всем известно… Основание этой гостиницы «Очаровательные феи» восходит к четыреста лет назад, во время правления Его Величества Генриха III, также называемого Королем аттракционов Тристейн. Его Величество Генрих III, известный как несравненно красивый мужчина, как говорили, был реинкарнацией феи».

Скаррон начал говорить сосредоточенно.

«Однажды этот король тайно посетил город. И затем, что удивительно, он ступил в этот закрытый бар. что угодно. Ну, король, как же так! Влюбился в официантку, которую там встретил!

Затем Скаррон печально покачал головой.

«Но… король не должен влюбляться в девушку из бара… В конце концов король отказался от этой любви. Тогда… король приготовил бюстье и послал его девушке в качестве подарка. на память об их любви. Мои предки были очень впечатлены этой любовью и изменили название магазина, взяв его за основу бюстье. Какая красивая история…»

«Какая красивая история! Моя мадемуазель!»

«Это и есть «Бюстье очаровательных фей»!»

Настойчиво Скаррон снял верхнюю одежду и брюки. На этот раз Сайто, наблюдавший за происходящим издалека, издал «Уууу», и его вырвало. Это было потому, что на Скарроне было короткое и сексуальное черное бюстье, которое идеально сидело на его теле.

«Это «Бюстье очаровательных фей», которое король послал девушке, которую любил четыреста лет назад, является семейной реликвией моей семьи! Притяжение «бросьте на него».

«Это чудесно! Моя мадемуазель!»

«Нннн~! Très bien!»

Скаррон позировал восторженным голосом.

В то время… Удивительно, но внутри Сайто возникло чувство «Это не так уж и плохо». Доброжелательность по отношению к Скаррону… такое чувство. Несмотря на то, что его внешность была такой отвратительной, разве это не было по-своему нормально? Сайто начал чувствовать.

Тут Сайто понял это. Это была сущность магии «Притяжение»! Но появление Скаррона в нем было настолько минусом, что эффект мог получиться только как «Так подходит».

Я понимаю. Поскольку владелец — Скаррон, я думал только об этом уровне. Если бы его носила нормальная девушка… Я бы увидел в ней несравненную красавицу. Магия действительно страшна, Сайто кивнул.

Все еще позируя, Скаррон продолжил свою речь.

«Фея, которая выиграет гонку чаевых, которая начнется на этой неделе, получит право носить это «Бюстье очаровательных фей» в течение дня! взволнован, просто думая об этом! И поэтому каждый должен стараться изо всех сил!»

«Да! Моя мадемуазель!»

«Очень хорошо! Ну что ж, все! Держите стакан!»

Девочки одновременно подняли свои стаканы.

«К успеху расы и бизнесу, процветанию и…»

Там Скаррон оборвал свои слова и выпрямился с серьезным видом после того, как прочистил горло. И затем, не на своем обычном женском языке, а надлежащим голосом мужчины средних лет, он сказал: «Молюсь за здоровье Ее Величества Королевы. Удачи».

И поднял кубок с вином.

Итак, гонка чаевых началась вот так, но…

Поскольку она думала, что такими темпами она не получит чаевых, Луиза решила замолчать. Луиза поняла, что разозлит покупателя, как только откроет рот. Вот почему она решила быть как можно тише. Решив это, она наливала вино одному клиенту, когда он разговаривал с ней. Успех. Это шанс получить чаевые.

«Эй, ты, ненадолго. Покажи мне свою руку».

Луиза протянула руку.

«Я практикую гадание, так что я буду гадать для вас».

Покупатель посмотрел на ладонь Луизы и сказал это

«Согласно моему гаданию, ты… родился мукомольником. Я прав?»

Как ты смеешь сравнивать мукомола с таким дворянином, как я? Какая вещь.

Мужчина гадал дальше.

«О! Ты такой же, верно? Есть парень, который тебе нравится?»

Она подумала о лице своего фамильяра. Она не могла простить себя за то, что подумала об этом. У меня его нет. Луиза покачала головой.

«Нет? Ты знаешь, не так ли?! Тогда я угадаю твою совместимость с ним… Вау! Я удивлен!»

Мужчина трагически покачал головой.

«Худший.»

Я знаю это, даже если ты мне не скажешь. Я слишком хорошо это знаю. Кроме того, он мне изначально не нравится.

Обиженная Луиза поблагодарила ее за гадание ногой. Для Луизы самым близким человеком противоположного пола был Сайто. Случайно обнаружилась ее привычка лечить Сайто. Привычки пугают.

«Ч-что с тобой?! Сопляк!»

Я не сопляк. Мне шестнадцать. Она хотела ответить, но твердо промолчала. Я снова решил немного помолчать, не так ли?

«Скажи что-нибудь! Ты кроха!»

Я просто медленно расту. Что подло говорить.

Думая, как правильно сказать покупателю ее возраст, Луиза шестнадцать раз ударила его ногой по лицу. Гость был сплющен.

Ну, так было все время, так что в тот день Луиза не получила никаких чаевых.

Луиза содрогнулась от того, что из-за попыток хранить молчание увеличилось количество раз, когда подошва ее ноги летела вместо ее оскорбительного языка. Казалось, чувства, которые она не могла выразить вслух, были произнесены подошвой ее ноги.

На следующее утро Луиза посоветовалась с Сайто, что делать. Сайто предложил Луизе снять трусики и заняться работой, чтобы подошва ее ноги не летела, и был ранен.

Второй день.

Луиза старалась не упустить ногу.

Чтобы улыбаться независимо от того, что кто-то говорит, она заткнула рот проволокой и застыла в улыбке. Полностью подготовленная официантка Луиза не переставала улыбаться. Но… Никаких чаевых она не получила. Она сдержалась и не позволила ступням взлететь, и зафиксировала улыбку. Но даже тогда.

Вау, проблема исходила от ее руки.

Клиент заинтересовался официанткой Луизой. Кажется, ему понравилось ее лицо.

«О, ты… немного милый, не так ли? Налей мне».

Мужчину удовлетворило лицо Луизы, но вскоре он осознал некую ошибку. Ее грудь. Что это. Полностью плоский. Невольно посыпались дразнящие слова.

— Что с тобой? Не говори мне, что ты мальчик? Ну, лицо у тебя так себе, хотя… Слушай, дай я тебя научу. сделаешь это, станешь здесь номером один! Гахаха! А теперь налей мне немного.» От слов этого человека мышцы ее лица начали дергаться, но улыбка была надежно зафиксирована проволокой. При таком темпе должно было пройти хорошо благодаря проволоке.

Но это было не так.

Луиза вылила вино мужчине на голову.

«Что ты делаешь’?!»

Мужчина встал. Луиза, почувствовав опасность для своего тела, ударила его бутылкой вина по голове.

Мужчина рухнул на пол, так что ей больше не пришлось наливать ему, но чаевых она так и не получила.

Таким образом, Луиза была потрясена тем, что каждый раз, когда кто-то высмеивал размер ее груди, ее рука двигалась сама по себе и заставляла голову клиента пить вино.

На следующее утро Луиза посоветовалась с Сайто. Сайто предложил, чтобы она не напоила голову посетителей вином, поместить бутылку с вином себе между грудей и налить.

Бутылка вина физически не достанет до головы покупательницы, если ее руки будут расположены на ее груди. Кроме того, поза очень нравится заказчику.

Но Луиза, думая, что он сказал что-то плохое о размере ее груди, ударила Сайто.

Третий день.

Луиза старалась не шевелить руками. Поставив вино на стол, она сложила руки за спиной и широко улыбнулась. Даже если ей говорили налить что-нибудь, она лишь улыбалась.

«Налей мне немного».

Она ярко улыбнулась.

— Я сказал, налей мне немного.

Она ярко улыбнулась.

— Я говорю тебе, налей мне немного!

Она ярко улыбнулась.

«Что с тобой?!»

Она никак не могла получить чаевые. Когда она посоветовалась с Сайто, он сказал ей держать его во рту, пока она наливает его. Рот Луизы был маленьким. Бутылка вина туда не поместится. Внимательно присмотревшись, Сайто выглядел сонным. То, что вы хотите спать, не означает, что вы должны говорить случайные вещи. И Луиза ударила Сайто.

Четвертый день.

Конкурс был наполовину сделан. Количество подсказок до сих пор было равно нулю. Как и ожидалось, Луиза впала в отчаяние. Луиза ждала, следя за подошвой своей ноги, позицией, в которой она наливала вино, и своими словами.

«Ты кажешься неумелым, но твои манеры странно утонченны. Ты можешь получить это».

Возможно, благодаря своим усилиям Луиза получила золотую монету в качестве чаевых от того, что, казалось, было первым благородным клиентом, которого она обслуживала.

«Правда? Можно мне это?»

«Ааа. Возьми».

«Ваай!»

Подпрыгнув от счастья, она перевернула тарелку и пролила еду на рубашку покупателя.

«Я сожалею…»

Луиза извинилась, но благородный заказчик не простил ее.

«Ты… Эта рубашка была драгоценным камнем из шелка, за который твоя зарплата никогда не сможет заплатить. Что ты собираешься с этим делать?»

«Мне очень жаль… Ауу…»

«Ну тогда, что вы будете делать по этому поводу?»

«Я за это заплачу…»

«Хм, тогда давай сделаем это. Я хочу, чтобы ты компенсировал это тем, что ты можешь сделать».

«Что я должен делать?»

— Ничего особенного, просто зайди ко мне в комнату посреди ночи.

«А потом?»

«Ты же понимаешь, что после этого происходит, да? Ты же не ребенок, да? Ребенок».

— Ч-что это значит?

«Я имею в виду, что ты довольно много компенсируешь своим телом. Вот что я имею в виду. Мухохо!»

Кровь ударила Луизе в голову.

Э-э-э, хоть ты и дворянин, что за дело! Третья дочь герцогской семьи пришла в ярость. Даже не ставьте дворян рядом с этим развратом. Как представитель Ее Величества, я должен покончить с этим благородным позором и наказать его.

«Ты позор! Это потому, что есть такие, как ты! Власть королевства! Власть! И моя власть в том числе!»

— Ч-что ты делаешь? Ува! Стоп! Стоп, говорю!

Ее нога, слова и вино вылетели разом.

— Я возвращаю это тебе!

Она шлепнула чаевые, которые она наконец получила, по его лицу.

Скаррон позвал Луизу, и ей в наказание велели завтра весь день мыть посуду. Луиза была очень раздражена и решила ударить Сайто.

День пятый… Пока Луиза мыла посуду с Сайто, к ним подошла Джессика.

«Как дела? Одзё-сама, я уже собрал сто двадцать экю».

«Разве это не удивительно?»

— угрюмо ответила Луиза.

«Вы не получите чаевых, пока будете мыть посуду».

«Я знаю это.»

— сказала Луиза, по-любительски моя посуду.

— Блин. Ты даже посуду как следует вымыть не можешь?

Джессика пожаловалась, глядя на посуду, которую вымыла Луиза.

«…Знаешь, я как следует мою посуду.»

«Видите, там еще осталось масло. Вы не называете это промытым».

Джессика взяла у Луизы тарелку и быстрыми движениями руки вытерла ее. Луиза обиженно смотрела на нее.

«Привет.»

Джессика посмотрела на Луизу.

«Что?»

«Кто-то учит тебя. Что за отношение?»

«……Ууу…»

Сайто с удивлением наблюдал за их обменом мнениями.

«Когда кто-то учит вас чему-то, это «спасибо», верно? Это основы, основы».

— …С-спасибо.

«Боже, это из-за того, что ты делаешь такое лицо, ты не получаешь чаевых. Завтра последний день, понял? Соберись, Одзё-сама».

Сказав это, Джессика исчезла обратно в бар. Луиза уныло опустила голову.

День приближался к утру…

Луиза, всю ночь мывшая посуду, посмотрела на свои руки и вздохнула. Пальцы Луизы, которые никогда раньше ничего не мыли, стали ярко-красными от непривычной работы на кухне и болели от холодной воды и мыла.

Почему я должен делать что-то подобное? Она думала. Хоть она и была дворянкой, ей приходилось мыть посуду… Обслуживать всех этих простолюдинов…

К тому же девушка из бара так дерзко со мной разговаривала…

«Больше не надо.» — пробормотала Луиза. Будь то сбор информации или что-то еще, это не моя работа. Я легенда. Вы знаете, я пользователь Пустоты. Но почему я должна быть официанткой в ​​баре? Не должна ли меня ждать более эффектная миссия?

При таких мыслях слезы хлынули от печали. Открыв половицу, Сайто высунул голову из-под лестницы, и Луиза заползла в кровать. Она не хотела, чтобы он видел, как она плачет.

«Вот, немного еды».

Сайто позвал Луизу, ставя на стол тарелку с тушеным мясом. Но Луиза только устало ответила из-за кровати.

«Мне это не нужно».

«Не может быть, чтобы он тебе не был нужен. Ты не выдержишь, если не будешь есть».

«Не вкусно.»

«Даже если вы говорите, что это не вкусно, больше нечего есть, так что ничего не поделаешь».

Даже тогда Луиза завернулась в одеяло и не встала с кровати. Сайто подошел к кровати и стянул одеяло. Луиза скорчилась на футоне в пижаме.

«Ешь. Твое тело сломается».

«У меня болят руки. Я не могу держать ложку».

Луиза хныкала, как ребенок. Увидев, что это бесполезно, Сайто зачерпнул тушеное мясо ложкой и поднес ко рту Луизы.

«Тогда, вот, я тебя покормлю. Ешь. Хорошо?»

Луиза наконец сделала глоток. Слезы лились из ее глаз.

«Я больше не хочу этого. Я возвращаюсь в академию».

— А как насчет миссии?

«Не важно. Это не моя миссия».

Сайто убрал ложку и посмотрел на Луизу.

«Ты знаешь.»

«Что.»

— У тебя вообще есть мотивация?

«Я делаю.»

«Принцесса-сама доверила вам эту работу, потому что доверяла вам, верно? Сливайтесь с простолюдинами и собирайте информацию. Потому что, если бы она использовала кого-то из королевского двора, ей было бы отказано… Она не могла ни на кого полагаться, так она зависела от тебя, верно?»

«Это верно.»

«Да что с тобой. Ты потерял все наши деньги в игорном зале, потому что ты взбесился, и тащишь сюда свою дворянскую гордость и не можешь получить ни одной чаевых. Ты еще и клиентов злишь. Даже близко не к информации встреча.»

«Просто заткнись. Но какое отношение эта миссия имеет к дурацкому мытью посуды и сервировке стола? Я хочу делать большую работу. Хватит этого. Почему дворянин вроде меня…»

Сайто схватил Луизу за плечи и повернул ее лицом к себе.

«Что?!»

«Знаете что, Одзё-сама? Все работают. Они стараются изо всех сил на этой работе, которую вы называете глупой, и едят эту еду. Только вы, дворяне, играете и заставляете людей кормить вас».

— серьезно сказал Сайто. Луиза, опасаясь холодного гнева в его глазах, не задумываясь посмотрела вниз.

«Я не могу говорить слишком много дерзких вещей, потому что я был воспитан так же, как и вы, но, приехав сюда, я много страдал и понимаю. Что просто жить довольно хлопотно».

Почему-то не в силах ничего возразить, Луиза промолчала. Сайто продолжил свои слова.

— Я не очень понимаю, но, может быть, люди, которые так озабочены своей глупой гордостью, не могут делать большие дела? Я и так думаю. Ну, если ты скажешь мне бросить, я уйду. В любом случае, меня это не волнует. Потому что это, в конце концов, не моя работа. Луиза тихо закрыла рот.

— Ты больше не хочешь?

— спросил Сайто, протягивая ложку. Луиза вскочила с кровати, взяла у Сайто ложку и начала есть тушеное мясо.

Сайто развел руками, повернул голову и что-то достал. Это был небольшой керамический ящик.

«….Что это такое?»

«Крем, который действует на обветренную кожу. Мне его дала Джессика».

Затем Сайто сказал Луизе протянуть ей руку. Луиза послушно сделала это.

Луиза виновато смотрела на лицо Сайто, пока он размазывал крем, но… вскоре тихо пробормотала.

«Привет…»

«Что?»

«Я буду служить. Я помою посуду. Это нормально?»

«Да, это нормально.» — с облегчением сказал Сайто.

— Но ты в порядке?

«Что такое?»

«Это нормально?»

Луиза покраснела и сказала недовольным голосом.

«Служить нормально. Я даже скажу пару слов вежливости. Но…»

«Но что?»

— Э-это нормально, если клиенты будут прикасаться к твоему хозяину целиком?

Сайто твердо замолчал.

«Эй. А как насчет этого? Не говори таких эгоистичных вещей и правильно отвечай, хорошо это или плохо».

Сайто начал спокойно есть тушеное мясо.

«Я сказал: «Привет. Какой из них? Скажи это».

— спросила Луиза, потянув Сайто за ухо. Глядя на тушеное мясо, Сайто пробормотал:

— …Я-если бы ты позволил такие прикосновения, я бы дал им пощечину.

— Кого бы ты ударил?

«…Ты.»

Луиза пристально посмотрела Сайто в глаза.

«Почему? Хозяин получит пощечину от фамильяра, так что объясни причину».

Наступила тишина.

Глядя в сторону, Сайто глухо сказал:

— Я все же прощу держаться за руки.

«Что с этим?»

Луиза отправила Сайто в полет.

«Что за «руки прощу»?! Я тебя спрашиваю, за что ты меня шлепнул! Идиот!»

«Потому что…»

«Кроме того, что ты имеешь в виду под «простить»? Ведешь себя так гордо. Держаться ли мне за руки или делать что-то еще, не тебе решать. Это я, я! Хмф!»

Луиза зачесала свои светло-розовые волосы и приняла спокойное выражение лица. Она сгруппировала руки вместе.

«Хорошо. Это был тот «Бюстье очаровательных фей»? Я надену его и очарую всех клиентов. Да, ради чаевых. Я прощу. Не только мою руку…»

Сайто вскочил и закричал на Луизу.

«Не шути!»

Луиза повернула голову и заползла обратно в кровать. В этот момент Сайто удалось взять себя в руки и покачать головой.

«Ну, «Бюстье очаровательных фей» невозможно. Это приз за победу. Сейчас ты, наверное, на последнем месте по чаевым».

Луиза не ответила.

Забеспокоившись, спросил Сайто.

«…Ты действительно простишь их? Если оставить в стороне победу в гонке чаевых, ты настолько решителен? Разве это не слишком экстремально? Да ладно.»

Луиза не ответила.

— Эй, ты действительно собираешься?

Почти плачущим голосом Сайто настойчиво спросил Луизу. Но: «Заткнись! Я иду спать!» — закричала Луиза… и Сайто с унынием заполз в постель.

Наступил последний день гонки чаевых. Вечером того же дня Скаррон объявил о прогрессе.

«Теперь я объявлю текущую тройку лучших! Первое — третье место! Марлен-чан! Восемьдесят четыре экю, пятьдесят два су и шесть денье!»

Раздались аплодисменты. Блондинка по имени Марлен элегантно поклонилась.

«Второе место! Жанна-чан! Девяносто восемь экю, шестьдесят пять су и три денье!»

Аплодисменты еще раз. Девушка с каштановыми волосами по имени Жанна улыбнулась и кивнула.

«А потом… Первое место!»

Скаррон медленно оглядел девушек и неоднократно кивал.

«Без пары, дочь моя! Джессика! Сто шестьдесят экю, семьдесят су и восемь денье!»

«Вааааа!» Когда раздались возгласы радости. Джессика в соблазнительном платье с глубоким разрезом, приготовленном для этого дня, поклонилась.

«Сейчас! Плачешь ты или смеешься, сегодня последний день! Но сегодня день даега в неделе теуза! Поскольку это конец месяца, придет много клиентов! получите много чаевых. Лучшие места еще впереди!»

— Да! Моя мадемуазель?

Сайто ткнул серьезно выглядевшую Луизу. Лицо Луизы говорило о том, что она на что-то решилась.

«Сколько у вас есть?»

Не отвечая, Луиза разжала крепко сжатый кулак. Что там было… несколько блестящих медных монет.

Сайто погладил себя по груди. При этом победа была бы невозможна, даже если бы Луиза старалась изо всех сил.

Слова Луизы «Если я получу бюстье Очаровательных Фейри, я очарую клиентов и все прощу» беспокоили его даже сейчас.

Что такое «все простить»?! Что ты имеешь в виду?! Хотя я… я даже ничего не сделал! Хотя не то чтобы я имел на это право. Хотя нет.

Ведь я просто знакомая……

«Я хочу, чтобы она старалась изо всех сил, но не до такого уровня», — было удобной эмоцией, охватившей Сайто.

— громко закричал Скаррон.

«Тогда давайте сделаем это с энтузиазмом!»

Аплодисменты, наполненные всевозможными чувствами, прокатились по магазину.

Итак… Луиза в этот день была немного другой. Она вытащила проволоку, которая зафиксировала ее улыбку, и появилась естественная улыбка.

Она то широко улыбалась, то смущенно ерзала. При этом клиент спрашивал.

«Здесь что-то не так?»

Луиза кусала большой палец и продолжала ерзать. А потом как будто говоря что-то очень трудное сказать,

«Ну, господин клиент, потому что вы такой замечательный…» Она очень старалась и бормотала.

Но сам заказчик, похоже, привык к такому уровню лести. Не двигаясь, он протянул свою чашу с вином. Здесь Луиза применит свой завершающий прием.

Ущипнув подол своей кофточки, она грациозно поклонилась. Как и ожидалось от герцогской семьи, она сделала это идеально. Поклон, сделанный как бы перед королем, был наполнен духом аристократа. Ни одна из тамошних девушек не могла имитировать такую ​​манеру.

При этом клиент заинтересуется прошлым Луизы. Я понимаю. Когда я присматриваюсь, ее черты очень похожи на черты дворянина.

— Ты родился в высшем классе, верно?

Даже тогда Луиза не переставала смущаться. Затем печально и с меланхолией она выглянула наружу. Мужчину все больше и больше очаровывало утонченное поведение Луизы. Наклонившись вперед, он высказал свои ожидания.

— Вы служили в доме какого-нибудь дворянина? Там вас научили хорошему этикету, верно? Луиза продолжала широко улыбаться. Заблуждения внутри заказчика начали преувеличиваться настолько, насколько ему хотелось.

— Если такая милая и тихая девушка, как ты, обслуживала их, то, наверное, это еще не все. Не только этикет, но и такие вещи, и такие вещи… Может быть, тебя насильно приучили?

Луиза изящно поклонилась. Единственным оружием Луизы были улыбка и лук.

«Кух! Какая жестокая история! Такая милая девушка, как ты… Но как такая служанка, как ты, пришла работать в этот магазин… Понятно! Я поняла! заставить тебя делать такие вещи и такие вещи и сбежать из особняка, верно? Но долг, оставленный твоими родителями, все еще остается. Чтобы вернуть деньги, ты отчаянно работаешь. Что-то в этом роде, верно? !»

Луиза улыбнулась, глядя на покупателя. Под таким пристальным взглядом драгоценных красновато-карих глаз Луизы покупатель, словно очарованный каким-то заклинанием, хотел ослабить шнурок на своем кошельке.

«Какое бедное дитя. Хм, тогда используй это, чтобы помочь погасить свой долг. Кстати, ну, такие вещи и такие вещи… что это за вещи? Пожалуйста, скажи мне. Хорошо?»

Покупатель, поверивший в собственные заблуждения из-за поведения Луизы, давал Луизе серебряные и золотые монеты. Как только она его получила, она на полной скорости побежала обратно на кухню, присела на корточки и тяжело вздохнула. То, что она заставляла себя быть вежливой, и ее поступок, вызывавший сочувствие людей, были похожи на проказу, поэтому Луиза решила пока ударить Сайто, который мыл посуду. При этом она почувствовала себя немного освеженной. Затем она бросилась обратно к столу.

После этого пришло время ее «работы». Это был сбор информации, доверенный ей принцессой-самой. Она не хотела проиграть в гонке за чаевые, но эта работа была важнее.

Сидя рядом с покупателем, она спросила

«Боже, говорят, это война. Ты бы устал от этого…»

— Почти так. Они считают ее «святой женщиной», но как насчет правительства!

«Что это значит?»

«Я говорю, что эта невежественная принцесса не может управлять этой страной!»

Он оскорблял Генриетту, но она стойко это терпела. Ей приходилось выслушивать от него всевозможные истории.

«Как в той битве в Тарбе… мы как будто случайно выиграли! Я не уверен, что в следующий раз!»

«Это так…»

Вот так Луиза медленно собирала слухи в городе. Пьяницы любили обсуждать ситуацию в мире. Когда Луиза поднимала тему, чтобы заинтересовать их, они начинали критиковать правительство, как будто ждали, что она спросит. Пьяницы говорили о правительстве так, как если бы они стали министрами.

«Кроме того, для страны было бы лучше, если бы Альбион управлял нами, верно?»

Если такое возмутительное мнение было высказано,

«Я говорю, что мы должны поторопиться и напасть на Альбион!» такое смелое мнение выскочит.

Кто-то,

«Ходят слухи, что армию усилят! Налоги опять повысят! Они, должно быть, издеваются!»

сказал это и,

«Может ли нынешнее вооружение защитить страну? Если бы они поторопились и организовали армаду!» возникает совершенно противоположное мнение.

В любом случае… сложив вместе, популярность, которую Генриетта получила за победу над Альбионом в битве при Тербесе, похоже, начала меркнуть.

«Война остается незавершенной… Похоже, депрессия продолжится. Генриетта молода. Сможет ли она теперь хорошо управлять этой страной? Была тревога, которую все чувствовали.

Вероятно, это болезненная история для Генриетты, но я должна как следует отчитаться перед ней… подумала Луиза.

Таким образом, Луиза начала собирать советы и информацию, но…

Сбор чаевых Джессики был просто непревзойденным.

Так или иначе, Джессика хорошо умела заставлять клиентов думать: «Она влюбилась в меня».

Луиза начала наблюдать за тем, как Джессика ведет себя. Если вы не знаете врага, вы не можете выиграть битву.

Джессика сначала действовала холодно по отношению к выбранному покупателю.

Она поставила еду перед покупателем, выглядя сердитой. Клиент был удивлен таким отношением.

«Эй, что такое, Джессика? Ты не в плохом настроении?»

Джессика посмотрела на покупателя холодным взглядом.

— С кем ты разговаривал раньше?

Называете ли вы это умением или как-то иначе, эта ревность была благочестивой. Ведь действительно было похоже, что она ревнует. В этот момент клиент неправильно понял и подумал, что она влюблена в него и в настоящее время очень ревнует.

«Ч-что… Взбодрись.»

«Ничего… Тебе нравится эта девушка, верно?»

«Глупец! Больше всего я люблю тебя! Да ладно…»

— сказал он и попытался дать чаевые. Но Джессика отмахнулась от этих денег.

«Дело не в деньгах! Мне нужны только добрые слова! То, что ты сказал раньше… это была ложь? Я говорил серьезно! Что?! Мне уже все равно!»

«Это не может быть ложью».

Мужчина отчаялся и попытался успокоить Джессику.

«Пожалуйста, взбодрись… Ты единственный для меня. Хорошо?»

«Ты говоришь это всем. Просто потому, что ты немного популярен среди девушек…»

Как ни смотри, популярного лица у человека не было. Обычно он не верил такой лести. Но осуждающие слова исходили из уст Джессики. Как будто она сделала это непреднамеренно. Человек был полностью обманут.

«Я не популярен! Правда!»

— Ты прав. Единственный, кому придет в голову поцеловать тебя в губы, — это я.

«Правильно. Очень даже!»

«Хау… Но я устал.»

«В чем дело?»

«Знаешь, прямо сейчас мы участвуем в этой дурацкой гонке, называемой гонкой чаевых. Мне на самом деле плевать на чаевые, но… меня отругают, если я получу небольшую сумму».

«Если это чаевые, я дам тебе немного».

«Все в порядке! Ты говоришь мне добрые слова, так что все в порядке! Взамен я рассержусь на тебя, если ты скажешь то же самое другим девушкам, понял?»

Затем она посмотрела на него снизу вверх. При этом человек был полностью побежден.

«Ха… Но это очень утомительно — льстить ради чаевых… Потому что честно признаться в своих чувствах любимому человеку и лесть — это разные вещи…»

«Я понимаю. Я дам тебе это, так что не подлизывайся к другим людям. Хорошо?»

«Я сказал, что все в порядке! Мне это не нужно!»

«Это мои чувства. Мои чувства».

Мужчина заставил отказавшуюся Джессику взять чаевые. — Спасибо, — смущенно прошептала Джессика и схватила мужчину за руку. Затем мужчина попытался уговорить эту Джессику пойти с ним на свидание.

«Тогда, сегодня, когда магазин закрыт…»

«Ах! Это нехорошо! Еда сгорит!»

После того, как она получила то, что хотела, в нем больше не было нужды. Джессика встала.

«Ах, эй…»

«Поговорим как-нибудь позже! Не смотри на других девушек с любовью!»

Повернувшись спиной к мужчине, Джессика высунула язык. Все было просто игрой.

После того, как Джессика ушла, покупатель повернулся к своим друзьям и сказал: «Айя, вот так завидую…»

Луиза была полностью впечатлена. Поистине устрашающие приемы городской девушки, из-за которых Кирхе выглядела как ребенок.

Ее способность уговаривать, которая заставила бы людей задаться вопросом, сколько у нее есть способов проявить ревность, позволяла ей собирать чаевые, как если бы она подметала их метлой.

Джессика не была особенно красивой. Но… она была на грани той черты, которая заставляла мужчин думать: «На этом уровне, может быть, даже я что-то умею». Этот тип девушек, как правило, более популярен в мире по сравнению с людьми, которые были несравненно красивы.

Луиза, наблюдавшая за происходящим, встретилась глазами с Джессикой. Джессика ухмыльнулась и показала Луизе, как она вставила кончик между декольте.

Вероятно, даже если бы она не играла, Сайто остался бы без гроша в кармане, подумала Луиза. Если бы эта городская девушка знала, что у него есть деньги, никто бы не знал, что она будет делать. И этот дурацкий фамильяр… будет свернут и высушен на солнце в мгновение ока.

Она подумала о лице Сиесты.

Она подумала о лице Джессики.

Она подумала о лице Сайто, когда он смотрел на их декольте.

Как будто я проиграю. Луиза крепко сжала кулак… выпятила плоскую грудь и торжествующе поднялась на ноги.

Пока девчонки соревновались по количеству таких подсказок…

Перьевая дверь открылась, и появилась новая группа покупателей. Во главе стоял мужчина средних лет, одетый в мантию, что означало, что он дворянин. Он как будто располнел, и редеющие волосы прилипли к его гладкому лбу. Те, кто был с ним, казались дворянами низшего сословия. У них на бедрах висели похожие на рапиры жезлы, а среди них были и дворяне в военной форме.

Когда дворянин вошел, в магазине все стихло. Скаррон быстро бросился к новому гостю, потирая руки.

«Если это не Чуленне-сама. Добро пожаловать в таверну «Очаровательные феи».

Дворянин по имени Чуленн скрутил свои сомообразные усы и загнул их назад.

«Хм. Кашель. Кажется, магазин процветает, да, управляющий магазином?»

«Нет, нет. Вовсе нет. Сегодня просто совпадение. Обычно единственное, что происходит, это кукование. Вскоре я собирался посоветоваться с дочерью о посещении храма завтра, чтобы получить разрешение спасти мою шею. Да .»

«Что, сегодня не работа. Не нужно оправдываться».

К сожалению, Скаррон продолжил свои слова.

«Это всего лишь мои слова, Чуленне-сама, но, как видите, сегодня магазин полностью занят…»

«Я не вижу такой вещи, хотя?»

Когда Чуленн так преувеличил, дворяне, следовавшие за ним, вытащили свои палочки. Посетители, испугавшись блестящих жезлов дворян, очнулись от опьянения, встали и во весь опор исчезли из подъезда. Магазин сразу опустел.

«Похоже, что разговор о кукушке все-таки был правдой».

С дрожащим животом группа Чуленна добралась до места посередине.

Когда Сайто понял это, рядом с ним стояла Джессика, разочарованно глядящая на Чуленн.

«Кто этот парень?»

Когда Сайто спросил об этом, Джессика сердито объяснила:

— Чуленн, здешний сборщик налогов. Вот так он приходит в магазины, находящиеся в его юрисдикции, и толпится вокруг нас. Ужасный человек! Он даже не заплатит ни одной медной монеты.

«Вот как…»

«Хвастался так только потому, что он дворянин. Если вы вызовете у него недовольство, он наложит на вас возмутительные налоги и обанкротит ваш магазин, так что все слушают, что он говорит».

Казалось, что в любом мире есть люди, которые злоупотребляют своей властью и вымогают деньги у простых людей. Никто не пришел его обслужить, поэтому Чуленн стала раздражаться. Со временем начал жаловаться.

«О! Этот магазин, кажется, приносит неплохую прибыль! Разве это вино не хорошо выдержанное саке из Гронью? Одежда, которую носит эта девушка, сшита Галлией! Думаю, мне нужно просмотреть налоговые ставки в этом году».

Окружающие дворяне сказали: «Правильно!» или кивнул в знак согласия Чуленне.

«Разве нет девушки, которая будет разливать алкоголь сборщику налогов Ее Величества Королевы?! В этом магазине по крайней мере такое продается, верно?!»

— крикнул Чуленн. Но ни одна из девушек магазина к нему не подошла.

«Кто нальет вам, если вы не дадите ни единого чаевых, сколько бы вы нас ни трогали?»

Когда Джессика отвратительно пробормотала это…

К нему подошла маленькая тень в белом камзоле, неся поднос с поставленным на него вином.

Это была Луиза.

У нее было много недостатков… один из них — «неумение читать настроение». Ее голова была так забита «тяжелой работой официантки», что она не удосужилась понять атмосферу вокруг покупателей и магазина.

— Что? Кто ты?

Чулен подозрительно посмотрел на Луизу. Улыбаясь, Луиза поставила вино перед Чуленн.

«Э-этот идиот…» — пробормотал Сайто в шоке, глядя на нее с тревогой.

«Мистер… вы такой мечтательный».

Действуя, как будто следуя инструкции, Луиза, неспособная понять настроение, похвалила его. Но, похоже, Чуленн не пришелся по вкусу Луизе.

«Что это?! В магазине работают дети?!»

Не двигаясь, Луиза держала свою кофточку и поклонилась. Это все, что она могла сделать.

— А теперь уходи, уходи. Мне не нужны дети. Прочь с тобой.

Сайто увидел, как дернулся висок Луизы. Казалось, она рассердилась. Сайто молился. Луиза, не срыгивай! Этот парень слишком опасен!

«О, если приглядеться, ты не ребенок… просто девочка с маленькой грудью».

Лицо Луизы побледнело. Ее ноги начали медленно дрожать. Лицо Чуленн скривилось от похоти.

А потом… протянул руки к маленькой груди Луизы.

«Теперь, как насчет того, чтобы Чуленне-сама проверила и увидела, насколько они велики».

В тот момент…

Подошва ноги взорвалась на лице Чуленн.

Опрокинув стул, Чуленн откатилась назад.

«Что, почему ты!»

Окружающие дворяне разом вытащили свои палочки.

Впереди… был силуэт мальчика, чьи плечи тряслись от гнева.

«Сайто…»

Луиза посмотрела на спину Сайто, который встал, чтобы защитить ее. Глядя на эту спину… что-то горячее наполнило ее грудь, которая тряслась от гнева.

Как и ожидалось, Сайто больше не мог этого выносить. Луиза старается изо всех сил, не так ли? У моей хозяйки нет груди, но она милая, правда? Что Луиза изо всех сил пыталась сделать тебе комплимент, а что ты делаешь? Просто жалуйтесь!

Ну жаловаться нормально. Я тоже иногда говорю. Это Луиза, так что ничего не поделаешь.

Но но…

Есть одна вещь, которую я не могу простить.

— Эй, старик, кончай уже.

«Черт тебя побери… В глазах дворянина ты…»

«Являются ли они дворянином, принцем или богом… Я определенно не позволю им сделать это. Это моя особая привилегия. Кому какое дело до дворян?! Единственный, кто может тронуть Луизу, это я! «

— крикнул Сайто.

Недолго думая, Луиза покраснела. Хоть ты и просто фамильяр, что за тщеславие ты говоришь?! Ты тоже не имеешь права! Она попыталась сказать, но… по какой-то причине эти слова не вышли. Ее мозг становился пустым, как будто его кипятили. Даже в сложившейся вокруг ситуации Луиза в конечном итоге отстранилась.

«Схватите этих людей! Я их повешу!»

Подчиненные Чуленне окружили Сайто.

Сайто медленно огляделся.

«Кто кого поймает? К несчастью для вас, я…»

— К сожалению, что?

«К счастью или к сожалению, я получил эту вещь, называемую легендарной силой…»

Пробормотав это, он повернул руку к спине. И… понял, что Дерфлингера, который должен был быть там, не было.

«Э?»

Обеспокоенный Сайто почесал затылок.

«Верно… Я оставил легенду на чердаке… Ведь это будет только хлопотами во время мытья посуды.»

«Схватите его и эту девчонку со стиральной доской!»

Дворяне размахивали палочками.

«Тай-тайм-аут!»

Но тайм-аута не было. Разъяренные дворяне скандировали свои заклинания. Маленькая веревка возникла, как торнадо, и в тот момент, когда она попыталась обернуться вокруг Сайто…

Чистый белый свет пронесся по магазину и унес вооруженных дворян до самого входа.

После того, как свет медленно исчез… появилась Луиза, приподнявшись во весь рост на столе. Атака была заклинанием Луизы «Пустота» «Взрыв».

Все ее тело тряслось от гнева, в руке блестела ее любимая, доставшаяся по наследству палочка. Луиза привязала его к бедру и спрятала на всякий случай.

Сбитые с толку дворяне впали в панику.

— пробормотала Луиза тихим голосом.

«…Стиральная доска была не нужна, не так ли?»

Одно это заявление унесло ее редко достигаемое счастливое настроение. Одним словом «стиральная доска» она вспомнила многое из своего темного прошлого. Она подумала о декольте Джессики и Сиесты.

Это слишком много. Чтобы ты сказал что-то подобное, когда кто-то, наконец, пошел служить тебе.

«Привет! Хиииииии!»

Интенсивность легенды… Интенсивность «Пустоты» напугала дворян.

«Почему ты должен заходить так далеко и говорить такие вещи? Не слишком ли это для тебя называть меня стиральной доской, когда я пришел налить тебе спиртного? Лучше приготовься!»

Дворяне бросились бежать.

Не двигаясь, Луиза взмахнула палочкой.

Земля перед входом была уничтожена, образовав большую дыру. Все дворяне прекрасно в него вписались.

Эти дворяне навалились друг на друга и посмотрели вверх. Луиза медленно появилась, и дворяне задрожали еще больше.

«К-что ты такое? Кто ты? От какого известного мага?!»

Чуленн, дрожа, спросила Луизу. Он никогда не видел и не слышал о том свете, который сдувал людей.

Не отвечая, Луиза достала разрешение, полученное от Генриетты, и сунула его Чуленну в лицо.

«…HH-разрешение Ее Величества?»

«Я придворная дама Ее Величества Королевы и третья дочь уважаемого рода, который может похвастаться праведной историей. У меня нет имени, чтобы сообщить такому мелкому чиновнику, как вы».

«Я очень сожалею!»

Чуленн согнул свое откормленное тело и насильно прогнулся в проруби. Дворяне, которых он толкнул, издали стоны.

Луиза встала.

«Пощади меня! По крайней мере, мою жизнь!»

Сказав это, Чулен порылся в его теле и бросил Луизе весь бумажник. Он призвал дворян вокруг себя, и они сделали то же самое и представили свои кошельки Луизе.

«С этими! Не обращайте внимания на то, что произошло! Умоляю вас!»

Даже не взглянув на кошельки, заявила Луиза.

«Забудь все, что ты сегодня видел и слышал. Иначе, сколько бы жизней у тебя ни было, их будет мало».

«Да! Клянусь! Клянусь Ее Величеством и Основателем, что никому не расскажу о том, что сегодня произошло!»

Крича это, он выбрался из ямы, кувыркаясь, а Чуленне и его люди исчезли в темноте ночи.

Луиза галантно вернулась обратно в магазин. Оглушительные аплодисменты обрушились на Луизу.

«Это было потрясающе! Луиза-чан!»

«Мне не хватило этого взгляда на лицо Чуленн!»

«Я чувствую себя отдохнувшим! Это было здорово!»

Скаррон, Джессика и девушки из магазина одновременно окружили Луизу.

Там Луиза пришла в себя, хотя «Теперь я сделала это …», и от стыда опустила голову. Она потеряла его, когда ее назвали стиральной доской. Сайто вот-вот должны были поймать, поэтому она произнесла заклинание, не задумываясь.

Сайто подошел к ней и прошептал ей:

«…Идиот! Тебе не следует использовать магию, верно?!»

«Уу… Но…»

«Шиш… Хах, горе…… Теперь мы должны начать с нуля…»

Скаррон похлопал Луизу и Сайто по плечам.

«Все в порядке.»

«Хе?»

«Я заранее знал, что Луиза-чан дворянка».

Сайто посмотрел на Джессику. В панике Джессика замахала руками перед лицом, говоря ему: «Я ничего не говорила».

«Хо-как?»

— спросила Луиза, ошеломленная.

«Потому что, ну, это…»

Скаррона заменили девушки из магазина.

— Это было совершенно очевидно по твоему отношению и поведению!

Уу, так вот оно что… подумала Луиза, чувствуя себя обескураженной.

«Как вы думаете, сколько лет мы работаем в этом баре? Мой глаз на проницательных людей — первоклассный. Но у вас есть обстоятельства, верно? Расслабьтесь. Здесь нет девушки, которая раскрыла бы секреты прошлого коллеги. «

Девочки все разом кивнули.

Я понимаю. Сайто задумался. Джессика была не единственной проницательной здесь.

«Все здешние девушки довольно приветливы. Вот почему ты можешь расслабиться… Продолжай зарабатывать чаевые с этого момента, хорошо?»

Луиза кивнула. Сайто почувствовал облегчение.

Хлопнув в ладоши, Скаррон весело сказал:

«Сейчас! Все клиенты уже разошлись по домам, так что я объявлю результаты гонки чаевых».

Раздались восторженные голоса.

— Ну, не надо считать, да?

Сказал Скаррон, посмотрев на кошельки, которые Чуленн и его люди оставили на земле.

Глядя на кошельки, Луиза поняла, что он имел в виду. Внутри… там была набита крупная сумма денег.

«Э? Это…»

— Совет, верно?

— сказал Скаррон и подмигнул. Затем он схватил ее за руку и поднял вверх.

«Победитель! Луиза-чан!»

Аплодисменты прокатились по магазину.

Вечер следующего дня… Луиза не вставала с постели.

«Эй, пошли работать».

«Сегодня я отдыхаю».

«Хе?»

Сайто непонимающе посмотрел на нее. Потом передумал. Что ж, она давно не использовала магию, так что, наверное, она устала. Думаю, ничего страшного, если она сегодня отдохнет.

«Понятно. Скажи мне, когда тебе будет плохо».

Приз-победитель «Бюстье очаровательных фей» висел на стене. Хоть это и был приз… она смогла надеть его только сегодня. Ну, в конце концов, это была семейная реликвия.

Спустившись по лестнице, к нему подошел Скаррон.

«О? Что случилось с Луизой-чан?»

«Кажется, она планирует отдохнуть в течение дня.»

«Мой… Ни за что, какая трата…»

«Почему это?»

«Потому что она может надеть «Бюстье очаровательных фей» только сегодня. Я хочу, чтобы она вернула его завтра».

«Угадай, что это правда.»

«Если ты наденешь это, ты сможешь получить столько чаевых, сколько захочешь… Какая трата, какая трата».

Пробормотав это, Скаррон исчез в магазине, в котором начинало становиться шумно.

Сайто пошел мыть посуду, не в силах понять, что происходит.

Упорно поработав и закончив свою работу, Сайто вернулся на чердак. Глядя вверх из коридора… свет просачивался сквозь половицы комнаты. Казалось, Луиза еще не спала.

Что с ней… Хоть она и сказала, что устала и собирается отдохнуть, она совсем не спит. Она должна была просто надеть бюстье и заработать на этом немного денег.

Подняв половицу на чердаке, Сайто высунул голову. Мгновенно, удивление.

Комната была выметена начисто, и, похоже, использовали тряпку для пыли, так как вокруг не развевалось ни капли пыли. Нагромождение хлама было свалено в одном месте, а комната была приспособлена так, чтобы казалось, что в ней действительно может кто-то жить.

«Что случилось?»

«Я сделал это. Отвратительно все время жить в грязном месте».

Услышав ее голос, Сайто еще больше удивился.

Еда и вино были выстроены на столе… и его освещала свеча.

И этот свет… также сиял на красиво одетого хозяина Сайто.

Сайто сглотнул слюну. Усталость от дневного ручного труда стала слетать.

Луиза сидела на стуле у стола. Скрестив ноги, ее волосы были заколоты заколкой, как и раньше. И… Ее божественная внешность также включала «Бюстье очаровательных фей». Черное бюстье делало красоту Луизы еще более заметной.

Разинув рот, Сайто просто смотрел на нее.

«До каких пор ты собираешься делать это дурацкое выражение лица? Давай, поедим». — неловко сказала Луиза. На столе был накрыт пир.

«Что это?!»

«Я сделал это».

Сайто уставился на Луизу, которая, казалось, была смущена.

«Серьезно?»

«Я попросил Джессику научить меня».

Глядя на Луизу, которая покраснела и сказала это, сердце Сайто забилось сильнее. Линия центра ее верхней части тела превратилась в сетку, сквозь которую просвечивала белая кожа. Черное бюстье идеально сидело на ней, делая линии ее тела более выраженными. Значительно короткая корзина была перевернута вокруг ее талии на извиняющемся уровне. Это выглядело более эротично, чем ее голая.

Сайто невольно отвел глаза. Ему казалось, что он сойдет с ума, если будет смотреть на нее. Чувствовал ли он, что сойдет с ума, потому что уже был влюблен в нее, или это было из-за магии «Притяжения», которая была наложена на бюстье, Сайто не знал, но… было одно несомненное обстоятельство. .

Это было очаровательно.

Но, не имея возможности сказать это, Сайто заговорил сердитым голосом.

— …Разве ты не собирался носить это и обслуживать клиентов в свое удовольствие?

— Если я позволю им прикоснуться, ты дашь мне пощечину, верно?

Луиза ответила надувшись.

«Ну, давай есть».

Сайто кивнул и начал есть то, что приготовила Луиза. Но… кровь бросилась ему в голову и помешала понять вкус. Это, наверное, было плохо. Но в любом случае было хорошо. Луизе удалось. Это был прогресс.

«Как на вкус?»

— спросила Луиза.

— Я… разве это не вкусно?

Сайто ответил, уклоняясь от главного.

«Я убрала комнату. Как дела?»

«Вау, это нечто».

— А как насчет меня?

Опираясь на локоть, Луиза наклонилась и посмотрела на Сайто.

Утренний свет пробивался через окно в крыше. Утренний свет освещал чердак, оживляя его. До сих пор он крепко закрывал рот, но Сайто наконец придумал несколько слов.

«Très bien».

«…По крайней мере, сделайте мне комплимент другим словом.»

Луиза вздохнула. Действительно ли на это наложена магия притяжения? Что? Хотя я думал о том, чтобы он относился ко мне по-доброму. Его отношение такое же, как и всегда. Как будто он сумасшедший, как будто он встревожен, такое отношение.

Скучный. Я думал, он будет ухаживать за мной, как за идиотом, если я надену это. Тогда я буду относиться к нему как можно холоднее. Слишком поздно осознавать, насколько очарователен твой хозяин! Что, идиот? Не трогай меня. Но, да, когда ты сказал: «Единственный, кто может тронуть Луизу, это я!», я почему-то немного обрадовался, так что немного позволю. Но немного. Только немного, понял?

Хотя ей казалось, что, несмотря на то, что она потратила целый день на подготовку, Сайто смотрел только на что-то другое.

Как скучно подумала Луиза.

В конце концов, Луиза так и не поняла этого.

Сайто был безумно влюблен в нее давным-давно… так что магия «Притяжения» уже была бессмысленна.