Том 5 Глава 3

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Имейте в виду, что степень ошибки перевода может быть выше, чем обычно.

Эта страница была создана до обновленных (19 июля 2015 г.) рекомендаций MTL и не подвергалась проверке.

Подробнее см.

Колокол храма Сен-Реми пробил одиннадцать часов.

Сайто бежал к центральной площади улицы Де Чиктон.

Что касается того, почему он бежал… ну, это потому, что он опоздал на свидание. Он протиснулся сквозь толпу людей, едва дойдя до центральной площади, и увидел, что тот, кто его ждал, надулся.

«Э-эй».

Увидев Сайто, Луиза, сидевшая у фонтана, надула щеки.

«Что с тобой?! Ты опоздал!»

«Нет… когда я собирался уходить, меня поймал Скаррон».

— Просто игнорируй его!

— Не могу, пока что он мой работодатель…

Ворча, Луиза убеждала Сайто. Ааа, мне следовало поберечь голову и не приходить на свидание, если она собиралась так злиться.

Луиза была одета по этому случаю. Ей было неловко, потому что, хоть она и выглядела великолепно, ее одежда все же не подходила для дворянки… Она была одета по последнему тренду, популярному среди горожанок – черный берет и черное платье с глубоким декольте. Кулон, который дал ей Сайто, висел у нее на шее. В этой одежде она действительно выглядела настоящей городской девушкой. Как и следовало ожидать от девочки в ее возрасте, Луизе было трудно купить подходящее платье в городе.

Ааа, когда она молчала, она действительно выглядела довольно очаровательно. Со скрещенными на груди руками и наклоненным подбородком… молодая девушка пристально смотрела через улицу. Ее светло-русые волосы ярко блестели в лучах солнца. Ее большие карие глаза были очевидным признаком того, что она из другого мира. Ааа, его прекрасная хозяйка сейчас выглядела очень мило, яростно притопывая ногами.

«Эй, пошли! Перед началом спектакля».

— сказала Луиза, все еще немного застенчиво.

Сайто кивнул и пошел. Однако Луиза осталась стоять на своем месте.

«Что это такое?»

«Муу! Сопроводите меня должным образом!

«Эскорт?»

«Верно. Привет!»

Луиза потянула Сайто за руку.

«Кух?» Он ошеломленно смотрел на их объятия.

Держась за руки! Это сделало Сайто очень неловким. Хотя в последнее время она использовала его руки как подушки для сна, он все еще не привык к тому, что они ходят, держась за руки, посреди города. Сайто нервничал. Потом она наступила ему на ногу.

— Ч-что?!

«Во время нашего выходного дня в Пустоте ты должен вести меня. Почему ты ничего не говоришь? Уууу!»

Луиза застонала.

«Ну, это наш день Пустоты. Как насчет того, чтобы пойти в т-театр?

Луиза покачала головой, вздыхая, а затем потянула его за руку, таща его за собой.

«Муу! Бесполезный эскорт! Сюда! Здесь!»

И вот, идя так, что еще было неясно, кто кого провожает, пара пошла по улицам Тристейна, купаясь в лучах летнего солнца.

Что же касается того, почему пара пошла на спектакль…

Сегодня был день Тряпки, и гостиница была закрыта. «Я хочу пойти на спектакль», — сказала Луиза рано утром, когда завтракала (хотя на самом деле это был ужин, потому что вчера они легли спать поздно) с Сайто на чердаке.

«Играть?»

«Это верно.»

Луиза пробормотала несколько пристыженно.

— Тебе нравятся такие вещи, как пьесы?

«Мне они не нравятся, но я хочу увидеть один».

«Видеть это?»

Луиза кивнула. Если подумать, она выросла в другой среде. Дома Луизу строго дисциплинировали, поэтому она, вероятно, никогда не ходила в городской театр.

Подумав таким образом, Сайто внезапно почувствовал жалость к Луизе.

— Хорошо, но почему ты хочешь посмотреть спектакль именно сейчас?

«Джессика сказала мне, что сегодня на сцене очень популярная пьеса».

Луиза все-таки была девушкой, и модные вещи привлекали ее, как и все остальное.

И…

Луиза почему-то настояла, чтобы это было свидание.

«Неправильно просто идти туда. Настроение важно! Поэтому давайте знакомиться!»

«Встретиться?»

«Все в порядке? Встретимся перед фонтаном, на центральной площади.

«Надоедливый».

«Не беспокоит. Итак, давайте отправимся в Королевский театр Танаидзиру».

«Фу~н».

И вот, они встретились.

Королевский театр Танаидзиру был действительно величественным, великолепным театром с великолепной каменной кладкой. Выстроенные в линию колонны делали его похожим на храм.

В театре собрались модно одетые джентльмены и дамы.

Сайто тоже последовал за ними.

Купив в кассе на удивление дешевый билет, Сайто направился к месту. Над сценой был опущен плотный занавес, и вокруг было сумрачно… действительно, Сайто возбуждала таинственная атмосфера.

Места были обозначены цифрами, и в билете было написано, где сидеть, как ни взволнован, Сайто, сам того не заметив, сел на другое место.

Когда они с Луизой ждали начала спектакля, красивый дворянин средних лет с красивыми седыми волосами похлопал его по плечу.

— Послушай, приятель.

— Д-да?

«Это место, которое я давно зарезервировал. Разве ваше место не отличается?

При этом номер места был подтвержден. Все было так, как сказал мужчина. Сайто поспешно встал, подгоняемый Луизой.

«Муу! У тебя нет стыда!»

Луиза жаловалась, качая головой. Поискав место, Сайто спросил Луизу.

— Что еще за пьеса?

«…Праздник Тристании».

«Какой сюжет?»

«Принцесса одной страны и принц одной страны тайно прибывают в Тристанию. Пара встречает друг друга, скрывая свою личность, однако, как только они влюбляются… они узнают личности друг друга и расходятся. Грустная история».

Такая история имела большую популярность среди молодых девушек. И действительно, театр был переполнен молодыми женщинами.

После того, как он с большим трудом нашел свое место, занавес поднялся. Спектакль начался. Играла музыка и… красиво звучало в театре.

«Удивительный.»

Луиза смотрела на сцену с поглощенным интересом.

Сайто, впервые увидевший спектакль Халкегинии, поначалу тоже внимательно смотрел на него. Однако… он скоро устал.

Сценарий не так уж и плох, – подумал он. Однако актеры были неквалифицированными. Хотя Сайто не очень интересовался спектаклями, он все же смотрел различные фильмы на земле, а также видел некоторые школьные спектакли.

По сравнению с этим… эти ребята были обычными актерами. Иногда голос выворачивался наизнанку, а сцены пения исполнялись глухо. Была ли это действительно королевская опера?

И все же Луиза была глубоко тронута этим и рассмеялась: «Ха!» и слабо вздыхает. Ваа, я должен просто наслаждаться игрой, как они, подумал Сайто.

Однако… игра все еще казалась не очень хорошей. Он огляделся, зевая, наблюдая за посетителями. Там, казалось, были некоторые известные лица общества. Однако пристально вглядывались в актеров только молодые женщины. Думаю, некоторые вещи не меняются даже по сравнению с другим миром Сайто.

Сайто заснул во время просмотра.

Не в силах больше терпеть, он начал слегка похрапывать.

Луиза бросила гневный взгляд на спящего Сайто.

Ч-что?! Этот парень… хотя это такая особенная пьеса! Я пригласил его!

Для Луизы это было свидание. Это должно было стать ее запоминающимся первым свиданием. Поэтому она была так придирчива к таким мелочам, как встреча, а этот фамильяр этого не замечал.

Более того, он не сопровождал меня!

Не знал, где театр!

Пришлось покупать билеты!

Более того, он позорно перепутал места!

Более того, он уснул!

Хотя она выбрала его своим долгожданным компаньоном на первом свидании, этот фамильяр не хотел идти на свидание своего хозяина! Неохотно он решил сделать это! Un-for-gi-va-ble! Луиза сдержала свои чувства, которые хотела выкрикнуть, и уставилась на Сайто, который отправился в путешествие в страну грез.

Но… спектакль был долгим… и Луиза со временем тоже устала. Затем ее охватила сонливость, и она медленно закрыла веки.

Терпеть все-таки было невозможно и… она прислонилась головой к плечу Сайто… начала смотреть очередной спектакль в стране снов… Луиза стала грести на лодке.

Был еще один посетитель, который тоже не смотрел пьесу. Это был тот самый дворянин средних лет, чье место по ошибке занял Сайто. Он сидел рядом с купцом и вел с ним тайный разговор.

Содержание этого разговора… было тем, что они услышали от генералов Тристейна. Предметом сплетен была сверхсекретная армия Тристейна.

«Строительство Ф-флита?»

— спросил торговец.

— Это займет как минимум полгода.

— ответил дворянин.

Во время разговора было больше шепота… В обмен на такую ​​секретную информацию о королевских делах торговец передал дворянину небольшую сумку. Дворянин заглянул внутрь и увидел, что он был плотно набит золотыми монетами.

Прошептал купец,

«Однако… зачем контактировать друг с другом в театре?»

«Что? Чтобы тайно поговорить среди толпы людей. Здесь естественно рассказать историю шепотом. Поэтому – театр. Если бы вы сделали это в маленькой комнате, можно было бы заподозрить, что вы замышляете что-то нехорошее».

«Ха-ха. Я уверен, что Его Высочество Император будет очень заинтересован в информации лорда. Он мог бы даже наградить тебя медалью, если бы ты поднялся выше облаков.

«У этого человека Альбиона холодное сердце».

«Что, вся эта земля будет называться этим именем, рано или поздно. Спасибо за ваше сотрудничество.»

Сказав это, торговец попытался встать. Дворянин остановил его.

«Что еще?»

«Почему бы тебе не действовать медленно? Дождитесь последней минуты спектакля».

* * *

По каменному полу королевского дворца Тристейна эхом отдавался стук сапог одинокой молодой женщины-рыцаря. У нее были коротко остриженные светлые волосы и ясные голубые глаза. Вокруг ее тела была обернута защитная цепочка из конопли с деталями из листового металла, а также халат с нарисованным на нем гербом в виде лилии.

И все же на ее талии не было палочки… вместо нее был длинный тонкий меч.

Приходя и уходя, маги-телохранители дворянина останавливались и смотрели на нее с удивлением, так как было необычно видеть фехтовальщика в королевском дворце.

Маги увидели меч на ее талии и кольчугу, которую она носила, и начали перешептываться между собой.

«Фуун! Простолюдинка!»

«У нее должно быть какое-то грандиозное разрешение ходить по дворцу в таком наряде… о боже, в разные времена!»

«Более того, эта женщина — протестантка! Присвоить кавалерское звание такому вредному насекомому… Мне стыдно за наше юное величество!

Несмотря на наглые взгляды и грубые замечания в ее адрес, молодая женщина продолжала идти прямо, не жалея ни одного взгляда на них.

В конце прохода… она направилась к кабинету Генриетты. У дверей ее остановил магический гвардеец с королевским гербом на груди, не позволив ей посетить ее величество.

«Ее Величество сейчас находится в середине конференции. Приходи позже».

— холодно заявил маг-страж, даже не пытаясь скрыть своего презрения к женщине-рыцарю.

— Пожалуйста, скажи ей, что пришла Агнес. У меня есть разрешение посетить Ее Величество в любое время.

Охранник нахмурился, затем открыл дверь и исчез в кабинете. После этого он вернулся, разрешив Агнес войти в комнату.

Когда Агнес вошла в кабинет, Генриетта как раз обсуждала с Ричмоном из Верховного суда.

Что такое Высший суд справедливости? Это организация, которая управляет отправлением правосудия в королевстве. Всякий раз, когда привилегированный класс не соглашался… выносился приговор. Они проверяли литературные произведения, оперы или пьесы в театрах, или контролировали рынки простолюдинов и часто разрешали конфликты внутри администрации префектуры монархического правительства.

Генриетта, заметившая Агнес, улыбнулась краем губ и велела Ричмону прервать совещание.

«Но Ваше Высочество… Дальнейшее повышение налогов вызовет рост негодования среди простолюдинов. Это вызовет беспорядок. Другие страны могут использовать это против нас».

«Это срочно. Несмотря на бедность нашего гражданина…»

«Постройка 50 боевых кораблей! 20 000 наемников! Оснащение 15 000 лордов-армейцев! Еда, чтобы накормить солдат и офицеров и наши союзные войска! Где взять столько денег? Создание армии скаутов и так далее, просто бросьте это, пожалуйста.

«Свержение Альбиона теперь является национальным приоритетом Тристейна».

«Но Ваше Величество, несмотря на то, что бывшие короли Халкегинии с объединенными силами нападали на Альбион бесчисленное количество раз… они всегда терпели поражение. Отправляться в поход по небу сложнее, чем можно себе представить.

— заявил Ричмон, добавляя высокомерный жест.

«Я знаю. Однако я также знаю, что министр финансов сообщил, что «обеспечение этих военных расходов не является невозможным». Вы недовольны тем, что не сможете насладиться прежней роскошью? На самом деле, интересно, сколько вы накопили с тех пор, как начали работать?

— саркастически сказала Генриетта, глядя на роскошную одежду, которую носил Ричмон.

«Я сам запретил рыцарям императорской гвардии носить серебряную цепь, украшавшую трость, чтобы показать пример другим. Здесь нет дворян, простолюдинов и членов королевской семьи. Теперь мы едины, Ричмон.

Генриетта смотрела на Ричмона. Он склонил голову.

«Ты застал меня этим. Я знаю, Ваше Величество. Однако совет Высшего суда справедливости состоит из многих людей, и не исключено, что они согласятся с этой кампанией. Я хотел бы, чтобы вы признали это реальностью».

«Мы придем к консенсусу с кардиналом и моей собственной работой. Я уверен, что мы сможем убедить совет».

Ричмон наблюдал за Генриеттой, которая заявила об этом ослепительным взглядом.

«…Что-то не так?»

— Нет… я просто восхищался.

— Восхищался?

«Это верно. Этот Ричмон десять лет служил Филиппу Великому тридцать лет назад. К тому времени, когда вы родились, я знал о вашем величестве больше, чем вы сами.

«Ну что ж.»

«Хотя вы, возможно, и не помните, король и королева были очень рады рождению Вашего Величества! Хотя было страшно поднимать на руки твое крохотное тельце, я все же имел честь раз или два укачать и искупать Ваше Величество.

— Моя мать сказала, что ты хорошо служил.

— улыбаясь, сказала Генриетта.

«Вы слишком добры. Совсем недавно я давал грубые комментарии, не думая о метрополии».

— Ты настоящий патриот, я это прекрасно знаю.

— В любом случае, я больше ничего не скажу. Хотя раньше Ваше Высочество была такой плаксой, теперь она стала прекрасной женщиной. Мне не о чем сожалеть».

«Я все еще… плакса. Пожалуйста, одолжи свою силу для метрополии, Ричмон.

Ричмон поклонился, прося разрешения покинуть комнату. Генриетта кивнула.

Агнес, стоявшая у двери, смотрела, как уходит Ричмон.

Наконец Агнес повернулась к Генриетте, сидевшей в кресле, и опустилась на колени, склонив голову.

«Агнес Шевалье де Милан, добро пожаловать».

Подняв глаза, Генриетта призвала его.

— Вы закончили расследование?

«Да.»

Агнес достала из-под декольте письмо и протянула его Генриетте. Королева взяла его и заглянула внутрь.

Это было… Генриетта приказала этой женщине-рыцарю расследовать события той зловещей ночи. Ночью, когда похититель с Альбиона… возрожденный Уэльс пробрался в королевский дворец по чьему-то письменному плану.

«Значит, гида вели не в одиночку… как я понимаю».

«Точно, ему помогли попасть внутрь, задвижка была задрана, и он мог пройти незамеченным в королевский дворец, так как был один».

«Чтобы спрятаться, однажды вошла группа, которая пыталась меня заманить».

— сказала Генриетта с болезненным выражением в глазах.

«Да. Всего через пять минут, Ваше Величество.

«Узнав об этом, он настаивал на том, что это совпадение. Однако объяснить, откуда у него деньги, он не смог…»

Человек, чье имя там было написано, был тем, кому она дала должность и считала его верным, но был подкуплен суммой…

«70 000 экю… Эта сумма золота превышает общую сумму его пенсии».

— Все так, как ты говоришь.

Опустившись на колени, Агнес согласилась.

«Хотя мы смогли поймать информатора, работавшего за деньги… В последнее время число людей, переходящих на сторону Альбиона, увеличилось».

«Этот сотрудник…»

«Вчера я не мог связаться с ним. Возможно, он почувствовал, что его разоблачили».

Генриетта вздохнула.

«Змея на груди».

«Дворяне Реконкисты достигают и слышат за пределами национальных границ».

«Могущество денег. Человек с мечтами превратился в человека с жаждой золота. За деньги… он пытался продать меня и страну».

Агнес молчала. Генриетта осторожно положила руку ей на плечо.

«Вы хорошо справились. Спасибо.»

Агнес посмотрела на герб на своем сюртуке. Герб… лилия, знак королевской семьи.

«Я посвящаю себя Вашему Величеству. Ваше Величество дал мне фамилию и должность.

«Я больше не могу доверять людям, использующим магию. Кроме нескольких старых друзей…

— грустно сказала Генриетта.

«В Тарбе дворяне похожи на военных. Следовательно, это то, что делает тебя настоящим дворянином.

— Ты слишком добрый.

Генриетта мягко покачала головой.

— Тебе… было тяжело при королевском дворе, Агнес.

«Я родился таким, каким родился. И никакие насмешки не имеют значения».

«Хоть ты и не благороден по рождению, ты благороден душой. Глупые люди».

Агнес пробормотала вопрос,

— И что вы будете делать с этим человеком?

«Недостаточно доказательств. Доказать преступление сложно».

— Тогда… — тихо продолжила Агнес.

«Я только что стала королевой… Я оставлю все «Мушкетерскому корпусу».

После предательства коммандера Варда, Тарбской войны и недавнего уничтожения Корпуса Грифонов магическая стража, которая должна была защищать королевскую власть, рухнула. Теперь Корпус Грифона находился под командованием войск Мантикоры, поэтому на боевом дежурстве оставалось только одно подразделение.

Чтобы восполнить недостаток охраны, Генриетта создала «Мушкетерский корпус» во главе с Агнес. Как следует из названия, новая сила использовала мушкет и меч вместо магии. Из-за нехватки магов единственными членами были простолюдины… Ради личной безопасности Генриетты, женщины, охрана состояла только из других женщин.

Поскольку это мешает переговорам с другими корпусами, когда командир не является аристократом, Агнес в порядке исключения была удостоена дворянского титула. Она стала «шевалье», и ей была предоставлена ​​вымышленная фамилия.

Исключение Генриетты увеличило национальную военную мощь за счет присоединения к ней простолюдинов. Хотя дворяне, естественно, отталкивались от этой идеи, Генриетта подавляла ее. Хотя это выглядело так, как они объединили Германию, на самом деле все было по-другому. Генриетта, из-за похищения, которое сильно подорвало ее уверенность в себе… больше не могла доверять магам.

«Мы такие, как говорит королевский двор, — рождены без утонченности. Ведь невозможно стать дворянином».

Генриетта покачала головой.

«Кто сказал, что ты не дворянин? Вы командир корпуса рыцарей императорской гвардии, что я сам признал. Командир имперской гвардии отличается, так как ваше положение может соперничать только с положением фельдмаршала.

Агнес низко поклонилась.

«Имейте гордость. Ходите высоко. «Я аристократка» — скажите это себе перед зеркалом. Если ты это сделаешь, то в конце концов получишь тонкость».

«Как ты говоришь.»

— Ты просто следуй нашему прежнему плану и следи за действиями этого человека. Если мы правы, преступники обязательно разоблачат себя завтра».

— Мы не отпустим их на свободу?

«Конечно. Я не прощу никого, кто имеет отношение к инциденту той ночи… Страны… Люди… Кого угодно. Да.»

Затем Агнес низко поклонилась и вышла из комнаты.

Она была бесконечно благодарна Генриетте. Не из-за должности или фамилии… Нет, потому что ей дали шанс отомстить.

Сайто лежал на полу. Над ним возвышалась тяжело дышащая Луиза. Это была кухня трактира «Очаровательные феи». Гостиница только открылась, но внутри уже было шумно. Луиза, скрестив руки, посмотрела на Сайто.

— Скажи мне, старший брат.

Луиза до сих пор называла его старшим братом. Здесь Сайто притворялся старшим братом Луизы. Никто не поверил этому, поскольку все в гостинице уже знали, что Луиза была дворянином, но она все равно продолжала называть его «Большим Братом». У нее был очень упрямый характер.

— Что, сестричка?

— спросил Сайто слабым и напряженным от жестокого избиения Луизы голосом.

— Что ты делал до того, как я позвонил тебе?

«Мытье посуды».

«Не лги. Ты смотрел в сторону.

«Немного.»

«Не мало».

Луиза указала внутрь гостиницы.

«Ты пялился на бедра той девушки, грудь этой девушки и попку той девушки…»

Затем Луиза сердито указала на Джессику.

— Ты тоже смотрел на долину груди Джессики.

«Немного.»

— Эй, старший брат…

Луиза топнула Сайто по лицу ногами.

«Да?»

— Разве тебе не плохо не смотреть на меня? Разве твой хозяин не собирает информацию у пьяниц? Если вашей милой хозяйке угрожает опасность, вы должны защитить ее, верно?

«Мне жаль.»

«Извините, этого недостаточно. Ты взглянул на меня только дважды; Я посчитал. Вы посмотрели на эту девушку и на ту девушку четыре раза. Ты посмотрел на декольте Джессики двенадцать раз. Ты отвернулась, игнорируя своего Мастера. Я не могу п-позволить этого!

— Эй, я не смотрел!

Простите. Я вижу Луизу каждый день. Ее спящее лицо тоже. Это любовь. Ааа, мастер милый. Однако я хочу, чтобы вы разрешили мне смотреть на других девушек. Это мужская природа. Вы не можете бороться с этим, даже если отводите взгляд. Поэтому не стоит так сильно злиться… Сайто неправильно понял ее гнев.

Но он бы никогда не произнес такое оправдание вслух. К этому времени Сайто научился обращаться с Луизой.

«Что, если в тот момент, когда ты отвернешься, на меня нападет незнакомый мужчина? Вы понимаете? Ты готов подвергнуть меня такой опасности?»

«Нет… Разве это не будет хорошо? Фу!»

«Почему?»

«Мастер на самом деле не такой привлекательный. Крошечное тело имеет крошечную популярность».

Сайто сказал то, что думал. Луиза развела руками, вздохнула с «Фуух» и начала разогреваться перед очередным физическим упражнением.

«Действительно? Я понимаю. Собаку можно научить только физически. Нншотто».

Она вернулась к своим энергичным упражнениям.

Пока Луиза разогревалась, Сайто тихо проскользнул к задней двери. Некоторое время назад у него было достаточно наказаний. Десять минут. Ему нужно было сбежать и немного отдохнуть.

Сайто схватил завернутого в ткань Дерфлингера. Из-за недавнего инцидента он всегда носил с собой Дерфлингера. С неохотой он решил носить его с собой, хотя знал, насколько это может мешать.

В тот момент, когда он открыл заднюю дверь и вышел в переулок, он увидел женщину в капюшоне, бегущую короткими шагами в его направлении.

Дон! Женщина столкнулась с Сайто, который только что открыл дверь и упал на землю. Это привело Сайто в ярость.

— П-извини… Ты в порядке?

Женщина закрыла лицо капюшоном и в панике сказала:

— …То есть где-то здесь есть трактир «Очаровательные феи»?

«Э? Вот здесь…”

Бормоча, Сайто заметил, что женский голос звучит знакомо. В то же время женщина осознала то же самое. Она тихонько приподняла край капюшона и украдкой взглянула на лицо Сайто.

«Принцесса!»

«Тсс!» — сказала она, прикрывая его рот. Генриетта, закутанная в мочки серого капюшона, спряталась за спину Сайто, чтобы ее не заметили с главной улицы.

«Ищите там!»

— Может быть, она направилась на Бурдонн-стрит!

С главной улицы доносились грубые голоса солдат. Генриетта снова надела капюшон.

«…Есть ли место, где я мог бы спрятаться?»

Генриетта выглядела такой крошечной.

«Здесь есть чердак, где мы живем…»

«Пожалуйста, направьте меня туда».

Сайто незаметно отвел Генриетту на чердак. Она села на кровать и глубоко вздохнула.

— …Пока в безопасности.

«Это небезопасно. Что это было?

«Я просто улизнул на минутку… и такой шум случился».

«Хм? Разве тебя не похитили на днях? Неудивительно, что это превратилось в суету!»

Генриетта замолчала.

«Принцесса, разве ты теперь не правительница? И ты все еще ведешь себя так эгоистично?

«Это не то. Это потому, что у меня важное дело… И я слышал из сообщений, что Луиза здесь… Я рад, что смог встретиться с вами сразу же.

— В любом случае, я позвоню Луизе.

Луиза, заметив, что Генриетта исчезла, наверняка придет в ярость, но это может помочь ей немного успокоиться. Поведение Луизы было легко предсказать. Как всегда.

«Не.»

Генриетта остановила Сайто.

— П-почему?

— …Я не хочу говорить с Луизой.

«Что?»

— Я не хочу разочаровывать эту девушку.

Сайто сел на стул и уставился на Генриетту.

«Тогда что еще? Уходить из замка без разрешения — нехорошее дело.

Потом Сайто понял.

— Но если ты пришел сюда не для встречи с Луизой, то зачем ты пришел сюда?

— Я пришел, чтобы позаимствовать твою силу.

— М-я?

— Если все в порядке, я хочу, чтобы ты охранял меня до завтра.

«П-почему я? Разве ты не королева? У вас есть много солдат и магов, чтобы охранять вас…»

«Сегодня и завтра я хочу слиться с простолюдинами. И, естественно, я не хочу, чтобы кто-нибудь из дворца знал об этом. Так…»

«Что?»

— Я доверяю только тебе.

— Это… у тебя больше никого нет?

«Да. Я знаю, что вы хороши, и мне самому почти одиноко во дворце. Многие там не любят меня как молодую королеву…»

И, немного поколебавшись, добавила:

«…и как предатель».

Сайто вспомнил Вард. Попросить Луизу, которая, в конце концов, была ее лучшей подругой, отправиться в путешествие инкогнито — может быть что-то, о чем нельзя сказать даже Луизе.

«Я понимаю. Я сделаю это только потому, что это просьба принцессы, но…

После этого Сайто посмотрел на лицо Генриетты.

— Это опасно, не так ли?

Генриетта прикрыла глаза.

«Да.»

«Действительно? Тогда, принцесса, не рассказывай это Луизе об опасности. Пожалуйста, обещай мне.

«Все в порядке.»

Она кивнула.

— Тогда это хорошо, но…

— Тогда пойдем. Я не могу оставаться здесь вечно».

«Куда мы идем?»

«Мы не уедем из города. Пожалуйста, успокойся. А пока я хочу переодеться…»

Генриетта посмотрела на платье под халатом. Это было белое, чистое и элегантное платье, спрятавшееся за халатом было бы слишком заметно. Даже дворянин не мог пожаловаться на это одеяние.

«Это одежда Луизы, но… Она купила ее, чтобы выглядеть как простолюдинка».

— Пожалуйста, одолжи их мне.

Сайто вытащил коробку из-под кровати и достал одежду Луизы. Затем Генриетта повернулась спиной к Сайто, не беспокоясь о том, что он смотрит! Сайто начал паниковать, как только она сняла платье. Он случайно мельком увидел сзади грудь Генриетты. Хотя он был не таким большим, как у Кирхе, он все же был больше, чем у Сиесты. В конце концов, она была королевой, поэтому ее грудь тоже должна быть как у королевы. Но потом он понял.

Она может носить рубашку Луизы?

Все было именно так, как он думал.

«Рубашка… довольно тесная».

Не «скорее». Рубашка была куплена по размеру Луизы, и она не могла соответствовать размеру груди Генриетты. Чем больше она напрягалась, тем больше пуговиц отлетало.

«Ммм. Очень.»

— сказал Сайто, зажав нос.

— М-м, хорошо?

Хороший! Ничего другого от королевы и ожидать не приходилось. Генриетте не стоит беспокоиться об этом. «Надеюсь, это не будет слишком кричаще, если я это сделаю», — пробормотала она, расстегивая две верхние пуговицы.

Он лишь подчеркивал ложбинку ее грудей — как будто рубашки и вовсе не было. Хотя может быть неловко идти рядом с мужчиной в такой одежде. Это также заставляло забыть, что она была королевой, и делало ее более похожей на женщину.

«Пойдем.» Генриетта призвала Сайто.

— Мы еще не можем идти.

«Э? Действительно?»

— Тебе стоит хотя бы сменить прическу.

— Тогда меняй.

Генриетта все-таки похожа на Луизу, какая неопытная принцесса, подумал Сайто, теребя волосы Генриетты. Даже переодевание не могло скрыть этого…

Он собрал ее волосы в хвост, как иногда делал и с Луизой.

Это сильно изменило атмосферу. Затем Сайто накрасил Генриетту легким макияжем, используя косметику Луизы.

Разве им не понадобится косметика в гостинице? Поскольку она так сказала, Сайто купил его… Но поскольку Луиза им не воспользовалась, его осталось предостаточно.

«Фуфу, так ты выглядишь как горожанка».

С легким макияжем и в распахнутой рубашке спереди… Она, конечно, была похожа на жизнерадостную горожанку.

Поскольку она вышла на чердак, казалось, они ни о чем не сообщат Луизе. Сайто на мгновение почувствовал себя неловко. Он предположил, что ему придется поговорить с ней позже. Ничего не поделаешь, так как это было желанием королевы.

Сайто и Генриетта тихонько прокрались через заднюю дверь в переулок.

Состояние тревоги по поводу исчезновения Королевы, казалось, возросло… Выход в Чиктон снова был усилен охраной.

«Поставили оцепление».

Сайто сообщал о вещах, которые в его мире казались полицейской драмой. Каким-то образом поняв смысл, Генриетта кивнула.

«Что теперь? Можно ли не закрывать лицо?»

— Скрывать это было бы еще более подозрительно. Опусти руку мне на плечо».

Сайто держал Генриетту за плечо, как ему было сказано. Они подошли к месту, где стояли охранники. Напряжение нарастало, пульс участился. Генриетта сурово пробормотала:

«Притворись, что наклоняешься ко мне. Как любовник».

А? Не давая ему времени на раздумья, Генриетта сжала руку Сайто, которой он держал ее за плечо, и поднесла ее к расстегнутой рубашке. Ощутив на своем пальце мягкие и гладкие холмики плоти Генриетты, Сайто запаниковал.

«Не корчиться».

Генриетта приблизила губы к уху Сайто и нежно пробормотала с фальшивой улыбкой на губах.

Сайто прошел сквозь охрану, нервничая вдвойне.

Хотя охранник случайно увидел пару… лицо королевы он увидел только издалека. Кроме того, даже в самых смелых своих мечтах он не мог представить себе королеву, идущую с простолюдином, позволив своей руке таким образом коснуться ее кожи. Он сразу же отвел глаза и позвал другую женщину, чтобы она остановилась.

Генриетта, выходя на главную улицу, рассмеялась.

— Принцесса?

«Нет, извини меня. Потому что это был такой забавный момент. Тем не менее, приятный».

— …Э?

«Я надела грубую одежду, сменила прическу… нанесла лишь легкий макияж, и меня никто не мог узнать. “

Конечно… Генриетта словно слилась с декорацией этой ночи. Сайто почувствовал, что она стала другой женщиной.

— Однако нас увидел человек, который едва знает ваше лицо, принцесса.

«Тсс!»

«Э? Э-э?

«Не называй меня принцессой на публике. Короче, зовите меня Энн.

— Тогда Энн.

«Да.»

Затем Генриетта с сомнением склонила голову набок.

«Скажите мне ваше имя.»

Сайто был неизвестен принцессе, грустно ответил.

— Сайто.

— Сайто, необычное имя.

В этот момент Генриетта пробормотала, наклоняясь к Сайто на манер горожанки.

— Д-да, Энн, это необычно.

«Будь грубее».

— Понятно, Энн.

Улыбаясь, Генриетта обняла Сайто за руку.

Поскольку ночь наступала медленно, пара на время отправилась в отель. Это был простой дешевый ночлежный дом. Их привели в обшарпанную комнату на втором этаже, в которой даже чердак гостиницы «Очаровательные феи» казался райским.

Футон на кровати был странно влажным, непонятно, сколько дней его оставляли сохнуть, а в углу комнаты рос маленький гриб. Лампа, даже после того, как вытерла копоть, все равно была очень черной.

«Ну, за такие деньги, это не такая уж и большая комната».

Но Генриетта сказала, сидя на кровати.

— Нет, комната фантастическая.

«Это так…»

«Да. Здесь, по крайней мере, тебе не нужно беспокоиться… о ядовитых змеях, спящих у тебя на груди.

«И никаких странных ошибок».

«Верно.»

Генриетта улыбнулась.

Сайто сел на стул, стоящий в комнате. Стул, как бы протестуя, издал странный, скрипучий звук. По какой-то причине он хотел сохранить дистанцию ​​между собой и своим благородным партнером как можно дальше. С трудом продолжая говорить, Сайто спросил.

— Это действительно такая хорошая комната?

«Да. Это волнительно. Потому что имеет привкус неосторожной, обыкновенной жизни горожан…»

Она подчеркнула это милым жестом. Генриетта, действуя таким образом, создавала легкое ощущение интимности.

Поскольку в комнате было кромешно темно, они решили зажечь закопченную лампу. Он не мог найти никаких спичек, хотя внимательно огляделся.

— У них здесь нет спичек… Я спущусь и принесу.

Генриетта покачала головой и достала из сумки хрустальную палочку. Она взмахнула им и «Шикарно!» фитиль лампы загорелся.

Генриетта сидела, глядя на свет лампы, держась рукой за подбородок.

Сайто, чувствуя себя ослепленным, отвел глаза.

Видеть, как Генриетта так расслабилась… хотя она все еще чувствовала близость вокруг себя, она все еще была принцессой. Нет, теперь она была королевой… еще очень юной королевой. Ей больше подходило слово «принцесса». Непревзойденная грация и достоинство. Хотя с Луизой было похожее чувство… но Луиза могла быть такой ребячливой, когда несчастна, а Генриетта оставалась спокойной и собранной. Вокруг нее была аура взрослого человека. Даже сквозь просветы рубашки чувствовалось ее женское обаяние.

Это было неописуемое очарование смешанной благородной гордости и опасности.

«Что теперь?»

— спросила она Сайто невинным голосом. Такая принцесса действительно прекрасна, подумал Сайто, бормоча что-то.

— Луиза в порядке?

— спросила Генриетта Сайто по ту сторону лампы. Таинственным образом присутствие Генриетты сделало это обшарпанное помещение похожим на спальню королевского дворца. Таким образом, Генриетта обладала способностью изменять окружающий воздух. Даже ночью казалось, что это ясный день.

«Ага. Ну, она, та, она сказала, что сделает свое дело для принцессы…

Что касается Луизы, то она всегда ругала Сайто за неспособность собрать информацию.

— С этой точки зрения у нее все в порядке.

— А?

«Этот ребенок каждый день присылал мне точные отчеты через сову-носителя».

«Это так?»

Если подумать, она, вероятно, написала их, пока Сайто спал. Какой серьезный парень.

«Да… Она точно каждый день сообщала мне о каждом слухе… Каждый до единого. Без единой жалобы. Она, конечно, смешалась с простолюдинами, не беспокоясь, когда это кончится. верно.»

«С ней все в порядке. Она все делает энергично».

Сайто кивнул.

«Я так рад.»

«Но действительно ли информация, которую собирает Луиза, полезна?»

«Да. Это полезно.»

Генриетта улыбнулась.

«Я сам хочу услышать реальные намерения граждан. Я хочу услышать истинное мнение о политике, которой я занимаюсь. Если они сообщат мне напрямую, они кое-что изменят. Им было бы неловко говорить мне… как другим. Я хочу знать правду. Даже то, что мне не нравится».

На лице Генриетты появилась грустная улыбка.

— Принцесса?

— Нет… Просто иногда трудно узнать правду. Хотя меня называют «Святой женщиной», я слышал и более грубые имена. На меня смотрят свысока, как на новичка, пытающегося напасть на Альбион, злоупотребляющего своей властью, чтобы организовать армию вторжения, и меня подозревают в том, что я марионетка Германии… Право, не королева…

«Серьезно?»

— Твой мир такой же?

— А?

Сайто смотрел безучастно.

«Простите мою невежливость. — спросил я директора Академии магии Османа. Я был удивлен, узнав, что ты пришел из другого мира. Я с трудом мог представить, что такой мир существует. Значит, в вашем мире, во время войны… о правительстве говорят плохо?

Сайто вспомнил. Газеты были завалены повседневными новостями о коррумпированности политиков на войне…

— Большой разницы нет.

— Там тоже самое.

— облегченно пробормотала Генриетта.

«Войны… они у вас есть?»

«Наша страна находится в середине одного».

— Нет… я имею в виду, помимо нападения на этот летающий континент?

— Почему ты так говоришь?

— Некоторое время назад вы сказали «армия вторжения». Были ли подобные вторжения и здесь?

«Ну что ж. В таком случае, эта война бесконечна… Это то, что следует оставить невысказанным. С тобой не о чем говорить. Пожалуйста, забудь об этом».

Тем не менее, услышав, что Сайто молчит, Генриетта подняла голову.

— Ты ненавидишь войну?

— Наверное, я не люблю его.

— Но ты спас королевство в Тарбе.

«Я сделал это, чтобы защитить важного человека».

«Тогда, в ту ночь…»

Генриетта отвернулась и нерешительно пробормотала. Затем Сайто… вспомнил ту зловещую ночь.

В ночь, когда Уэльс, которого считали мертвым, воскрес и попытался похитить Генриетту. Он вспомнил, что видел свой труп. Но он мало что мог вспомнить.

«Мне жаль.»

— сказала Генриетта тонким голоском.

А потом…

Начался дождь. Как маленькие капли дождя бьются в окно. Было слышно, как люди на улицах кричат: «Че! Дождь!», «Из ниоткуда!».

Генриетта начала дрожать.

— Принцесса?

— пробормотала Генриетта тоненьким голоском. Голосом, который, казалось, исчез.

«…Ты можешь сделать кое-что для меня?»

— Ч-что?

— Крепче держи меня за плечи.

Палочка выпала из дрожащей руки Генриетты и с сухим звуком ударилась об пол.

«В чем дело?»

«Я боюсь дождя».

После этих слов… Сайто вспомнил, что в ту ночь тоже пошел дождь. Генриетта и возрожденный Уэльс использовали этот дождь, чтобы создать… огромный торнадо, который попытался поглотить Сайто и остальных.

Сайто молча сел рядом с Генриеттой и взял ее за плечи. Генриетта продолжала трястись.

«Принцесса…»

«Из-за меня… все погибли… я их убил. Я не понимаю. Я не понимаю. Смогу ли я когда-нибудь быть прощенным?»

Сайто немного подумал и сказал.

«Никто не может этого простить. Действительно…»

«Это верно. Я… Мне нет прощения за то, что я сделал с тобой или с другими людьми… Когда я слышу дождь, я могу думать только о таких вещах».

Генриетта закрыла глаза и прижалась щекой к груди Сайто. Ее рука крепко сжала руку Сайто. При звуке дождя ее дрожь усилилась. Она не была ни королевой, ни даже принцессой… теперь она была просто одинокой, слабой девушкой. Девушка, которая влюбилась в принца из чужой страны. Может быть, этот человек был слабее всех. Она ничего не может сделать без кого-то рядом с ней. И все же она была вынуждена надеть корону. Она была вынуждена схватиться за скипетр, командующий войной.

Он думал о несчастных мыслях.

Луиза смотрела на падающий дождь и дулась. Куда делся Сайто посреди такого дождя? Луиза закончила разминку некоторое время назад, и когда она повернулась к своему фамильяру за некоторым наказанием… Сайто уже не было.

Хотя она обыскала гостиницу наизнанку, его нигде не было. Сначала она подумала, что он вернулся на чердак и спрятался там, но он был пуст. Однако… ее простая одежда, которую она купила, чтобы гармонировать, тоже исчезла.

Чувствуя себя несколько неловко, Луиза вышла с чердака. Когда она вернулась в гостиницу, Скаррон и другие выглядели встревоженными.

«Ничего хорошего, дождь… Из-за этого дождя клиенты перестанут приходить».

«Однако на улице довольно шумно. Что-то случилось?»

Действительно, как было сказано, снаружи можно было слышать шум дождя, смешанный с ревом дворцовой стражи. Луиза открыла дверь и вышла наружу. Она подошла к солдату с мечом и позвала его.

«Эй, что случилось?»

Солдат бросил быстрый взгляд на камзол Луизы и раздраженно заявил:

«Эй! Замолчи! Это не барменское дело! Возвращайся в свою гостиницу!»

«Ждать.»

Луиза все же призвала его остановиться и достала из-под декольте разрешительные бумаги Генриетты.

— Хоть я и выгляжу так, но я придворная дама Ее Величества.

Выпучив глаза, солдат посмотрел на Луизу, потом на ее разрешительные документы, потом снова на Луизу и выпрямился.

— П-простите мою грубость!

«Просто говори».

Солдат тихим голосом объяснил Луизе:

«…Мы закончили осмотр Марсова поля, но когда вернулись обратно в королевский дворец, Ее Величество исчезла».

— Опять Реконкиста?

«Цель преступника неизвестна, но он определенно был искусным… Внезапно из ее кареты вырвался туман…»

— Вы были в это время в охране?

«Это был недавно организованный корпус».

«Я понимаю. Спасибо. У тебя есть лошадь?

Солдат покачал головой.

«Бесполезный!»

Луиза побежала к королевскому дворцу под дождем. Куда, черт возьми, подевался Сайто в такое время? Она сердито цокнула языком. На самом деле, именно тогда, когда он вам больше всего нужен, его нет рядом!

Агнес остановила лошадь, на которой ехала, перед большим домом. Это была резиденция Ричмонов… здесь днем ​​она совещалась с Генриеттой.

Это был угол престижного жилого района, где часто проживали лорды. Агнес посмотрела на огромный и широкий двухэтажный особняк и скривила губы. Она прекрасно знала, что Ричмон жил здесь 20 лет и использовал любые возможные методы, чтобы построить этот роскошный особняк.

Она постучала в ворота, громко возвещая о своем визите. Окно ворот открылось, и из его головы высунулась страница.

«Кто здесь?»

«Пожалуйста, скажите Ричмону, что прибыл мушкетер Ее Величества Агнес».

— В такой час?

Сказал паж подозрительным голосом.

Действительно, было около полуночи.

«Срочное сообщение. Мне нужно передать это во что бы то ни стало».

Склонив голову, страница исчезла внутри. Через некоторое время он вернулся и снял засов ворот.

Агнес отдала уздечку пажу и направилась к резиденции.

Через некоторое время, проходя мимо гостиной, она наконец увидела Ричмона, сидящего у камина в ночной рубашке.

«Срочное сообщение, да? Лучше так резко разбудить меня.

— пробормотал Ричмон, не пытаясь скрыть своего высокомерного презрения к Агнес.

«Ее Величество исчезла».

Пикун! — Брови Ричмона взлетели вверх.

— Похищен?

«Это расследуется».

Ричмон засомневался.

«Большой инцидент действительно. Однако похоже ли это на вчерашнее дело о похищении? Альбион снова замешан?

«Это расследуется».

«Стражи не должны так говорить! Под следствием! Под следствием! Но вы ничего не можете сделать. Ты всегда доставляешь неприятности юридической академии. Какие части дежурили?»

— Мы, мушкетёры.

Ричмон неприятно посмотрел на Агнес.

«Это просто доказывает вашу некомпетентность как вновь созданного подразделения».

— заявил Ричмон с сарказмом в голосе.

«Чтобы очистить свое имя, мы делаем все возможное в расследовании».

«Вот почему я сказал! Мечи и ружья — детские игрушки против волшебных палочек! Целый отряд простолюдинов не может заменить одного мага!»

Агнес спокойно наблюдала за Ричмоном.

«Дайте разрешение на военные действия… Я хотел бы получить разрешение на блокировку шоссе и портов».

Ричмон отказался от трости. Он схватил ручку, которая летела к нему по воздуху, написал что-то на пергаменте и протянул Агнес.

«Сделайте все возможное, чтобы найти Ее Величество. Если вы не сможете ее найти, все члены мушкетеров будут повешены военным трибуналом. Думаю об этом.»

Агнес повернулась, чтобы уйти, но остановилась перед дверью.

«Что? Есть ли еще что-нибудь?»

«Ваше великолепие…»

Низким, полным гнева, сдавленным голосом Агнес начала выдавливать слова.

«Что?»

— Ходят слухи об инциденте, в котором вы участвовали 20 лет назад.

Потянув за нить воспоминаний, Ричмон закрыл глаза. Двадцать лет назад… восстание, потрясшее страну, и он помнил подавление.

— Ааа, так?

«Ваше превосходительство участвовал в «Бойне д’Англетер».

«Убой? Не называй это таким уж плохим. Разве простолюдины в отдаленных провинциях не планировали свергнуть нацию? Это было законным долгом репрессий. В любом случае, это в основном легенда».

Агнес ушла.

Ричмон некоторое время смотрел на закрытую дверь… Если бы ему снова дали перо и пергамент, он мог бы изменить свое решение, так как чувствовал, что порочная сила только что высвободилась.

Агнес, покинувшая резиденцию, забрала лошадь у пажа. Она достала из своей седельной сумки черную мантию и накинула ее поверх кольчуги из конопли, накинув на голову капюшон. Потом достала два пистолета и осторожно перезарядила их, следя, чтобы порох не промок от дождя. Затем она проверила колосниковую решетку, ударный молот и закрыла ствол орудия. Это было новое кремневое ружье.

Затем она вложила свой меч в ножны и оседлала лошадь, завершив боевые приготовления. Но потом… кто-то выбежал под дождь. Видно было, как с Чиктон-стрит идет девушка, которая, заметив Агнес, сидящую верхом на лошади, подбежала к женщине-рыцарю. Из-за того, что она бежала под дождем, она выглядела плохо. Ее белый камзол был грязным из-за грязи и босиком, так как она сняла туфли, так как в них было слишком неудобно бегать.

«Ждать! Ждать! Пожалуйста, подождите!»

Удивившись, Агнес обернулась.

«Одолжи мне свою лошадь! Торопиться!»

«Я отказываюсь.»

Сказав, что Агнес пыталась повернуть свою лошадь, но девушка преградила путь.

«Отодвигаться.»

Она сказала, но девушка не слушала. Она достала какой-то пергамент и указала им на Агнес.

— Я придворная дама Ее Величества! У меня есть право использовать полномочия полиции! Ваша лошадь реквизирована во имя Ее Величества! Немедленно демонтируйте его!»

— Придворная дама Ее Величества?

Агнес засомневалась. Девушка была похожа на женщину из бара. Однако, хоть она и была вся грязная от бега под дождем, в ее благородных чертах все же можно было узнать. Агнес какое-то время колебалась.

Луиза, окончательно выйдя из себя из-за того, что Агнес не слезла с лошади, вытащила палочку. Подражая движениям Луизы, Агнес тут же вытащила пистолет.

Два человека продолжали целиться палочкой и пистолетом друг в друга.

— сказала Луиза дрожащим низким голосом.

«…Хотя я еще не совсем привык к своей магии. Тем не менее, он все еще более мощный. Сдаться.»

— ответила Агнес, держа палец на курке пистолета.

«…с такого расстояния пистолет будет точнее».

Воцарилась тишина.

«Представьтесь. У тебя есть палочка, значит, ты должен быть дворянином.

— сказала Агнес.

— Придворная дама, непосредственно подотчетная Ее Величеству де Лавальер.

Лавальер? Это было знакомое имя. В разговорах с Генриеттой она слышала это имя бесчисленное количество раз.

«Затем вы…»

Агнес вытащила пистолет. Эта дрожащая девушка с волшебной палочкой… Ходят слухи, что она лучшая подруга Ее Величества. Эта молодая девушка с растрепанными розовыми волосами…

«Ты меня знаешь?»

Луиза с пустым выражением лица тоже отложила палочку.

«Я часто слышал о вас. Для меня большая честь наконец познакомиться с вами. Ты можешь разделить со мной лошадь. Позвольте мне объяснить вам обстоятельства. Если вас подстрелят, это заставит Ее Величество затаить обиду.

Агнес протянула руки к Луизе. Агнес легко потянула Луизу с силой, которую трудно было представить такой нежной женщине.

«Кто ты?»

Луиза оседлала Агнес.

— Мушкетер Ее Величества. Командир Агнес.

Это привело в ярость Луизу, которая раньше слышала о «мушкетерах» от солдата.

«Что, черт возьми, ты делал?! Ты спал, забыв про охрану?! Ее Величество была бессовестно похищена!»

— Как я уже сказал, позвольте мне объяснить ситуацию. В любом случае, Ее Величество в безопасности.

«Что?!»

Агнес пришпорила лошадь, и она побежала. Под сильным дождем два человека исчезли во мраке ночи.

На кровати дешевой ночлежки Генриетта сидела с плотно закрытыми глазами, а Сайто обнимал ее, дрожа. Сайто не мог найти слов… поэтому он просто сел и обнял Генриетту за плечи.

Когда дождь наконец сменился моросью, Генриетта немного успокоилась и выдавила из себя улыбку.

«Мне жаль.»

«Нет…»

— Я привел тебя в это бесполезное место. Тем не менее, в конце концов, ты снова мне помог.

«Снова?»

«Это так. В ту ночь я… Я не мог ясно мыслить, мной манипулировали, и я пытался уйти с Уэльсом… Ты остановил меня…

«Ага.»

— Ты сказал тогда. — Если ты уйдешь, я тебя порежу. Я не могу позволить тебе лгать себе, даже если ты безумно влюблен», — сказал ты.

— Я так сказал.

Смущенный, Сайто отвернулся.

«И все же глупый я не проснулся. Я пытался убить тебя. Однако ты остановил глупый торнадо, который я сам выпустил.

Генриетта закрыла глаза.

«Кстати, в то время… я почувствовал облегчение».

«С облегчением?»

«Это верно. Даже я заметил, что это был не тот Уэльс, которого я любил. Правда была другой. Я… в глубине души хотел, чтобы кто-нибудь сказал эти слова и остановил меня, глупца».

Глубоко, как бы болезненно вздохнув, Генриетта продолжила говорить. Отстраненным голосом.

«Поэтому я прошу вас, Фамильяр-сан. Если бы я снова сделал какую-нибудь глупость… если бы меня снова спровоцировали… Ты бы остановил меня своим мечом?

«Почему?»

«В то время я был готов убивать, не сдерживаясь. Хотя меня просила Луиза, эта нежная девочка, я не мог остановиться. Поэтому…»

— удивленно сказал Сайто.

«Я не могу этого сделать! На самом деле… нельзя быть слабым. Вы королева. Все подчиняются твоей воле. Не говори так, принцесса. Вы бы не были живы после всего этого, если бы не были храбры. Было ли это все ложью?»

Генриетта посмотрела вниз.

Затем…

Дон, дон, дон!

Кто-то стучал в дверь.

«Открыть! Открой дверь! Это королевская полиция! Мы ищем беглых преступников, прячущихся в этой гостинице! Открывай сейчас же!»

Сайто и Генриетта переглянулись.

— Похоже, меня не ищут.

«…Пусть уходят. Молчи».

Генриетта согласно кивнула…

Тем временем ручка начала вращаться. Однако… открыть не удалось из-за замка. Клак-клак! Ручка сильно тряслась.

«Открывай сейчас же! Это срочно! Или я его сломаю!»

Бам! Можно было услышать звуки меча по ручке двери, пытаясь открыть ее.

«Не хорошо.»

Генриетта с решительным лицом расстегнула пуговицы на рубашке.

— Принцесса?

Его удивленный голос оборвался, когда Генриетта захватила губы Сайто своими. Поцелуй был внезапным и сильным. Обхватив руками шею Сайто, Генриетта подтолкнула его к кровати. Казалось бы, невозмутимая, Генриетта закрыла глаза и с глубоким вздохом протолкнула язык в рот Сайто. Это могло лишить сознания, настолько интенсивным был поцелуй.

Одновременно с Генриеттой, толкавшей Сайто к кровати, солдат, пытавшийся сломать дверную ручку, пинком открыл дверь.

То, что увидела пара солдат… была молодая женщина, лежащая сверху на мужчине и интенсивно целующая его в губы. Женщина не обращала на солдат никакого внимания и продолжала сходить с ума. Вздохи любви вырвались из раскрытых губ. Солдаты некоторое время наблюдали за зрелищем… затем один бормотал другому.

«…Кажется, они просто прячутся от дождя и очень наслаждаются им».

«Черт, давай закончим проверять остальных».

Стук! Дверь была закрыта, и они исчезли на лестнице. Поскольку дверная ручка была сломана, дверь открылась, слегка поскрипывая.

Генриетта оторвалась от его губ… но, несмотря на то, что солдаты уже были возле отеля, она продолжала смотреть на Сайто влажными глазами.

Сайто был совершенно удивлен поведением Генриетты в тот момент. Когда придет время, она сможет пожертвовать своим телом, как сегодня вечером, лишь бы сохранить тайну. Она была действительно сильной.

С пылающими щеками Генриетта продолжала молча наблюдать за Сайто.

— …Принцесса.

— сдавленным голосом сказала Генриетта.

— Я уже сказал тебе называть меня Энн.

«Но…»

Не дожидаясь, пока он закончит, она снова прижалась к его губам. На этот раз это был нежный… эмоциональный поцелуй. В тусклом свете лампы… он мог видеть белые плечи Генриетты, которые он только что держал.

Когда Сайто был сильно сбит с толку, губы Генриетты начали обводить контуры его лица.

«У тебя есть любовник?»

Горячим голосом Генриетта прошептала ему на ухо. Ему казалось, что он тает от этого звука. Затем в голове Сайто появилось лицо Луизы. Луиза не была его любовницей. Но…

— Однако я не…

Генриетта начала покусывать мочку уха Сайто.

— Тогда считай меня своим любовником.

— Ч-что?!

— Все в порядке, только на сегодня. Я не говорю тебе быть моим любовником. Но, пожалуйста, обними меня… и поцелуй.

В этот момент время остановилось… так прошло несколько минут.

Благодаря дождю комната наполнилась влагой. В воздухе витал смешанный запах футона и тел.

Сайто смотрел в глаза Генриетте. Даже в такой грязной комнате… Красивое лицо Генриетты ослепляло. Нет, может быть, он ослеплен из-за этой грязной комнаты.

Он почти невольно утонул в этих чарах. Но… он не мог пойти дальше поцелуя Генриетты… Луиза никогда бы не простила Сайто. Мало того, что она никогда не простит его, но и будет опечалена, потому что Луиза больше всех уважала Генриетту.

Он не мог сделать такого.

Он не мог притворяться любовником и целоваться с человеком… которого его важный человек считал важным. Генриетта была просто одинока. Должен быть другой способ утешить ее.

Поэтому Сайто слегка погладил Генриетту по каштановым волосам.

«Я не могу стать принцем».

«Я не прошу делать такие вещи».

«Помнить? Я не человек из этого мира, я из другого мира. Я не могу… заменить кого-то.

Генриетта закрыла глаза и прижалась щекой к груди Сайто.

После этого… когда жар постепенно спал… Генриетта смущенно пробормотала.

«…Вы, должно быть, думаете, что я бесстыдная женщина. Хоть меня и называют королевой… я все же женщина. А ночью мне еще не хватает чьего-то тепла. «

Некоторое время… Генриетта не сказала ни слова и просто лежала, прижавшись щекой к груди Сайто. В дешевой ночлежке, возможно, самой дешевой в городе, самая знатная женщина страны дрожала, как ребенок на его руках. Сайто криво улыбнулся этой несколько абсурдной ситуации.

И… стало не по себе.

«Принцесса».

«Что?»

«Пожалуйста, объясните мне медленно. Что мы здесь делаем? Секреты… все ищут тебя. И… ты так стараешься спрятаться. Это не может быть просто одна из тех капризных вещей, верно?

«…Ну что ж. Думаю, мне нужно рассказать всю историю».

Голос Генриетты обрел обычное достоинство.

— Это охота на лис.

«Охота на лис?»

«Да, вы знаете это умное животное, лису? Хоть с собаками, хоть с загонщиками, поймать за хвост не просто. Поэтому… я устроил ловушку.

«Ловушка?»

— Да, и приманка — это я. Приходи завтра… лиса покинет свою нору».

Сайто посмотрел на нее.

— А кто такая лиса?

«Шпион Альбиона».

Агнес и Луиза ехали на лошади по аллее, ведущей к особняку Ричмона. Хотя дождь в конце концов превратился в морось… все равно было холодно. Агнес подарила Луизе свою собственную мантию.

— Н-какие обстоятельства?

«Охота на крыс».

— Охота на крыс?

«Да, они не только портят зернохранилище королевства… но и пытаются предать хозяина посреди охоты».

Не понимая, Луиза уставилась на нее.

«Объясните это во всех подробностях».

«Сейчас нет времени объяснять это дальше. Ня! Мы приехали.»

Ворота резиденции Ричмона открылись, и перед лошадью Агнес появился молодой паж. Это был мальчик лет 12 или 13 с красными щеками. Держа факел, он беспокойно огляделся, прежде чем снова начать вести свою лошадь. Паж поскакал, держа факел. Агнес тонко улыбнулась и погналась за лошадью, следуя за светом факела.

«…Что происходит?»

«Это началось».

Агнес коротко ответила.

В ночном воздухе паж продолжал нести лошадь во всю прыть. Кажется, хозяин заранее сказал ему поторопиться. Мальчик осматривал окрестности, отчаянно цепляясь за спину лошади.

Агнес, держась на расстоянии между ними, последовала за ним.

Лошадь пажа миновала престижный жилой район и остановилась в подозрительном районе. В окружении ночи было слышно, как поисковый отряд королевы пьет и веселится.

Миновав Чиктон-стрит, лошадь скрылась в укромном переулке.

Когда он исчез у входа в переулок, Агнес слезла с лошади и заглянула в переулок.

Оставив лошадь в конюшне, Агнес повернулась к отелю, как только убедилась, что паж туда въехал. Спрыгнув с лошади, спросила Луиза, бегая за ней.

— Что, что происходит?

Агнес больше не отвечала.

Она вошла в отель и проталкивалась сквозь толпу людей у ​​стойки перед входом, пока не увидела пажа, поднимающегося на второй этаж. Она последовала за ним.

С лестницы Агнес подтвердила дверь, через которую вошел паж.

Два человека ожидали там посетителей какое-то время.

— прошептала Агнес Луизе.

«Сними мантию. Начинай наклоняться надо мной, как барменша.

Не понимая, Луиза сделала, как сказала Агнес, и сняла мантию. Потом она прикинулась физгигой, флиртующей с рыцарем. Она часто видела такие сцены во время суеты в баре, и они запечатлелись в ее памяти.

«Хороший.»

— сказала Агнес Луизе, не отводя взгляда со второго этажа. Хотя ее голос был все еще женственным, когда она молчала, она производила впечатление благородного рыцаря, вероятно, из-за ее коротких волос. Щеки Луизы начали непреднамеренно краснеть.

Паж сразу вышел из комнаты.

Тогда Агнес привлекла к себе Луизу. Ах, и вырвал поцелуй.

Хотя Луиза в ярости пыталась вывернуться, Агнес с силой подавил ее, и она не могла пошевелиться…

Паж мельком взглянул на целующихся Агнес и Луизу и тут же отвел глаза.

Поцелуй между рыцарем и барменшей. Прямо как на картине, которая висит на стене резиденции, обычное зрелище.

Затем паж вышел через выход, оседлал лошадь, как в тот раз, когда пришел сюда, и исчез в ночном городе.

Агнес наконец отпустила Луизу.

— Ч-что ты делаешь?!

— крикнула Луиза, краснея. Если бы ее напарник был мужчиной, она бы уже вытащила палочку и взорвала это место.

«Расслабляться. У меня нет такого хобби. Это долг».

«И я нет!»

Потом Луиза вспомнила о паже, который ушел.

— Ты не пойдешь за ним?

«Это больше ничего не значит. Этот мальчик вообще ничего не знает. Его роль заключалась только в том, чтобы нести письмо».

Агнес, не издавая ни звука, тихо подошла к двери в гостевой комнате, куда вошел паж. — шепотом спросила Луиза.

— …Ты же не маг, верно? Ты не можешь взорвать эту дверь.

«…ты все еще можешь сломать его с достаточной силой».

«…он наверняка заперт. Вы ничего не можете сделать. Со всем этим грохотом он может убежать.

Луиза вытащила палочку, прикрепленную к ее бедру, глубоко вздохнула и пробормотала заклинание «Пустота», направляя палочку на дверь. «Взрыв»… дверь взорвалась и улетела в комнату. В мгновение ока Агнес вытащила меч и прыгнула внутрь.

Рядом с кроватью стоял купец с удивленным выражением лица. В одной руке он держал палочку. Маг.

Этот человек, казалось, довольно хорошо владел магией, так как он быстро направил свою палочку на Агнес, которая прыгнула внутрь, и пробормотала заклинание. Масса воздуха унесла Агнес. Когда он произнес еще одно заклинание и швырнул Агнес в стену… Вошла Луиза.

Взрыв Луизы поразил его. Взрыв прогремел прямо перед ним, мужчина упал на землю, держась за лицо.

Агнес встала и мечом выбила палочку из рук мужчины. Луиза подняла палочку, лежавшую на полу.

Агнес указала на горло мужчины кончиком меча. Это был мужчина средних лет. Хотя он был похож на торговца, свет в его глазах был другим. Вероятно, он был аристократом.

«Не шевелись!»

Все еще направляя меч, Агнес стянула наручники со своей талии и замкнула железные кольца на запястьях мужчины. Затем вставил ему в рот кляп из порванной простыни.

Что происходит в это время ночи? – Гости отеля начали собираться и заглядывать в номер.

«Не шуметь! Просто арестовать подлого вора! ”

Испуганные люди в отеле отвернулись.

Письмо, которое паж передал мужчине, должно быть где-то внутри, подумала Агнес. С улыбкой на губах она рылась в ящиках стола мужчины. Она нашла множество писем и документов и начала медленно читать их одно за другим.

«Кто это мужчина?»

«Крыса Альбиона. Он притворился торговцем и скрывался в Тристании, собирая информацию для Альбиона.

«Значит, этот парень… вражеский шпион. Разве это не здорово?! Мы поймали его!»

«Это еще не конец».

«Почему?»

«Родительские крысы все еще остаются».

Потом Агнес нашла один лист бумаги, она молча посмотрела на него. Это был грубый набросок здания. Заметки, написанные в некоторых местах.

— Так вот как… вы, проклятые, должно быть, планировали связаться в театре, да? Это письмо пришло некоторое время назад, с предложением встретиться завтра на том же месте, как обычно. Судя по этому грубому наброску, это место должно быть театром, да? Я уверен в этом.»

Мужчина не ответил. Он замолчал и тихонько посмотрел в другую сторону.

«Ответь мне… гордость Ноубла».

С холодной улыбкой на губах Агнес пригвоздила ногу мужчины к полу своим мечом. С заткнутым ртом мужчина корчился в агонии.

Агнес вытащила из-за пояса пистолет и направила его ему в лицо.

— Я буду считать до двух. Выбирать. Гордость или жизнь».

Лоб мужчины начал потеть. Гачинк… Звук Агнес, поднимающей перкуссионный молоток, эхом разнесся по комнате.

Рассвет, утро. Центральная площадь, храм Сен-Реми Конфуция, позвонили в колокола. 11 часов.

Одинокая карета остановилась перед Королевским театром Танайдзиру. Ричмон вышел из него. Он гордо посмотрел на театр. Паж, сидевший на козлах водителя, попытался спуститься и последовать за ним.

«Все в порядке. Подожди с каретой.

Ричмон покачал головой и вошел в зал. Продавец билетов поклонился, как только заметил дворянина. Не купив билета, Ричмон пошел вперед. Поскольку проверка спектаклей была одной из его обязанностей как директора по цензуре, это место было похоже на его личную виллу.

Посетители театра, которые были всего лишь молодыми женщинами, начали прибывать шесть минут назад. Сначала это было популярное шоу, но из-за ужасной игры он получил резкие отзывы критиков. Вероятно, в результате они потеряли бизнес.

Ричмон сел на свое личное место и тихо стал ждать, пока поднимется занавес.

Агнес и Луиза только что подошли к входу в театр. Луиза не могла понять, почему они все это время бродили по аллее возле театра. Только когда появилась некая повозка, Агнес позволила им покинуть свое убежище.

Луиза устала и истощена. Она не спала прошлой ночью. Кроме того, Агнес ничего не объяснила. Она сказала, что это была крысиная охота, но всякий раз, когда она спрашивала, кто эта крыса… Агнес замолкала и замолкала.

Перед глазами Луизы, терпеливо ожидавшей перед театром, проходили хорошо известные фигуры.

Это была Генриетта в сопровождении Сайто, у которого от недосыпания были мешки под глазами. Хотя Генриетта надела мантию и простолюдинскую одежду, которую Луиза купила раньше, и уложила волосы на манер горожанки… Луиза была уверена, что не ошиблась.

Агнес заметила этих двух человек ранее, когда отправила отчет с помощью почтовой совы, и не спускала глаз с них.

«…Принцесса. Сайто!

То, что началось как тихое бормотание, превратилось в громкий крик, когда она подбежала к паре.

«Луиза…»

Генриетта крепко обняла свое крошечное тело.

«Я так волновалась! Куда ты пропал?

«Я позаимствовал нежного Фамильяра-сана… и спрятался в городе. Прости, что не сказал тебе. Я не хотел втягивать тебя в это. Поэтому, когда сегодня утром Агнес сообщила мне, что вы играете вместе, я был удивлен. Тем не менее, ты мой лучший друг, так что, думаю, нам суждено было встретиться друг с другом рано или поздно.

Затем Агнес, которая молча стояла рядом, опустилась на колени.

«Все готово, жду ваших распоряжений».

«Спасибо. Ты действительно хорошо справился».

И последние зрители, подошедшие к театру…

Были Корпус Мантикоры, Магическая Гвардия.

Все с удивлением наблюдали, как их командир, у которого на гербе был фантастический зверь с головой льва и телом змеи, в гневе приблизился к ним.

«Привет! Что за идея, Агнес-доно?! Я прилетел сюда после того, как получил ваше письмо, но Ее Величества здесь нет!

Тут командир Мантикоры заметил Генриетту и в панике подбежал к ней.

«Ваше Величество! Мы волновались! Где вы были? Мы искали тебя всю ночь!

На грани слез командир возвысил голос.

Что было с этими отрядами магической стражи? Зрители начали собираться, недоумевая. Из-за такого шума Генриетта снова опустила капюшон своего халата.

«Извините за беспокойство. Я объясню позже. А пока, коммандер, просто выполняйте мои приказы».

«Кто они такие?»

«С корпусом под вашим командованием, пожалуйста, окружите Королевский театр Танаидзиру. Не выпускай ни одного муравья».

Командир, хоть и имел подозрительное выражение лица, тотчас же поклонился.

«Как хочешь.»

— Тогда я войду.

— Я пойду.

— кричала Луиза. Однако Генриетта покачала головой.

— Нет, ты должен подождать здесь. Это то, что я должен закончить сам».

«Но-«

— Это приказ.

Услышав такие решительные слова, Луиза низко поклонилась.

Генриетта одна исчезла в театре. Агнес, у которой были другие тайные дела, села на лошадь и куда-то поскакала.

Итак… осталось только два человека, Сайто и Луиза.

Луиза потянула Сайто за рукав, и тот с румянцем на щеках смотрел, как уходит Генриетта.

«Привет.»

«Что?»

— Что, что случилось?

«Мне сказали, что это охота на лис».

— Я слышал, это была охота на крыс.

— Все равно.

После этого они оба непонимающе уставились друг на друга.

«Отчасти это обязанность…»

«Ага.»

«Думаю, мы оба просто наполняли роли второго плана».

Сайто кивнул.

Луиза уловила определенный запах и приблизила свой нос к телу Сайто.

«Ч-что-»

С опасным выражением лица *шмыгнула носом* Луиза начала вдыхать запах тела Сайто своим носом.

— Э-эй, что за…

«Этот запах… Это запах духов принцессы!»

— А?

Сайто был поражен.

— Ты… ты же не сделал ничего странного с принцессой, верно?

Вошь угрожающе посмотрела на Сайто. Сайто побледнел. Конечно… он не мог рассказать ей о поцелуе. Он не мог предать Генриетту. Ради чести принцессы он не должен этого говорить. Кроме того, даже если бы он рассказал, Луиза все равно бы ему не поверила.

«Идиот! Я ничего не делал!»

«Действительно?»

Луиза продолжала смотреть на Сайто.

«Должно быть, он прикрепился из эскорта некоторое время назад».

Луиза схватила Сайто за ухо и притянула его ближе. Затем она уткнулась носом в его загривок.

«Нюх нюх. Нюх нюх. Тогда почему в таком месте пахнет? Почему у тебя на загривке духи только от того, что ты эскортница? Хм? Что это за духи?!

«Нет, это… это, должно быть, из-за того, что я ворочался в постели во сне. Лица, должно быть, сблизились. Ничего больше.»

«Все в порядке. Я все услышу от твоего тела!»

Луиза, все еще держа Сайто за ухо, потащила его в переулок.

Крик Сайто эхом разнесся по пустому переулку.

Занавеси поднялись… спектакль начался.

Поскольку спектакль был для женщин, зрителями были только девушки. Под громкие аплодисменты на сцене пышно одетые актеры начали разыгрывать историю печальной любви.

Это была пьеса, которую Луиза видела раньше… «Каникулы Тристании».

Ричмон нахмурил брови. Но не из-за смеха или позирования актеров, не из-за дерзких и резких возгласов молодых женщин. Это произошло потому, что ожидаемый посетитель не появился в обещанное время.

В его голове крутились разные вопросы.

Было ли исчезновение королевы заговором Альбиона, о котором мне не сообщили? Если да, то в чем причина? Если нет, то, возможно, внутри Тристании существует третья сила, о которой он не подозревал? В любом случае, это было хлопотно, — пробормотал себе под нос Ричмон.

Потом… рядом с ним сел зритель. Был ли это ожидаемый гость? Он бросил взгляд сбоку. Это был не он. Это была молодая женщина с капюшоном на голове.

— прошептал Ричмон.

«Прошу прощения. Это место уже занято. Пожалуйста, садитесь в другое место».

Однако женщина не пыталась встать.

Эта молодая женщина… С гневным выражением лица Ричмон повернулся к ней лицом.

— Вы меня не слышали, мадемуазель?

«Зрители должны посмотреть пьесу, Ричмон-доно».

Глаза Ричмона вылезли из орбит, как только он узнал лицо в капюшоне. Это был человек, который, как он был уверен, исчез… Генриетта.

Генриетта, глядя прямо на сцену, спросила Ричмона.

«Это спектакль для женщин. Получают ли они удовольствие от просмотра?»

Ричмон успокоился, восстановил самообладание и откинулся на спинку сиденья.

«Я просматриваю такую ​​тривиальную пьесу только из-за работы. В любом случае, Ваше Величество, ходят слухи, что вы спрятались… Это из соображений безопасности?

«Действительно. Я осторожен со своими контактами. Это хорошее место, чтобы тайно встретиться с моей госпожой, верно?»

Ричмон рассмеялся. Однако Генриетта не смеялась. Она прищурилась, как охотник.

«Если можно получить все, то бесполезно ждать. Я стоял в очереди за билетами. Вы пошли смотреть спектакль, не купив билета, такой поступок является нарушением закона. Я бы хотел, чтобы судья королевского дворца следовал закону».

«Хо! Когда продажа билетов стала юрисдикцией королевской семьи?»

Генриетта вздохнула, разорвав натянутую струну.

— А теперь давайте прекратим эту ерунду. Тайный посланник Альбиона, с которым вы сегодня связались, был арестован прошлой ночью. Он говорил обо всем. Сейчас он в Чернобогской тюрьме».

Генриетта загнала Ричмона в угол.

Однако, словно зная, что все так и будет, Ричмон не терял самообладания. Он широко и бесстрашно улыбнулся.

«Хохо! Мои отношения хорошо спрятаны, вам не победить эту мою стратегию!»

— Верно, судья королевского дворца.

«Я не стану танцевать на ладонях Вашего Величества!»

«Мне очень не хотелось, чтобы все получилось… вот так».

Ричмон никогда не скрывал злобы за своей улыбкой. Он никогда не проявлял плохого отношения, с горьким неудовольствием вспоминала Генриетта.

«Из-за моего исчезновения вы решили связаться с тайным посланником. «Королеву соблазнили не наши руки». Для тебя это было не более чем просто интрижкой. Вы спокойны и не паникуете. Осторожная лиса, которая хвоста не показывает…»

— Ну, с каких это пор ты начал подозревать?

«Я не был уверен. Кроме вас, было много подозреваемых. Однако человек, который должен был сообщить о моем исчезновении в ту ночь, должен был быть преступником. И этим человеком был ты».

Генриетта продолжала грустным, усталым голосом.

«Я не хотел верить. Ты был таким… Судья Королевского Дворца, который должен защищать власть и благородство королевства, содействовал заговору такой измены. В моем детстве ты всегда был тем, кто лелеял меня… а теперь продал меня врагу».

«Ваше величество, для меня вы все еще девушка, которая ничего не знает. Быть правителем Альбиона все же лучше, чем невежественной девушкой на троне».

«Была ли твоя любовь ко мне ложью? Ты выглядел таким нежным человеком. Это тоже ложь?»

«Приветливость к дочери лорда не распространяется на вассала. Вы не можете этого понять. Потому что ты такой ребенок, вот почему я сделал это.

Генриетта закрыла глаза. Кому я должен верить? Почему так тяжело быть преданным человеком, которому ты доверял? Нет… Меня не предали. Этот человек обманул меня только ради своей карьеры. Я такого понять не могу, может быть, я, как говорит Ричмон, еще ребенок.

Но я больше не могу быть ребенком.

Я должен обрести… глаза, которые видят правду.

Чтобы увидеть правду, несмотря на сердце.

— сказала Генриетта решительным тоном.

«Именем королевы вы лишены звания судьи королевского дворца. Сдавайся тихо».

Ричмон вообще не двигался. Более того, он указал на сцену и заявил таким тоном, как будто Генриетта была маленькой идиоткой.

«Не говори таких неэлегантных вещей. Пусть игра продолжается. Это только началось. Уходить до окончания спектакля — невежливо по отношению к актерам».

Генриетта покачала головой.

«В этот момент снаружи Волшебная Стража окружила здание. А теперь проявите храбрость дворян и дайте мне свою трость.

— Право… такая неопытная девица… Кого ты думаешь арестовывать?

«Что вы говорите?»

— Я только говорю, что ты на 100 лет раньше времени устроил мне ловушку, вот и все.

«Пон» Ричмон захлопал.

Затем актеры, которые до сих пор разыгрывали пьесу…, около шести мужчин и женщин, вытащили свои палочки, спрятанные в брюках или куртках, и нацелили их на Генриетту.

Молодые женщины начали поднимать шум.

«Молчать! Смотрите спектакль молча!»

Гневный голос Ричмона… раскрывающий его истинную природу, раздался в театре.

«Каждый, кто поднимет шум, будет убит. Это не пьеса».

Внезапно все здание погрузилось в тишину.

— Вам действительно не повезло, что вы пришли сюда, ваше величество.

Генриетта… тихо пробормотала.

«Актеры… были вашими партнерами».

«Да. Это не блеф. Они первоклассные литейщики».

— И ужасные актеры, кажется.

Ричмон сжал руку Генриетты. У Генриетты побежали мурашки от его отвратительного прикосновения.

«Мой сценарий далеко идущий. Ваше величество, я возьму вас в заложники. Затем я организую корабль на Альбион. Твоя персона будет моим эмиграционным подарком Альбиону. Конец.»

«Действительно. Сценарий этой пьесы принадлежит вам. Сцена — Тристейн, а актер — Альбион…»

— И ты будешь героиней. Итак, примите участие в этой комедии».

«К сожалению, мне по вкусу только трагедия. Я не могу принимать участие в таком шоу обезьян».

«К сожалению, в этой жизни никто не действует против моего сценария».

Генриетта покачала головой. Ее глаза сияли уверенностью.

«Нет, сценарий сегодняшней игры принадлежит мне».

«У вас плохой менеджмент. К сожалению, как председатель, я не могу позволить вам разрушить пьесу».

Генриетта, не теряя самообладания… направила палочку в сторону магов, изображающих актеров.

«Плохие — это актеры. Они актеры ветчины. Нельзя не заметить».

— Не говори таких экстравагантных вещей. Рано или поздно они станут знаменитыми актерами Альбиона».

— А теперь уходите со сцены.

До сих пор шумные и испуганные женщины….

После слов Генриетты они полностью изменили свой вид и одновременно вытащили оружие.

Подчиненные Ричмону маги, направившие палочки на Генриетту, удивленные зрелищем, замедлили свои движения.

Дун! Звуки десятков орудийных выстрелов слились в один большой звук.

Поскольку внутри театра звук многократно усиливался, он ощущался как громоподобный рев.

Когда рассеялся темный густой дым… Маги Альбиона, изображавшие актеров, были изрешечены пулями, все они были убиты на сцене, не успев произнести ни одного заклинания.

Все зрители театра… были мушкетерами. Естественно, даже подозрительный Ричмон не мог этого разглядеть.

Все мушкетёры были молодыми простолюдинами… причём – женщинами.

Генриетта ледяным тоном сообщила своему соседу-зрителю:

«Пожалуйста, встаньте, Ричмон. Спектакль окончен.»

Ричмон встал с большим усилием.

Он громко рассмеялся и одновременно вытащил кинжал.

Продолжая громко хохотать, как сумасшедший, не боясь направленных на него мечей, Ричмон медленно подошел к сцене. Мушкетеры окружили его. Они были готовы проткнуть его, если он сделает хотя бы одно подозрительное движение.

«Знай, когда сдаться! Ричмон!»

«Я рад успеху! Не может стать великолепным сценарием, написанным Ее Величеством! Вот вам и мой игровой сценарий…»

Ричмон высокомерно наблюдал за окружающими его мушкетерами.

«Ваше Величество… Последний совет от того, кто служил Вашему Величеству со дня вашего рождения».

«Говорить.»

— Хотя это началось давно, Ваше Величество…

Когда Ричмон встал в углу сцены… и *Дон* ударил ногой по полу. Затем, как ловушка, пол открылся.

«Здесь все заканчивается коротко».

Ричмон провалился сквозь нее. Хотя мушкетеры торопливо подбежали… пол захлопнулся и не открывался, что ни толкали, ни дергали. Судя по всему, им управляла магия.

«Ваше Величество…»

Все члены с тревогой смотрели на Генриетту. Огорченная, обкусав ногти, Генриетта подняла голову и завопила:

— Ищите его у главных ворот! Подвинь это!»

Дыра вела в подземный ход. Ричмон сделал эту лазейку на черный день.

Чтобы не упасть, Ричмон применил «Левитацию» и, наложив на свою палочку световое заклинание, начал идти по подземному проходу, освещая землю под ногами. Проход вел к резиденции Ричмона. Ему нужно было вернуться туда. Он собирался сбежать на Альбион, собрав свои деньги.

«Однако… к этому привела Принцесса…»

В день своего побега он собирался обратиться к Кромвелю за одним войсковым полком. Затем он снова вернется к Тристейну, поймает Генриетту и, многократно отплатив ей за сегодняшнее унижение, изнасилует и убьет ее.

Идя и представляя такие вещи… он увидел тень на свету.

Прошло мгновение.

Лицо, появившееся из темноты, было… лицом Агнес, мушкетёра.

«О боже, это Ричмон-доно. Другой путь домой?

— с улыбкой сказала Агнес. Ее голос эхом разносился по узкому, мрачному и сырому коридору.

«Ты…»

Облегченно улыбнувшись, Ричмон ответил. Действительно, они могли узнать об этом секретном проходе и могли увидеть его театральные планы… но это был не маг, а просто фехтовальщик, устроивший на него засаду, это не должно быть сложно. Он, как и большинство магов, смотрел на фехтовальщиков свысока.

«Уйди с дороги. Нет времени играть с тобой. Слишком хлопотно убивать тебя в таком месте.

После слов Ричмона Агнес вытащила пистолет.

«Мат. Я уже произнес заклинание. Я только должен выпустить его на вас. Пули не пробивают мою двадцатислойную кольчугу. Твои обязательства перед Генриеттой не включают в себя отдачу жизни. Потому что ты простолюдин.

Ричмон продолжал говорить скучающим тоном.

«Плата насекомого не стоит того, чтобы идти против чар дворянина. Оставлять.»

Агнес выдавила слова.

«Я убью тебя не из верности Ее Величеству, а из личной мести».

— Личная месть?

«Д’Англетер (провинция Угол)».

Ричмон улыбнулся. Если подумать, на днях, перед отъездом из моей резиденции… этот парень спросил меня об этом. Вот почему Ричмон, наконец поняв причину, засмеялся.

«Я понимаю! Значит, ты выживший в этой деревне!

«Вы были ответственны за это преступление… мой родной город был разрушен, даже не зная почему».

— заявила Агнес, кусая губу. По ее губам стекала струйка крови.

«Ересь Ромалии, «протестантская охота». Вы утверждали, что «протестантизм» был бунтом и разрушил мой город. Сколько ты получил взамен от религиозного агентства Ромалии, Ричмон?

Края губ Ричмона приподнялись.

«Сумму денег, которую вы спрашиваете? Ты хочешь знать? Я хотел бы сказать, но не могу вспомнить сумму взятки».

«Деньги — это все, во что ты веришь? Несчастный человек».

«То, как вы верите в бога, я верю в свои деньги, есть ли разница? Как ты жалеешь об ушедших из жизни родственниках, тоскую по деньгам, есть ли разница? Скажи мне. Я бы хотел знать.»

«Я убью тебя. Потратьте свои сбережения в аду».

«Хотя расточительно использовать дворянское заклинание на таких, как ты… это судьба».

— пробормотал Ричмон, отпуская заклинание.

На кончике палочки появился огромный огненный шар и полетел к Агнес.

Он ожидал, что Агнес выстрелит из пистолета, который она держала в руке… но она его выбросила.

«Что?»

Она накрылась мантией и получила огненный шар. Хотя мантия мгновенно вспыхнула… мешок с водой под ней испарился, поглотив удар огненного шара. Однако он не исчез полностью. Он ударился о тело Агнес, раскалив ее кольчугу из пеньки,

«Увааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааы

Однако Агнес выдержала это, не упав. Страшная сила воли. Терпя боль от ожога всего тела, вытащив меч, она бросилась к Ричмону.

Ричмон в спешке выстрелил еще одним заклинанием, пытаясь контратаковать. Лезвие ветра атаковало Агнес. Хотя он прорвал кольчугу из пеньки и броню из листового металла, он предотвратил смертельную рану. Получая бесчисленные порезы на своем теле, Агнес продолжала бежать.

В тот момент, когда Ричмон попытался произнести еще одно заклинание, Агнес врезалась ему в грудь.

«Ууу…»

Изо рта Ричмона вырвалось не заклинание… а красная кровь. Агнес толкнула рукоять, глубже вонзив меч в грудь Ричмона.

«М… маг простолюдина… дворянину вроде меня… фехтовальщику вроде тебя…»

— …скажи, меч и пистолет для тебя все еще игрушки?

В то время как все ее тело было сожжено и порезано, Агнес повернула меч, медленно выкапывая грудь Ричмона.

«Это не игрушки. Это оружие. В отличие от вас, дворян, у нас хотя бы наточенные клыки. Умри от этих клыков, Ричмон.

*Gop* Ричмона стошнило особенно большим количеством крови.

И медленно рассыпался.

В окрестности вернулась тишина.

Агнес подняла упавший ранее фонарь и, опершись плечом о стену, пошатываясь, пошла. Порезы поверх ожогов причиняли такую ​​сильную боль, что Агнес в любой момент могла упасть.

Тем не менее, Агнес шла.

«…Не могу умереть здесь. И все же, и все же… Мне нужно убить.

Медленно, шаг за шагом, используя свой меч как трость, и все еще истекая кровью, Агнес направилась к выходу.

Ближайшим выходом из потайного прохода, ведущего под землю Тристании, был… дренажный желоб на Чиктон-стрит. Когда Агнес выползла оттуда, вытаскивая свое тело, горожане начали кричать. Глядя на ослепительное солнце… чувствуя себя счастливой, что осталась в живых, Агнес потеряла сознание.

Три дня спустя…

На кухне Сайто, как обычно, мыл тарелки. *Дон* Луиза ударилась о его спину. Сайто чуть не уронил тарелку.

«Будь осторожнее! Не заставляй меня разбивать тарелки!»

Гррр, Луиза уставилась на него. Почувствовав облегчение, Сайто повернул голову. С того дня… Луиза не разговаривала с ним.

Луиза раскритиковала его, так как в конце концов Сайто рассказал ей обо всем, что произошло, когда он прятался с Генриеттой в том дешевом ночлежке. Кроме одного… поцелуя.

Сейчас она только надулась, но если бы узнала о поцелуе, то стала бы очень серьезной. Как бы то ни было, желание Луизы монополизировать было очень сильным. Она злилась всякий раз, когда ее фамильяр Сайто отвлекался на других девушек; поцелуй с ее высоко ценимой Генриеттой был бы еще хуже.

Она убила бы его, если бы знала.

Следовательно, несмотря ни на что, Сайто должен был убедиться, что она не узнает.

— …Н-не сердись так.

«Я не злюсь.»

«Так почему ты молчишь? Принцесса и я обнялись, потому что у нас не было выбора. Мы не хотели, чтобы нас узнали…»

— …Ты больше ничего не делал?

— О-конечно нет!

Сайто начал насвистывать, когда мыл тарелки.

Хотя со стороны это выглядело как ссора влюбленных… они оба думали иначе. Сайто рассматривал ревность Луизы как желание монополизировать ее фамильяра. А Луиза, будучи Луизой, не признавалась себе в своих чувствах. Так что в целом их отношения все еще шли параллельными линиями. Все останется по-прежнему? Пока что это были параллельные линии.

Затем в том месте, где отношения двух людей, как обычно, были сложными, дверь открылась, и появились двое посетителей. Они были в капюшонах.

«Привет. Я могу вам помочь?»

Когда Луиза пошла принимать заказ, один из гостей тихонько приподнял капюшон и показал свое лицо Луизе.

«Агнес!»

— прошептала Агнес Луизе.

«Пожалуйста, подготовьте комнату на втором этаже».

— Если это ты, то… другой…

«…это я».

Голос Генриетты.

Луиза кивнула и приготовила гостевую комнату на втором этаже.

— Итак… Луиза. Прежде всего, позвольте мне выразить Вам свою признательность…»

— сказала Генриетта, глядя на всех, кто сидел за столом.

Луиза, Сайто, Агнес…

Хотя Агнес была тяжело ранена, с помощью заклинания «Выздоровление» Генриетты, которая была водопользовательницей, она была почти полностью исцелена. Однако она по-прежнему не могла носить доспехи. Поэтому сегодня на ней была стеганая майка и простые брюки с ботинками.

«Информация, которую вы собрали, действительно полезна».

— Я… это действительно полезно для тебя?

Городские сплетни касались не только политических тем. Это были также мнения и критические замечания граждан. Хоть она и не могла продумать их все, Генриетте они пригодились…

«Таким образом, я могу видеть, не притворяясь, как я на самом деле выгляжу в глазах других. Я хочу услышать правдивые слова. Даже если они болят ухо…»

Во всяком случае, есть много критических замечаний в отношении Генриетты. Хотя Луиза не соглашалась, она сообщила обо всем, как есть. Вот почему она была рада.

«Я все еще новичок, поэтому я должен принять критику, потому что это необходимо для будущего совершенствования».

Луиза поклонилась.

«Я тоже должен извиниться. Прошу прощения за то, что одолжил вашего фамильяра-сана без разрешения и без объяснения обстоятельств.

«Действительно. Было жестоко игнорировать меня».

— глухо сказала Луиза.

— Я не хотел, чтобы ты слишком сильно вмешивался. Мне нужно было проделать грязную работу по расстановке ловушек… для предателя…»

«Судья Королевского дворца был предателем…»

Хоть Генриетта и старалась держать это в секрете… такие секреты всегда куда-то утекали. То, что Ричмон шпион Альбиона, уже стало популярным слухом в городе.

Луиза подняла голову.

«Однако я уже не ребенок. Я могу хранить секреты принцессы-сама. Отныне всегда говори мне.

Генриетта кивнула.

«Понятно. Давайте так и сделаем. В любом случае, единственные люди, которым я могу доверять всем сердцем… это те, кто находится в этой комнате».

— Тоже знакомый?

– недоумевала Луиза. Взгляды Генриетты и Сайто на мгновение встретились. После этого на их щеках появился легкий румянец, и они взаимно посмотрели вниз.

— Д-да… Естественно. Ах! Это верно! У нас до сих пор не было официального представления!»

Генриетта, пытаясь сменить тему, протянула руку Агнес.

— Это мой доверчивый командир мушкетеров Агнес Шевалье де Милан. Хотя она женщина, она использует меч и пистолет так же умело, как и мужчина. Она также великолепно наказала предателя, который пытался убежать. Без страха она выступила против мага с одним лишь мечом… Герой».

«Я не герой».

Агнес отмахнулась от заявления и снова вернулась к своему веселому выражению лица. Затем она сказала ровным голосом.

«Ее Величество, мы не нуждаемся в представлении. С мисс Вальер у нас уже были отношения за одну ночь».

Луиза покраснела, вспомнив поцелуй.

— Э-это было не так!

— Это была незабываемая ночь, правда, мисс Вальер?

— смеясь, сказала Агнес. Что заставило Луизу покраснеть еще больше.

«Незабываемая ночь?» — спросила Генриетта.

«Ничего, чтобы обмануть врага, мы притворились любовниками. Мы поцеловались! Это было так смешно! Ахахахаха!»

Агнес радостно рассмеялась.

Луиза краснела все больше и больше. Она ожидала, что Сайто начнет высмеивать ее из-за того, что ее поцеловала женщина. Однако он не смеялся.

Как-то неловко он отвел глаза.

Луиза взглянула на Генриетту. Она тоже нерешительно переплетала пальцы.

Кроме того, совсем недавно, когда взгляды этих двоих встретились, они опустили лица. Странное сомнение… закралось внутри Луизы.

— Н-ну, раз уж у нас есть еще кое-какие дела, мы должны приготовиться к отъезду, Агнес.

Генриетта встала.

«Э? Я думал, мы всю ночь будем произносить тосты?»

— Я беспокоюсь о твоих ранах… Что ж, Луиза, я прошу тебя продолжать.

Генриетта поспешно вышла из комнаты. Агнес, которая, казалось, совершенно потерялась, последовала за ней.

Сайто тоже встал и попытался выйти.

«Нет нужды спешить».

Луиза задержала его. Чувствуя ужасное предчувствие, лицо Сайто побледнело.

— Нет, ну, мыть посуду…

— сказал Сайто, глядя прямо перед собой. Его голос дрожал.

Однако Луиза улыбнулась.

«Мм, садитесь. Все в порядке. Оставайтесь здесь до утра».

Она указала на кровать. Сайто медленно сел. Что случилось, она узнала? Поцелуй принцессы… Нет, конечно… Она не будет такой спокойной, правда?

Т-верно. Если бы она знала, Луиза не заняла бы такую ​​позицию. Она бесчисленное количество раз топчет лицо Сайто и говорит:

— Ты поцеловал принцессу, не так ли?

И все же она улыбалась. Может быть, она действительно, без каких-либо скрытых мотивов, хотела выразить признательность за страдания Сайто.

«Ч-что такое? Вы странно нежны.

«Нет, спасибо за вашу тяжелую работу в последнее время. Я просто хочу выразить свою благодарность. Действительно.»

Луиза дала Сайто чашку и налила немного вина.

— С-спасибо.

— Слушай, я… просто расстроился, что принцессе я не нужен. Эти два, нет, три дня я был в плохом настроении… из-за того и этого. Но теперь я снова в приподнятом настроении! Все снова в порядке!»

Увидев это, Сайто почувствовал облегчение.

Аааа, он просто слишком сильно волновался… Я так рада… Кажется, к ней действительно вернулось хорошее настроение.

— Тяжело было охранять принцессу?

Луиза схватила Сайто за руку.

«В-в какой-то степени».

Почему Луиза такая нежная? Ааа, какая разница, я давно не чувствовал себя так хорошо.

«Как и следовало ожидать от моего фамильяра! Я так горд!»

Сайто начал хвастаться.

— Э-это было… раз плюнуть. Но мы сделали это вместе…»

«Тем не менее, это было замечательно. То, что никто не смог найти тебя, должно быть, ты действительно обманул преследователей, верно?»

— Т-правильно.

«Пей, пей. Сегодня я буду выполнять обязанности заботливого хозяина. Я буду официанткой.

Сказав это, она снова наполнила кубок вином. Польщенный Луизой, уверенность Сайто постепенно росла.

«Сайто такой замечательный! Когда его внезапно ввели, он быстро остроумно притворился любовниками и обманул их, верно? Ты должен был стать актером! Вы могли бы быть главным артистом Королевского театра Танаидзиру!»

«Это верно! Легкая победа!»

Луиза продолжала в том же духе.

«Сайто чудесный! Он поцеловал принцессу?»

«Это верно!»

В этот момент воздух застыл.

Сайто заметил, что его великолепно обманули. Если вы хотите что-то вытянуть из партнера, в первую очередь нужно сделать так, чтобы он почувствовал себя расслабленным. Техника, которую Луиза подхватила в баре! Она использовала это!

Луиза использовала его каждый день, поэтому ее навыки росли.

— Л-Луиза, это… Т-ты… это…

Напряжение в комнате нарастало.

Затем Луиза встала и заперла дверь.

Повернувшись, Луиза сказала ровным, светлым голосом.

— Эй, собака.

Собака.

На одном дыхании головокружение от вина прошло.

Сайто начал дрожать.

Почему эта темная аура исходит от плеч Луизы?

Что это за темная аура?

«Собака, что случилось? Ответьте мне!»

«Гав!»

Сегодня «Dog» определенно звучал по-другому. Это было по-другому. Предчувствие гибели пронзило онемевшее тело Сайто. Вкус горького отчаяния наполнил его рот.

«Прошу прощения. Магией или ногой, что?»

— Э-либо кажется болезненным.

«Извините, это должно быть больно. А теперь принимай решение, поспеши.

И так… это была долгая ночь.

Очень долго. И долгий рассвет.

Предполагая, что я смогу пережить эту ночь…

«С этого момента я должен остерегаться всех девушек, предлагающих алкоголь», — подумал Сайто.