Том 6 Глава 2

Из Бака-ЦукиПерейти к: ,

Имейте в виду, что степень ошибки перевода может быть выше, чем обычно.

Эта страница была создана до обновленных (19 июля 2015 г.) рекомендаций MTL и не подвергалась проверке.

Подробнее см.

Полдень, через два дня после ухода из академии…

Сайто и остальные достигли территории Ла Вальер. Однако к тому времени, когда они доберутся до особняка Ла Вальер, будет уже поздняя ночь. Услышав слова «поздно ночью»… Сайто побледнел. Он понял, что эта «территория» была не чем иным, как двором.

Однако после полдня, проведенного в путешествии, он никак не мог понять, как что-то такое большое может быть садом резиденции.

По японским меркам территорию Луизы можно было назвать городом среднего размера. Город… Сайто никогда раньше не слышал, чтобы кто-то владел таким большим количеством земли. Эти высшие дворяне были действительно пугающими.

Статус Луизы как дворянки по-настоящему проявился, как только они вошли на ее территорию.

Они решили отдохнуть в гостинице…

Как только их экипажи остановились, Сиеста, приехавшая чуть раньше, быстро вышла из своего экипажа. Выучившись на горничную, она пошла открывать дверь кареты для Луизы.

«Уваа, я не могу поверить, что Сиеста только что сделала это… без каких-либо возражений», — подумал Сайто, направляясь к карете Луизы. Но прежде чем он успел туда добраться, его сбила с ног толпа крестьян, бегущих от гостиницы.

Жители деревни сняли свои шляпы перед Луизой, которая только что сошла.

«Мисс Элеонора! Мисс Луиза! — кричали они, глубоко кланяясь.

Жители деревни думали, что даже Сайто, который сейчас лежал в грязи, был дворянином. Они быстро помогли ему встать, извиняясь за свои ужасные манеры.

«Нет, я не дворянин…» Сайто нервно пытался объяснить.

— Тем не менее, вы должны быть служанкой мисс Луизы или мисс Элеоноры. И мы не можем не уважать это».

Сказали невзрачные фермеры, кивая.

Они продолжали говорить что-то вроде «Позвольте мне понести ваш меч для вас» и «Должно быть, это было утомительное путешествие, чтобы добраться сюда, да?» поскольку они относились к Сайто с предельной добротой.

«Мы немного отдохнем здесь. Пожалуйста, сообщите семье о нашем прибытии, — приказала Элеонора.

Молодой мальчик быстро вскочил на лошадь и ускакал, чтобы сообщить об этом.

Они вошли в гостиницу. Как только Элеонора и Луиза подошли к столу, стулья тут же выдвинули, чтобы они могли сесть. Они сели, как будто это было второй натурой. Сайто попытался сесть рядом с ними, но Элеонора унизительно посмотрела на него.

— Сайто-сан! Сайто-сан!

Услышав зов Сиесты, Сайто обернулся.

«Простым людям не разрешается сидеть за одним столом с дворянами».

Это напомнило Сайто. Недавно он сидел рядом с Луизой, не беспокоясь. Тем не менее, это было странно делать в этом мире. Если подумать, сначала Луиза заставила Сайто сесть на пол.

Луиза открыла рот, чтобы что-то сказать, но ее прервал взгляд Элеоноры. Луиза ничего не могла сделать, кроме как сидеть в кресле, как хорошая девочка. Сайто смотрел широко раскрытыми глазами — он впервые видел Луизу в таком состоянии. Она действительно выглядела естественно послушной перед своей старшей сестрой. Должно быть, она действительно страшная старшая сестра, раз Луиза кажется такой слабой.

«О, как выросла Луиза!»

«Она становится все краше и краше!»

Жители деревни болтали вокруг них.

— Кажется, мисс Элеонора помолвлена, верно? — пробормотал кто-то.

«Ш-ш-ш! Не говори об этом!» — ругал кто-то другой.

Брови Элеоноры начали дергаться, и выражение ее лица помрачнело. Атмосфера в трактире испортилась. Очевидно, темы помолвки Элеоноры определенно следует избегать.

Простолюдины, почувствовав убийственные намерения Элеоноры, не осмелились произнести ни слова. Сайто и Сиеста переглянулись. Затем Сиеста тихо подошла к Сайто и схватила его за руку. Она боялась.

Не заметив перемены в старшей сестре, Луиза заговорила.

«Элеонора. Элеонора, урожденная сама…

«Что…»

«Поздравляем с помолвкой!»

Лицо каждого простолюдина поникло, и от них вырвался глубокий вздох.

И снова Луиза совершенно неверно истолковала атмосферу. Внезапно брови Элеоноры взлетели вверх, когда она ущипнула Луизу за щеку.

«Это уууууууууууууууууууууууу!! Вааааааа! Ни-шаммааа!! Почему?! Больно, больно, больно!!!»

«Ты не знаешь? Вы говорите об этом, хотя знаете, что не должны!

«Я не буду, кто вау, ты болтаешь!!»

«Помолвка отменена!! ОТМЕНЕНО!»

— П-почему?

«Кто знает? Почему бы вам не спросить графа Бурганди? Он сказал что-то о достижении своего предела. …Я не могу понять, почему.

Сайто полностью симпатизировал этому графу Бурганди. Да. Было понятно, что любой, кто ее послушает, скоро достигнет своего «предела». Элеонора была гораздо более жестокой и оскорбительной, чем Луиза. Граф, должно быть, думал, что у него нет выносливости.

В конце концов, недовольная расторжением брака, Элеонора просто выместила весь свой гнев на Луизе…

Итак, проповедь началась. Она отругала Луизу за то, что взорвала крышу кареты. Растянутая щека Луизы к тому времени стала очень красной и опухшей. Естественно, Сайто стало жаль Луизу.

Однако выговор продлился недолго, потому что дверь внезапно открылась, и внутрь ворвался поток розового .

Вошла девушка в элегантном платье с тонкой талией и широкополой шляпе с пером на макушке. Под шляпой струились шелковистые розовые светлые волосы — точно такие же, как у Луизы.

Удивительно, но из-под шляпы выскочило прелестное личико.

Хотя с первого взгляда было видно, что она старше, выглядела она очень мило. Такое красивое лицо было неописуемо. Цвет ее глаз и то, как они блестели, были такими же, как у Луизы. Заметив Элеонору, девушка уставилась на нее широко раскрытыми глазами.

«Ах! Я так рада, что заметила странную карету снаружи и подошла посмотреть. Я не думал, что встречу тебя! Элеонора, урожденная сама! Вы вернулись?»

— Крупный рогатый скот… да… — пробормотала Элеонора.

Заметив внезапного гостя, Луиза подняла голову. Увидев Луизу, лицо Каттлеи излучало счастье, которое отражалось и на лице Луизы.

«Большая сестра!»

«Луиза! Ни за что! Ты больше не моя Маленькая Луиза! Ты тоже вернулся!»

Луиза встала и бросилась Каттлее в грудь.

— Это было так давно, старшая сестра!

Не в силах сдержать волнение, они с визгом обнялись.

Кажется, Каттлея была сестрой Луизы. У нее был тот же цвет волос, такой же цвет глаз — это было похоже на старую Луизу. Однако лицо Каттлеи казалось более спокойным и безмятежным, чем лицо Луизы. Эта аура полного спокойствия и нежности, исходящая от Каттлеи, заставила сердце Сайто биться чаще.

Она была похожа на повзрослевшую Луизу, но с добавлением мягкости. Кроме того, ее красивая фигура и грудь вполне соответствовали вкусам Сайто.

Рот Каттлеи приоткрылся, когда она наконец заметила Сайто.

«Ах, ах, ах, ахах!»

Пока Сайто гадал, что может означать это «Ах», Каттлея подошла к нему и посмотрела ему в лицо.

— Что случилось? — нервно спросил Сайто.

Каттлея начала нежно гладить лицо Сайто. Сайто чуть не потерял сознание от этого ощущения.

— Ты… любовник Луизы, верно?

«Хм?!»

Сиеста, стоявшая рядом с Сайто, внезапно похолодела. Она наступила ему на ногу. Жесткий. Сайто вскочил.

Луиза сильно покраснела.

«Он просто мой фамильяр! Не мой любовник!

— Ах… так ли это?

Каттлея хихикнула и склонила голову с милой улыбкой.

«Извините, я ошибся. Не беспокойся об этом».

Оставшуюся часть пути до дома Ла Вальер все сели в карету Каттлеи. Элеонора была явно недовольна тем, что ей приходится сидеть с простолюдином и фамильяром. Но когда Каттлея в шутку сказала: «Чем больше, тем лучше?» Элеонора, хотя и не произнесла ни слова, неохотно согласилась.

Однако… Сайто и остальные были не единственными пассажирами в большом вагоне.

Это было похоже на зоопарк внутри кареты.

Перед сиденьями растянулся на полу тигр, зевая. Луиза села рядом с медведем. Тут и там были разбросаны разные виды собак и кошек. Огромная змея, свисавшая с потолка, появилась прямо перед лицом Сиесты, лишив ее сознания. Глядя вслед потерявшей сознание Сиесте, Сайто пробормотал:

«Какая чудесная коляска…»

«Старшая сестра любит животных», — сказала Луиза.

Хотя он думал, что такая любовь зашла слишком далеко, Сайто ничего не сказал.

«Я недавно подцепил молочницу».

Каттлея сказала счастливым голосом.

«Покажите мне! Покажите мне!» Луиза резвилась, как ребенок.

Элеонора и остальные глубоко вздохнули.

Такова была жизнь трех прекрасных сестер Лавальер. Сайто сочувственно поклонился старшей сестре Луизы.

Луиза и Каттлея продолжали долго болтать между собой.

Похоже, вторая старшая сестра, которая носила эту прекрасную одежду, была хорошей подругой Луизы. Когда видишь, как два человека так ладят друг с другом, даже такое утомительное путешествие не покажется скучным. Сиеста уже мирно спала у него на коленях. Слева от вагона тянулись холмы. Справа – распаханные поля расширены. Когда жатва ржи подходила к концу, тут и там навалили солому. Когда он смотрел на такие безмятежные пейзажи, невозможно было поверить, что идет война. Прислонившись к оконной раме, поправляя Дерфлингера за спиной, Сайто глубоко зевнул.

Поздней ночью…

Элеонора достала из кармана карманные часы и проверила время.

В поле зрения появился замок, прямо за холмом. Поскольку вокруг него не было ничего, он выглядел больше, чем королевский дворец Тристейна.

«Может ли это быть…» Сайто прошептал. Луиза кивнула.

Он был похож на любой замок. Окруженный высокими стенами и глубокими каналами. Пинаклы возвышались над стенами. Это был действительно великолепный, большой и настоящий замок.

Сиеста, которая до сих пор спала, проснулась и, заметив замок, уставилась на него широко раскрытыми глазами.

«Ух ты! Удивительный!»

В этот момент большая сова прыгнула в окно и приземлилась на голову Сайто.

«Добро пожаловать домой, Элеонора-сама, Каттлея-сама, Луиза-сама». Сова поклонилась, приветствуя их.

— С-сова говорила и кланялась! Б-поклонился!». Сиеста снова потеряла сознание. Хоть Сайто и пришел из другого мира, говорящая сова, похоже, не удивила Сайто и не пошевелилась. Сайто уже не удивлялся таким вещам.

Каттлея улыбнулась.

— А где Мать?

«Хозяйка ждет всех в столовой».

— А как насчет отца?

— с тревогой спросила Луиза.

— Мастер еще не вернулся.

Поскольку самый важный член отсутствовал, Луиза недовольно нахмурилась. Приходить сюда, чтобы получить разрешение ее отца на участие в войне, было бессмысленно без него.

За каналом были видны ворота.

Когда карета остановилась, из обоих гигантских столбов ворот в форме статуй донесся звук ослабления цепей, удерживающих подъемный мост.

Каждая каменная статуя была не менее двадцати футов в высоту. Хотя эти големы были созданы только как украшение ворот, они придавали эффектный вид всему подъемному мосту.

Как только подъемный мост закончил опускаться, повозка снова начала двигаться, пересекая подъемный мост и продвигаясь к валу.

Удивление Сайто по поводу роскоши семьи Луизы снова возобновилось. Это был большой дворянский замок.

Сайто и остальные прибыли в столовую, щедро украшенную роскошной мебелью. Хотя Сиеста сразу же отправилась в комнату для прислуги, Сайто, как фамильяру Луизы, разрешили сопровождать их на ужин.

Однако ему пришлось ждать за креслом Луизы. Поэтому Сайто стоял на страже позади Луизы, наблюдая за столом длиной около 30 футов.

Хотя во время этого ужина на стульях сидело всего четыре человека, вокруг стола выстроилась очередь из 20 слуг.

И, несмотря на то, что была полночь, мать Луизы, герцогиня Лавальер, ждала, когда дочери подойдут к обеденному столу.

Герцогиня, занимавшая верхнее место, посмотрела на прибывающих дочерей.

Сайто вздрогнул от этой силы. Несмотря на то, что Элеонора обладала жестокой, властной аурой, давившей на Сайто, мать Луизы производила такое же сильное впечатление.

И это было просто материнское гостеприимство по отношению к своим дочерям.

На вид ей было лет пятьдесят. Однако это предположение было сделано путем подсчета возраста старшей сестры. На самом деле ей было не больше сорока. У нее была очень острая внешность. Розовый цвет волос Луизы и Каттлеи, казалось, достался им от матери. Герцогиня собрала свои очаровательные розовые волосы вместе на голове. Этот человек окружал ее властной аурой, Сайто чувствовал давление.

Луиза, несмотря на то, что встретила свою мать после столь долгого времени, вела себя напряженно. Похоже, Луиза доверяла только Каттлее.

— Мама, мы только что вернулись. Элеонора сказала; Герцогиня Лавальер кивнула.

Когда три сестры уселись, официанты принесли закуски, и ужин начался.

Для Сайто, который стоял позади, время текло очень медленно. Не было произнесено ни слова. Еда, подаваемая здесь, намного превосходила даже официальный ужин в академии. Единственными звуками, доносившимися из столовой, были звуки серебряных вилок и ножей.

Нарушив это молчание, Луиза сказала.

— М-мать-сама.

Герцогиня не ответила. Элеонора сделала.

«Мать-сама! Скажи Луизе! Этот глупый ребенок сказал, что хочет идти на войну!»

Бам! – Луиза встала, ударившись о стол.

«Я не дурак! Почему я дурак, если подал заявление в армию Ее Величества?»

«Разве ты не девушка?! Война — мужское дело!»

«Это очень старомодный способ мышления! Сейчас век, когда женщины и мужчины занимают равные позиции! Если бы места в Академии давали только мальчикам, даже ты, старшая сестра, не смогла бы стать главным научным сотрудником Академии!»

Элеонора в изумлении покачала головой.

«Вы знаете, что это за место — поле битвы? Это не то место, куда должны идти такие женщины и дети, как вы.

— Но Ее Величество доверяет мне…

«Вам доверяют? Ты – «Ноль»?!»

Луиза закусила губу. Генриетта берет меня на поле боя, потому что я необходим. Я пользователь «Void». Однако я не могу сказать об этом своей семье. Так что Луиза вообще ничего не могла сказать и замолчала.

Элеонора попыталась продолжить проповедь, но была прервана герцогиней, которая до сих пор молчала. Она скомандовала надменным голосом,

— Ешь, Элеонора.

— Н-но Мать-сама…

— Мы поговорим о Луизе завтра, когда вернется отец.

И так дискуссия закончилась.

Сайто в приготовленной для него комнате лежал на кровати и смотрел в потолок.

В этой кладовой к стене была прислонена метла, а на кровати лежала тряпка для пыли. Сайто заново узнал о разнице между его статусом и положением Луизы. Еще недавно они спали в одной постели, жили на одном чердаке и ели с одного стола, но он не чувствовал никакой разницы в их статусе…

Но когда он встретил ее семью, все это стало казаться беспочвенными фантазиями.

Луиза красивая. Богатый. Дворянин, так сказать.

Кроме того, Сайто вспомнил, что они не разговаривали с Луизой после окончания школы. Луиза потеряла самообладание из-за Элеоноры и мало говорила. На самом деле она принимала все проповеди своей семьи, как служанка их хозяина, не жалуясь. По какой-то причине она скрывала свою истинную сущность.

Он почувствовал жалость к ней.

Он был никем, он не имел ничего общего с социальной системой этого мира.

Но… увидев такой ужин в этом замке – просто невольно удивляешься, правда? Он думал.

Ему казалось, что он понял огромную разницу между его позициями и позициями Луизы.

Из-за этого он чувствовал себя немного подавленным…

Внезапно в дверь постучали.

Кто мог прийти в эту кладовую? Подумал он, открывая дверь, только для того, чтобы встретить застенчивую улыбку Сиесты, которая стояла там.

«Сиеста?»

— Н-ну… Я не мог заснуть, поэтому пришел сюда.

«Э? Э-э?

Пока Сайто паниковал, в комнату вошла Сиеста.

— И все же… как ты узнал, где я?

— Я спросил слуг, где остановился Сайто-сан.

«Это так…»

Сиеста села на его кровать, лениво болтая ногами. Почему-то ее лицо было красным. Когда Сайто попытался пройти мимо нее, Сиеста схватила его за руку и потянула вниз, чтобы он сел рядом с ней. Затем она положила голову ему на плечо, совсем как в карете некоторое время назад.

«Сиеста?»

Услышав его вопрос, Сиеста невинно взглянула на него.

«Впервые я попал в такой чудесный замок. Этот замок — настоящий лабиринт».

«Это здорово.»

«Друг в академии постоянно говорил мне, что семья Лавальер входит в пятерку самых выдающихся семей в Тристене. Жить в таком замке, с титулами, богатством и красивой внешностью… Мисс Вальер можно только позавидовать».

«Это так?»

«Да. Это очень безопасная жизнь. Можно получить все, что пожелаешь, например…»

Затем Сиеста посмотрела в лицо Сайто.

— …Сайто-сан.

«Я не ее собственность. Я ее фамильяр…»

«Я понимаю.»

— медленно сказала Сиеста.

— А?

«То, как Сайто-сан смотрит на нее, я понимаю. У меня нет шансов на победу. Она богата, она аристократка и она красива… и у нее такой большой замок, как дом. *Ик*»

Сиеста повернулась лицом вниз, выглядя одинокой. Пытаясь понять, что она только что сказала, Сайто тоже замолчал.

«Иккинг, иккинг». Сиеста звучала так, будто она рыдала. Она плакала?

Пока Сайто не знал, что делать, Сиеста внезапно встала.

“Сиеста…”

«Но…»

— А?

— У меня тоже есть кое-что.

«Сиеста?»

Как-то ситуация изменилась. С новой решимостью, которая, казалось, говорила: «Я не откажусь от Сайто-сана!», Сиеста обернулась.

«Моя толстая грудь определенно лучше, чем у мисс Вальер! Иккинг!

— С-сиеста?

Дрожа от гнева, Сиеста продолжала говорить.

«Н-н-знатная семья? Ну и что? Я горничная. Горничная! Иккинг!

— Д-да, я знаю.

Сайто заметил, что Сиеста снова и снова икает.

— Сиеста, ты не могла быть… пьяна?

«Я приготовила ужин одна. И даже не сказали: «Долгий путь был, спасибо, отдохни». Иккинг!

Мало того, что ее лицо было ярко-красным, так еще и пахло алкоголем. Сайто был ошеломлен. Впервые он видел Сиесту пьяной.

Действительно, поскольку она должна была выполнять свои обязанности горничной и здесь, Сиеста должна была развлекать и подавать алкоголь в этом замке. Напившись, Сиеста достала из расщелины рубашки бутылку вина.

— Откуда у тебя бутылка?

Сиеста приблизила лицо к Сайто.

«Украл.»

— Я, я вижу.

Сиеста вытащила пробку и тут же отпила из бутылки. Широко раскрытыми глазами Сайто смотрел, как она глотает.

«Фуа!» Сиеста оторвала рот от бутылки. Ее лицо стало еще более красным.

— Эй, Сайто!

Наконец она позвонила ему неофициально.

— Д-да?

— Ты тоже должен пить.

«Ваше здоровье.»

Он знал, что если ослушается, ее настроение испортится. Сайто взял предложенное вино. Он попытался проглотить его залпом и с «Буаагх» быстро выплюнул. Ч-что не так с этим вином? Это был действительно сильный материал.

«С-сиеста. Это вино…”

— Он был на кухонном столе.

Кажется, Сиеста был из тех, у кого настроение поднималось после бокала вина, а одного глотка из стоящей на столе бутылки было достаточно, чтобы воровство выглядело нормально. Сиеста была невыносимо плохим пьяницей.

— Т-ты не должен был брать его без разрешения…

«Привет! Сайто!

— Д-да?

«Что бы ни. Напиток!»

«Ура».

Помня, что если он откажется, настроение может измениться на яростное, Сайто неохотно снова выпил вина.

Тем временем…

В комнате Каттлеи старшая сестра причесывала Луизу.

Комната Каттлеи представляла собой элегантную смесь ботанического сада и зоопарка. Вокруг были расставлены растения в горшках, с потолка свисало множество корзин с домашней птицей, а по комнате бегали щенки.

Каттлея нежно расчесала волосы Луизы.

«Луиза, Маленькая Луиза. Твои волосы такие очаровательные, у них такой красивый цвет».

«Старшая сестра, у тебя такие же волосы».

Каттлея счастливо рассмеялась.

«Ну что ж. Твои волосы — они мне нравятся».

Луиза надулась и пробормотала:

«Светлые волосы старшей сестры Элеоноры, я думаю, такие же, как у отца».

«Ну, я спросил об этом старшую сестру Элеонору. Она обиделась».

«Верно. Я не думаю, что старшая сестра Элеонора подходит к ее светлым волосам».

— А почему?

«Она злая. Она другая старшая сестра. Несмотря на то, что прошло много времени, она продолжает издеваться надо мной».

— Это потому, что ты, Луиза, такая милая. Так мило, что заставляет волноваться. Это ее способ заботы. “

«Это не правда.»

Каттлея медленно крепко обняла Луизу со спины.

«Это правда. Все в этом доме любят тебя, Маленькая Луиза.

«Говоришь такое, старшая сестра…»

Каттлея зарылась лицом в волосы Луизы и закрыла глаза.

— Но я так рада, Луиза. Я думал, что ты впадешь в полную депрессию…»

«Почему?»

«Виконт Вард. Он был предателем, да? Полгода назад он был лидером магической стражи. Особняк Варда был присоединен к нашей территории. Когда он предал тебя, тебе не было больно?

Луиза покачала головой.

«Не совсем. Я больше не ребенок. Не путайте детскую влюбленность с любовью».

Каттлея улыбнулась, когда Луиза так твердо сказала.

«Вы надежны. Ты выросла, Луиза.

— Верно, — пробормотала Луиза себе под нос.

«Я уже не ребенок, поэтому хочу принимать решения самостоятельно».

— Тогда, если бы отец был против, пошли бы вы на войну без его разрешения?

— Если это возможно, я хочу, чтобы он согласился. Я хочу, чтобы все меня понимали».

«Однако и я не испытываю восхищения войной».

«Наша родина находится в кризисе. И, Принцесса… нет, Ее Величество, нужны мои силы. Поэтому…»

«Бесполезно говорить мне это. Мне трудно понять, твоя старшая сестра всегда запирается в замке. “

Каттлея нежно погладила Луизу по голове. Потом у нее начался сильный кашель.

«Большая сестра! С тобой все впорядке?»

Луиза смотрела на Каттлею с обеспокоенным выражением лица. Тело второй старшей сестры Луизы было слабым. Она никогда не делала больше одного шага за пределы территории Ла Вальер.

— Вы вызывали врача?

Каттлея кивнула.

«Вызвали местного доктора, и хотя он много раз пытался использовать мощные заклинания «Воды», магия бессильна против этой болезни. Ничего хорошего для такого тела нет. Прикосновение потока воды бесполезно».

Причина болезни Каттлеи была неизвестна. Даже если больную часть ее тела лечить лекарствами или магией, другая часть начнет деградировать. В конце концов, все врачи отказались от такого цикла. В настоящее время ее симптомы облегчались различными лекарствами и магией.

Несмотря на все это, Каттлея все еще улыбалась. Луизе стало жаль свою старшую сестру. Из-за своего состояния Каттлея не могла поступить в магическую академию, хотя и умела колдовать. Она тоже не могла выйти замуж, несмотря на то, что была такой красивой.

«Хммм, почему такое длинное лицо? Я веду довольно счастливую жизнь каждый день. Смотреть!»

Каттлея указала на птичью клетку.

Внутри была заперта птица. Вокруг крыла была намотана небольшая повязка.

«Смотрите, это та самая птичка, о которой я недавно говорил в карете. Я взял его недавно».

«Милый».

«Эта молодая птица была сильно ранена. Ее крыло было ранено. Я проходил мимо, когда услышал боль в голосе этой молодой птицы. Я остановил карету и подобрал ее».

Казалось, что Каттлея, находясь в лесу, услышала крик птицы, поэтому остановила карету и подобрала ее.

«Большая сестра! Это просто птица!»

— Разве ты не чувствуешь того же к своему фамильяру?

Каттлея понимающе улыбнулась. Щеки Луизы мгновенно вспыхнули. Я не понимаю, что я чувствую к Сайто. Это потому что он человек?

— Значит, ты меня понимаешь. Эта молодая птица такая же».

— сказала Каттлея, указывая.

«Действительно?»

«Да. Я счастлив, что ты уже достиг возраста влюбленности».

Даже уши Луизы покраснели.

«О чем ты говоришь?! Я не влюбился!»

«Бесполезно скрывать это от меня. Я все понимаю.»

«Я не влюблен. Действительно!»

Очень смущенная, Луиза покачала головой и чуть не расплакалась.

«Не поднимай такой шум. Я все понимаю. Тогда мы будем спать вместе после столь долгого времени?

Все еще краснея, Луиза кивнула, кусая губы.

На мягкой кровати Луиза, раздетая и в одном нижнем белье, приблизилась к старшей сестре. Каттлея, тоже в ночной рубашке, крепко обняла Луизу, как котенок.

Луиза прижалась лицом к груди Каттлеи и глубоко вздохнула.

— Что случилось, Луиза?

«Ничего.»

«Скажи мне.»

После слов Каттлеи Луиза нерешительно пробормотала.

«Интересно, вырастет ли мой такой же большой, как у старшей сестры».

— Пфф, — хихикнула Каттлея. Затем она начала ощупывать грудь Луизы.

«Хья!»

Луиза взвизгнула. Игнорируя ее крики, Каттлея продолжала прикасаться.

«Все в порядке. Не волнуйся. Скоро он станет большим».

«Действительно?»

«Ага. Я тоже сначала был таким, как ты.

Луиза попыталась вспомнить. Каттлее сейчас 24 года… так что восемь лет назад ей было шестнадцать. А мне было восемь. Выглядела ли Каттлея так же, как я в то время? Она не могла ясно вспомнить, потому что была тогда слишком молода.

Если подумать, Каттлея всегда обнимала ее, когда они спали, в те старые времена. Я не могла спать одна и не могла заснуть одна. Неся подушку и подходя к кровати Каттлеи, слушая рассказы старшей сестры и вдыхая ее запах… она всегда успокаивалась и засыпала.

В объятиях Каттлеи ее глаза сами собой закрылись…

В голову стали приходить разные мысли.

Генриетта.

Война против Альбиона.

Возможная смерть.

Придя домой, чтобы спросить разрешения на то, что может закончиться ее смертью. Тяжелый груз на ее плечах.

Жестокие и ценные уроки, которые она усваивала день за днем.

И, когда она думала о своем фамильяре, у Луизы почему-то начали гореть щеки. Сегодня они почти не разговаривали. Поскольку Элеонора ругала ее, они не могли говорить. Но теперь, когда она начала думать об этих вещах, она никак не могла заснуть.

Она начала беспокойно извиваться…

«В чем дело? Не можешь заснуть?»

— Да-да… — смущенно пробормотала она.

«Фуфуфу. Ты уже не можешь заснуть рядом со мной. О ком ты думаешь, дитя?

«Н-никто! Действительно!»

— Это тот мальчик, которого вы привели с собой недавно?

«Неправильный! Он просто знакомый! Я не люблю его!»

«Хм. Я не говорил, что ты кого-то любишь.

Луиза спряталась в футоне.

— Я ненавижу тебя, старшая сестра.

«О боже, теперь меня ненавидят».

Каттлея счастливо рассмеялась.

«Но все в порядке. Если ребенок не может спать рядом со старшей сестрой, то для сестры это не комплимент. На самом деле, она должна быть смущена вместо этого.

— Ууууу… — простонала Луиза.

«До скорой встречи. Здесь ты можешь быть собой».

Луиза, закутавшись в одеяло, шла по коридору. По дороге она спросила слуг, где остановился Сайто. Это было в конце примыкающего коридора за гостевой комнатой, где хранились чистящие средства.

Она глубоко вздохнула, когда нашла складское помещение. Это не потому, что я хочу с ним встретиться, она пыталась убедить себя. Я маг. Если знакомого нет рядом, я просто становлюсь неуверенной. Действительно, больше ничего. Сегодня мы не разговаривали весь день. А если ты хоть немного не поговоришь, фамильяру станет плохо, подумала она.

— Действительно, больше ничего. — пробормотала Луиза, открывая двери кладовой, ее лицо окрасилось в ярко-красный цвет.

Однако на кровати сидела Сиеста.

«Хм? Мисс Вальер.

Ее щеки были багрово-красными. А в руке она держала бутылку вина.

— Ч-что ты здесь делаешь?

Смущенная, спросила Луиза.

— Я пришел сюда, чтобы повеселиться. — ответила Сиеста.

Затем она увидела Сайто за кроватью. Он издал громкое «Гуа». Казалось, он напился, рухнул и уснул.

«Выйди из моей комнаты.»

— сказала Луиза, излучая всю свою гордость.

— Это не комната мисс Вальер.

Сиеста ответила.

«Это мой дом».

Луиза неукротимо посмотрела на Сиесту. Оба смотрели друг на друга, не отводя взгляда. Оба готовы взорваться в пылающей ярости.

В пьяном виде Сиеста была очень волевой и смелой. Она могла огрызнуться даже на Луизу. Встревоженная и взволнованная, она заявила Луизе:

«Я работаю горничной в школе. Я не нанят мисс Вальер. К тому же мы все равно в отпуске. От нас зависит, как мы используем свободное время. Поэтому, пожалуйста, не беспокойте нас».

Это было абсурдно. Луиза грубо подошла к кровати и попыталась тащить спящего Сайто за лодыжку. Затем Сиеста схватила его за другую ногу…

«Отпустить!»

— Ты отпусти!

— Что ж, извините меня, но этот парень оказался моим фамильяром. Другими словами, он мой».

Сиеста посмотрела на Луизу глазами, полными враждебности. Она не слушала, что говорила Луиза.

— …Ты ослушался дворянина?

Внезапно воздух в комнате стал напряженным.

Сиеста рывком выпила еще вина.

И пробормотал тихим голосом.

— Благородно-благородно, заткнись.

«Хаа? Ты хам…

В тот момент, когда Луиза закричала… Сиеста приблизила свое лицо к юному дворянину.

«Это любовь, не так ли? Короче, ты просто завидуешь. Несмотря на то, что ты дворянин… Как смешно!

«Что-что…»

В одно мгновение ее решимость испарилась, и Луиза запаниковала.

«Ты признался? Ты просто завидуешь моей любви?

Сиеста продолжала загонять Луизу в угол.

«Ах, аууу… ауу…»

— пробормотала Луиза, краснея.

«Что? Ты не сознался? Трус.»

«Ууу…»

Странно могущественная Сиеста заставила Луизу полностью отступить.

«Но самое главное для Сайто-сан…»

«Ч-что?! О чем ты говоришь?!»

«Ему нравятся девушки с большой грудью».

Это заставило Луизу сразу же остановиться, совершенно потеряв дар речи.

— И если подумать, у тебя не так уж и много бюста.

Сиеста чопорно ткнула Луизу в грудь.

«С-грудь».

«Давайте называть вещи так, как они есть — вы плоские, как доска, доска!»

— Угу, — сдавленно вскрикнула Луиза.

Она вспомнила взгляды Сайто. Разве взгляды этого глупого фамильяра не всегда были направлены на долину грудей?

— Сайто-сан сам сказал это. Размер груди мисс Вальер такой же, как у ребенка.

С пьяной храбростью Сиеста объявила неожиданную вещь.

Крепко закусив губы, Луиза выбежала из комнаты.

Убедившись, что она ушла, Сиеста легла рядом с Сайто и заснула.

Каттлея была удивлена, увидев Луизу, возвращающуюся в комнату в слезах.

«О, что случилось, Луиза? Что случилось?»

«Фу…» Луиза бросилась Каттлее в грудь.

— Все в порядке… почему ты плачешь?

Однако Луиза продолжала рыдать, не говоря ни слова.

«Фууу», Каттлея глубоко вздохнула.

Как и в старые времена, Каттлея продолжала гладить Луизу по голове, пока та не заснула.

Сайто проснулся и сразу же удивился. Это потому, что Сиеста спала рядом с ним.

— Уухн, уухн, — казалось, ей было больно во сне. Сиеста, почему она рядом со мной… — недоумевал он, но, увидев лежащую на полу бутылку вина, вспомнил.

«О нет, я напился и после этого…»

Сиеста заставила меня выпить крепкий дистиллированный ликер, и я потерял сознание.

— Сиеста, Сиеста, — он легонько коснулся ее щеки.

Однако она не проснулась.

— Ууу, угуу, мгууу.

Это заставило Сайто забеспокоиться, поскольку она держалась за грудь, как будто задыхаясь. На ней была рубашка, слишком маленькая для нее. Она одолжила нижнее белье у кого-то в замке? Действительно, когда вы носите рубашку, размер которой не соответствует вашему телу, и у вас еще и похмелье, вам должно быть очень плохо. Сайто расстегнул пуговицу на рубашке Сиесты.

После этого Сиеста медленно открыла глаза. Сайто поспешно убрал руку с ее рубашки.

«Иди-*зевай*-доброе утро…»

— пробормотала Сиеста с еще сонным лицом, но оно мгновенно покраснело, как только она заметила свое окружение.

— С-Сайто-сан, почему? Что! Я!»

Эй, эй, не ты ли тот, кто вломился в мою комнату, весь пьяный? Сайто криво усмехнулся.

«Сиеста, прошлой ночью ты напился и…»

— сказал Сайто, еще сильнее увеличив румянец на лице Сиесты.

«Э? Я напился?»

«Да. Смотреть!»

Сайто указал на бутылку вина, лежащую на полу.

— Ты принес его с собой.

«Я выпил вииииии?!»

«Да-да…»

«Что напомнило мне, во время ужина я выпил один стакан. Но, похоже, я сделал больше, чем один глоток. Эх, что делать…»

Сайто был удивлен беспокойством Сиесты.

«Сиеста?»

— Я… я действительно сделал это, не так ли?

— Д-да.

«Я думаю, что выпил слишком много. Я не очень хорошо пью вино».

Отвернувшись, Сиеста неловко пробормотала. — Действительно, ты был пьян, — согласился Сайто. Похоже, эта горничная была склонна к пьяному угару.

«После того как я выпил все это вино, у меня не осталось воспоминаний о прошлой ночи. Я был груб, Сайто-сан?

— Нет, не особенно…

Сайто покачал головой.

В этот момент… послышался звук того, как кто-то шумно бежит по коридору. *Бам* Дверь открылась, и в комнату прыгнула одна из горничных замка.

«У-у-у-у!» — крикнул Сайто.

«Нет времени! Мастер приехал! Нам нужно, чтобы замок сверкал… — крикнула она и с охапкой чистящих инструментов выбежала. Вскоре пришел еще один сотрудник и выбежал со шваброй и ведром. В конце концов, это была кладовая. Инструментов для уборки было много, но они почти не использовались. Однако, казалось, что сегодняшний день был исключением.

Владелец? Сиеста и Сайто переглянулись.

Короче говоря, отец Луизы вернулся.