Глава 66 — я хочу, чтобы ты ушла от него

Я хочу, чтобы ты оставила его

Сун Юньцян хмурится: «ты должна навестить свою вторую сестру, когда освободишься.”

Однако, сказав это, Сун Юньцян чувствует, что его слова бесполезны, потому что Сун Юньин воспринимает ее как бельмо на глазу.

Зная, что с ней обращаются как с бельмом на глазу, Сун Юньсюань, вероятно, не будет навещать свою сестру добровольно.

Неожиданно Сун Юньсюань соглашается: «старший брат, я собираюсь навестить сестру сегодня днем. А ты как думаешь?”

Сказав это, Сун Юньцян не может помешать ей посетить его.Но он беспокоится, что Сун Юньин рассердится за то, что его приняли за шутку после того, как он увидел Сун Юньсюань. Он говорит: «Я тебя брошу.”

Они с удовольствием завтракают, потому что решили сделать это.

Сун Юньцян утром отправляется на работу в компанию семьи Сун. Он не возвращается к обеду в полдень. Во второй половине дня он говорит Сун Юньсюань, что отвезет ее в семью Сюэ, чтобы навестить ее сестру в два часа.

После обеда сон Юньсюань получает звонок от Чу Мочэня.

Голос Чу Мочэня привлекателен своим магнетизмом. Сняв трубку, она начинает думать о том, почему он звонит ей.

Однако он говорит о ГУ напрямую.

“Как ты себя чувствуешь сегодня?”

— Неплохо.”

“Ты хорошо поработал над Венерой.”

Держа телефон, Сун Юньсюань возвращается в свою комнату: “это правда.”

“Но вы не сделали это идеальным убийством с помощью одолженного ножа.”

Сун Юньсюань немного шокирована. Затем Чу Мочэнь продолжает: «Если Шао Тяньцзе слегка изменит свою цель, ГУ Чанге будет единственным козлом отпущения за то, что разрушил репутацию Венеры.”

Сун Юньсюань улыбается: «Не волнуйся слишком сильно. Я очень ценю Мисс Гу. Хотя она мертва, я не стану разрушать ее репутацию.”

Чу Мочен кивает: «это хорошо.”

Сун Юньсюань вешает трубку первой и не прощается. Прислушиваясь к напряженному тону в трубке, Чу Мочен слегка качает головой: «она ревнует?”

Ронг Сикс, который стоит в стороне, как блуждающий призрак, говорит: «Конечно, женщина не примет, что ее мужчина заботится о другой женщине.”

То, что сказал Жун Лю, на самом деле верно.

Поскольку Сун Юньсюань не единственная, кто заботится об этом, ГУ Чанлэ заботится гораздо больше, чем она.

Когда Шао Сюэ приходит домой после обеда, она входит вместе с Шао Тяньцзе.

Гучангл просто ставит обед на стол. Увидев их, она улыбается: «Добро пожаловать домой.”

Они кивают ей.

Еда хорошо пахнет. Шао Сюэ счастливо улыбается: «еда кажется очень вкусной.”

ГУ Чанлэ мягко смотрит на Шао Тяньцзе: “я готовлю еду лично. Вымойте руки и приходите поесть.”

Шао Сюэ возвращается в свою комнату, кладет вещи и идет в ванную, чтобы вымыть руки. Проходя мимо окна, она видит, что большой бассейн снаружи осушен. Она стоит неподвижно.

Это типичный пример того, что все изменилось с тех пор, как тот ушел.

ГУ Чанге умерла, и ее дом изменился до неузнаваемости. В течение недели бассейн, вероятно, исчезнет.

Шао Тяньцзе тоже моет руки и приходит поесть. За обеденным столом ГУ Чанлэ заправляет свои черные волосы за уши и представляет блюда: “это цыпленок Кунг-Поу. Вы, должно быть, знакомы с этим блюдом. Я добавила еще немного сахара. Я не уверен, нравится вам это или нет.”

Шао Сюэ берет немного для Шао Тяньцзе: «Большой брат, попробуй это.”

Шао Тяньцзе открывает рот и ест.

Гучангл тут же стискивает руки, и глаза ее полны гнева.

Но тут же Шао Тяньцзе кивает: «это вкусно. Чанл, попробуй его на вкус.”

Сказав это, он выбирает несколько для ГУ Чанлэ.

Немного шокированный, ГУ Чанлэ ест его.

Вкус действительно хороший.

Затем она представляет другие блюда. Шао Сюэ больше не собирает еду для Шао Тяньцзе. После еды она чувствует себя удовлетворенной и хвалит стряпню ГУ Чанлэ.

ГУ Чанлэ мягко улыбается: «ты готовишь?”

Шао Сюэ качает головой: «я не научилась готовить, потому что не нашла мужчину, которого люблю.”

ГУ Чанлэ задумчиво смотрит на Шао Тяньцзе: “я научился готовить, чтобы убить время. В прошлом моя сестра никогда не готовила. Иногда Тианзе и двое детей голодны, и тогда они выходят поесть. Я не думаю, что это хорошо для них, поэтому я научился готовить.”

Они говорят о двух детях, что привлекает внимание Шао Сюэ: «дети?”

Шао Тяньцзе заканчивает трапезу и вытирает губы салфеткой. Его движения изящны: «это Гу и и Мяомяо. После смерти Чанге я отправил их в детский сад-интернат, потому что я слишком занят и у меня нет времени заботиться о них. Они приезжают домой раз в месяц.”

Шао Сюэ смотрит на улыбку ГУ Чанля и немного нервничает.

Хотя Шао Тяньцзе-отец двоих детей, он все еще отказывается сопровождать своих детей из-за ГУ Чанлэ.

Увидев, что ГУ Чанлэ и Шао Тяньцзе собираются немного посидеть после еды, Шао Сюэ поднимается наверх.

Закончив свою работу, принесенную из офиса, она не засыпала до 9 часов.

От жажды она выходит в столовую, чтобы выпить воды.

Совершенно неожиданно, что в девять часов, когда вся семья молчит, ГУ Чанлэ все еще сидит на стуле в столовой.

Когда Шао Сюэ входит, она потрясена. Видя, что ГУ Чанлэ не улыбается своей обычной улыбкой, она немного удивляется: “сестра Чанлэ, что вы здесь делаете?”

“Я не могу заснуть.”

“Где мой брат?”

Если с ней будет Шао Тяньцзе, она не скажет, что не может спать.

Как и ожидалось, ГУ Чанлэ коротко улыбается и смотрит на нее: “у Тяньцзе есть с чем разобраться. Ему позвонили и он вышел.”

Получив воду, Шао Сюэ собирается попросить ГУ Чанля пойти спать.

ГУ Чанлэ стучит по столу и говорит ей жестко, словно приказывая: «мне так скучно.Поговори со мной немного.”

Шао Сюэ смотрит на ГУ Чанлэ и чувствует, что она сегодня какая-то странная.

Раньше она была человеком, который не может говорить без улыбки. В свете, холодном, как Лунный свет, ее лицо кажется зловещим.

Шао Сюэ выдвигает стул перед столом и садится.

Перед ГУ Чанлэ стоит стакан молока, который кажется холодным.

Шао Сюэ говорит: «Вы только что выписались из больницы. Пить холодное молоко вредно для здоровья. Я помогу тебе нагреть молоко.”

ГУ Чанлэ отказывается: «я не собираюсь пить молоко. Я здесь, чтобы поговорить с вами.”

Шао Сюэ смущается: «что ты хочешь мне сказать?”

“Я хочу, чтобы ты кое-что сделал.”ГУ Чанлэ холодно смотрит на нее.

Шао Сюэ вдруг чувствует, что что-то не так, и ее нервы не могут не напрячься: “что?”

Глаза ГУ Чанлэ становятся мягкими, но ее слова чрезвычайно холодны: “я хочу, чтобы ты оставила его.”

— Он?” Шао Сюэ в замешательстве.

— Шао Тяньцзе.”

Шао Сюэ смущен: «почему?”

“Без причины, — ГУ Чанлэ смотрит на нее с презрением. Она достает чековую книжку из низкого шкафчика рядом с обеденным столом. Затем она открывает колпачок ручки и собирается написать на чистой чековой книжке. “Сколько ты хочешь оставить ему добровольно?”

Шао Сюэ хочет усмехнуться: «госпожа ГУ, вы не можете так мной командовать. Если вы хотите, чтобы я ушел, пусть Шао Тяньцзе скажет мне. Я буду следовать его словам.”

Сказав это, она встает, желая уйти.

Но вдруг на Шао Сюэ плеснули чашку белой жидкости.

Когда Шао Сюэ замечает это, она уже опрокидывает на себя чашку холодного молока.

Гучангл встает и презрительно смотрит на нее. — Я сказала, что хочу, чтобы ты ушел, поэтому ты должен уйти.”

На мгновение Шао Сюэ чувствует себя крайне неловко и сердито.

Разозлившись, она вынуждена дать ГУ Чанле пощечину.

Однако, успокоившись на пять секунд, она полностью меняет свое мнение.

Ее мокрые от молока волосы прилипли ко лбу,но глаза блестят. — Мисс Гу, вы сердитесь, потому что мой брат хорошо ко мне относится. Разве я не прав?”

ГУ Чанлэ, которая снова поворачивается к ней, на мгновение замолкает: “однажды я тебя выгоню.”

Шао Сюэ улыбается: «Хорошо, я подожду этого.”

Сун Юньсюань права. Гучангл — действительно опасная женщина с доброй внешностью.

Но на этот раз она, кажется, слишком быстро разоблачает себя.

Почему?

Она делает это только потому, что Шао Тяньцзе хорошо к ней относится?

Она действительно ревнивая женщина.

Выйдя из столовой, ГУ Чанлэ возвращается в свою комнату. Но когда она просто ложится спать, то чувствует боль в сердце.

Она хмурится, медленно кладет руки на сердце и говорит себе: «сестра, тебе тоже больно?”

Сердце ГУ Чанге бьется в ее груди, но ГУ Чанге мертв.

Думая об этом факте, она не может удержаться от улыбки: “сестра, я в конце концов выиграю игру после стольких лет.”

Да, ГУ Чанге мертв.

Шао Тяньцзе наконец-то принадлежит ей.

Однако, поскольку Шао Тяньцзе уже принадлежал ей,как она может позволить другой женщине забрать его?

Шао Сюэ-его двоюродный брат?

Они что, дальние родственники?

Они совсем не похожи друг на друга. Она не верит, что эта девушка по имени Шао Сюэ-родственница Шао Тяньцзе.

У этой девушки должны быть какие-то скрытые цели. Шао Сюэ, должно быть, хочет забрать Шао Тяньцзе, человека, с которым она была вместе после стольких лет ожидания.

“Я никому не позволю его забрать.”

Она мрачно смотрит вперед: «никого.”

Может быть, другие подумают, что она порочна и ревнива, но это не имеет значения. Она не будет отрицать этого, потому что она действительно такой человек.

Никто не знал, что она почувствовала, когда увидела, что мужчина, которого она любит, женился на другой женщине в течение 12 лет.

Никто не знал, как ей было грустно и ревниво, когда она увидела, как мужчина, которого она любила, целует у нее на глазах другую женщину.

Она ждала Шао Тяньцзе двенадцать лет, в свои лучшие годы. Наблюдая, как он счастливо живет с другой женщиной день за днем, год за годом, она чувствовала боль, когда ее сердце было словно пронзено ножом.

Наконец ГУ Чанге умерла, и она получила этого человека от ГУ Чанге.

Как она может позволить молодой девушке так легко разрушить все ее кропотливые планы?

Нет, определенно нет.

Она хочет убить девушку по имени Шао Сюэ.