Глава 63: Охотники

После того, как их сопровождали обратно из города, Аберон, Астарот, Аджеакс, Идрил и Корин пошли тем же путем, которым они шли к воротам по прибытии.

Они вызвали те же взгляды отвращения и ненависти, что и раньше, но на этот раз Астарот знал почему. Он просто игнорировал массы, поскольку они были всего лишь заблудшими людьми.

Группа шла по грунтовой дороге, пока не достигла полей, а затем и равнины. Дорога до леса заняла больше времени, так как предыдущий стрессовый опыт их утомил.

Но в конце концов они добрались до леса. Они отправились в лес, туда, где оставили свою повозку и деревянных оленей.

Солнце садилось за горизонт, и в лесу уже было темно. Поэтому Аберон отложил их отъезд.

«Ночь наступила. Мы уезжаем завтра». Он сказал.

«А как насчет последствий?» – спросил Крис.

«Ты знаешь, какой король». Добавил он.

«Я не думаю, что он был бы настолько глуп, чтобы пойти прямо против леди Ануло. Но в качестве меры предосторожности дежурите в ночное время парами». — задумчиво сказал Аберон.

Группа согласилась и разбила лагерь. Они знали, что разбивать лагерь так близко к столице было рискованно, учитывая, какой оказалась публика, но ехать ночью было рискованнее.

В лесу обитало множество хищников, которые могли хорошо прятаться ночью, поэтому единственным, что держало их в поле зрения, был костер.

Первой парой на дежурстве были Корин и Астарот. Вторыми будут Аберон и Идрил, а последними будут Крис и Аджекс.

Группа надеялась, что ночь пройдёт без проблем и позволит им немного поспать.

Охотники, посланные придворным магом, нашли группу, когда наступила ночь. Костер выдал их позицию.

Группа охотников приблизилась к лагерю, но быстро заметила ходящих вокруг сторожей. Они остановили свое продвижение жестом руки.

Охотники собрались вместе, пятясь от лагеря, стараясь остаться незамеченными.

«Что нам делать, босс?» – спросил один охотник.

«Я видел только двух человек на дежурстве. Кто-нибудь из вас видел больше? Охотник в середине спросил группу.

Все отрицательно покачали головами. Затем средний охотник одобрительно кивнул.

— Тогда мы продолжим, как первоначально планировалось. Прежде чем продолжить, начните распространять усыпляющий газ и убедитесь, что он покрывает весь лагерь. Мужчина приказал.

Его группа вся кивнула и разошлась в разные стороны, стараясь незаметно обойти лагерь. Они облетели освещенную зону, а затем активировали какие-то устройства, которые начали извергать бесцветный газ без запаха.

Как только устройства пришли в действие, они поднесли тряпку к носу, из-под брони, следя, чтобы не надышались парами.

Это был очень эффективный усыпляющий газ, который охотники за головами часто использовали при тихой поимке. Он работал путем химического изменения частиц маны, превращая их в газ.

Обычно это сработало бы с любой другой отметкой, но на этот раз их цель была особенной. Как только Астарот увидел изменение частиц маны, он почувствовал, что что-то не так.

Он немедленно побежал к Корину. Он переработал воздух, создав небольшой магический ветер вокруг своей головы, чтобы он не мог вдыхать то, что производила мана.

Когда Астарот добрался до Корина, мужчина уже в полусне пытался доползти до спального места Аберона.

«Корин! Что происходит!? — в панике спросил Астарот.

«Мы… находимся под… атакой. Просыпайтесь… Вставайте… Остальные. — сказал Корин, шатаясь и наконец засыпая.

Когда Астарот повернулся, чтобы бежать к Аберону, он заметил через свое мана-видение, что что-то уже накрыло весь лагерь облаком газа. Скорее всего, в этот момент будить остальных было бы бесполезно.

Поэтому вместо того, чтобы тщетно выполнять это упражнение, Астарот придумал другой план. Он изобразил сонливость и позволил себе упасть на землю.

Он планировал дождаться появления их врагов и разобраться с ними, если сможет. Он лежал ничком на земле, сохраняя заклинание ветра, и ждал.

Ему не пришлось долго ждать. Группа из пяти человек вошла в лагерь, все с разных сторон, с повязками ткани, закрывающими им рты и носы.

Прежде чем пойти к Астароту, они проверили, что все крепко спят. Астарот почувствовал легкий удар в бок, но пока не отреагировал.

«Похоже, они все замерзли. Для верности дайте цели снотворное зелье, и пойдем дальше. Один из них сказал.

— Да, сэр. Другой ответил.

Мужчина ответил, затем подошел ближе к Астароту и встал на колени рядом с ним. Затем он схватил Астарота за плечи и немного приподнял его голову.

Астарот услышал хлопок пробки и понял, что пришло время действовать. Он резко открыл глаза и вытащил кинжал из инвентаря.

Кинжал появился в его руке, и он вонзился ему под подбородок, глаза жертвы расширились. Удар не убил мужчину сразу, но вызвал у него кровотечение, и он изо всех сил старался остановить кровотечение.

Затем Астарот перешел ко второй фазе своего импровизированного плана и слился с Белой Смертью. Он предположил, что его улучшенные характеристики, скорее всего, уменьшат эффект газа, и он сможет сражаться, не сдерживая заклинания.

Как только он трансформировался, он взвыл на луну, напрямую используя свой навык «Вой Альфы». Неослабевающий ужас охватил троих из оставшихся мужчин, но один человек сопротивлялся ему.

Мужчина посмотрел на своих товарищей, которые упали на колени и обмочились, и разочарованно цокнул языком.

«Трусы». Он просто сказал это, прежде чем повернуться и посмотреть на Астарота.

«Сладкий трюк, малыш. Возможно, ты тоже Повелитель Зверей?» Он спросил Астарота.

«Не спрашивай меня. Я не буду отвечать на ваши вопросы. Я просто убью тебя и твоих друзей». — ответил Астарот, глядя на человека, как на добычу.

«Кажется, ты неправильно понимаешь ситуацию, малыш. Я не твоя добыча. Ты мой». Мужчина ответил, сверкнув звериной ухмылкой.

Затем мужчина начал превращаться в кота, напоминающего горного льва, сохраняя при этом большую часть своих человеческих черт.

dα- |m

Его когти блестели в красноватой жидкой субстанции, и Астарот подумал, что это, вероятно, яд. — Возможно, я не выгляжу таким диким, как твоя волчья форма, но моя форма пумы более проворна, чем собачья. Сказал теперь уже человек-кот рычащим голосом.

– Ты собираешься говорить всю ночь, или мы собираемся поругаться? — спросил Астарот, пытаясь побудить человека к действию.

Охотник без предупреждения бросился на Астарота, пытаясь разрезать ему живот блестящими когтями. Астарот едва успел сделать шаг назад, уклонившись от удара и ответив ударом в голову.

Его противник увернулся от удара и отступил в сторону, на этот раз пытаясь ударить его по ноге.

Астарот шагнул в противоположную сторону, уходя от удара и пытаясь пнуть мужчину по голове.

Пума отскочил назад, отобрав дистанцию, прежде чем побежать боком вокруг Астарота. Астарот приготовился к предстоящей атаке, следя глазами за пумой.

Затем охотник рванул к нему, полоснув его по бедрам, заставив Астарота отпрыгнуть назад, но он потерял из виду свое окружение. Когда он отпрыгнул назад, он наткнулся на Криса. спящее тело, спотыкающееся.

Когда он упал на спину, прямо над его телом появилась пума, глядя на него дикими глазами.

«Понял тебя!» Сказал охотник, полоснув когтями по лицу Астарота.

Астарот принял удар и ударил ногой вверх, попав мужчине в живот и отправив его в полет вверх. Его сила явно превосходила силу его противников».

«Ты тоже есть!» Астарот ответил, перекатившись на спину и быстрым движением поднявшись на ноги.

Удар, который он получил, едва поцарапал его шкалу здоровья, но проблема возникла из-за сопутствующего эффекта. В своих статусных эффектах он теперь мог видеть значок двух Z.

Там было написано «сонливость». под ним. У него не было времени прочитать точные эффекты, но он быстро их почувствовал.

Его глаза уже стали тяжелее, а движения стали немного вялыми. Охотник, конечно, сделал на это ставку и продолжил атаку.

Чем больше они сражались, тем больше Астарот получал ран и тем больше накладывалось стаков сонливости. Пока он больше не мог сражаться.

Держать глаза открытыми для него уже было бесчеловечным подвигом, когда он упал на колени.

«Этот бой был зрелищным. Спасибо вам за это». — сказал охотник, возвращаясь в свой человеческий облик.

Астарот вызывающе посмотрел на него полузакрытыми глазами.

– Это… еще не… закончилось… еще. — ответил он, пытаясь побороть сонливость.

«О, но это так». Ответил охотник, ударив кулаком в челюсть Астарота.

Удар мгновенно вырубил и без того полусонного Астарота.

Остальная часть группы охотников, наконец, оправилась от ужаса и пошла обратно к своему боссу, опустив головы.

«Нам очень жаль, босс!» — воскликнули все одновременно, кланяясь под углом девяносто градусов.

«Бесполезно извиняться. Вероятно, это был навык. — сказал охотник за головами, давая им шанс смыть свой позор.

– Но переоденься со своих испачканных мочой штанов. — добавил он, прежде чем разразиться смехом и схватить свою метку.

Он перекинул Астарота через плечо и пошел обратно в сторону столицы. Это была успешная охота, и он получит за нее солидную награду.

Одна только мысль обо всем этом золоте и вещах, которые он на него купит, заставила его широко ухмыльнуться.