Глава 673: Прибытие Дона

Ричарду потребовалось чуть больше часа, чтобы вместе с Алексом прочитать весь отчет о допросе, чтобы убедиться, что все верно. При этом он несколько раз отругал его, заявив, что его дикие методы заставляют уборщиков работать больше, чем необходимо.

Но Алекс держал свои язвительные замечания при себе, зная, что спор с Ричардом не будет иметь большого значения.

Когда они вместе просмотрели отчеты, Ричард уже собирался уволить Александра, но тут подумал о чем-то другом.

Он вытащил конверт из ящика под столом и бросил его Алексу через стол.

«Вот. Возьми это. Изначально оно предназначалось для Альфреда и его людей, так как они собирались выполнять тяжелую работу. Но поскольку ты завершил операцию самостоятельно, будет правильно, если ты ее получишь. Они могут получить обычный бонус за операцию. «

Алекс нахмурился, поймав конверт. Это было тяжело для такой маленькой вещи.

Он собирался открыть печать, когда Ричард поднял руку.

«Не здесь, шут. Подожди, пока ты будешь дома. Если люди увидят тебя с этим, будут заданы вопросы, а я не хочу иметь с этим дело. А теперь иди».

Алекс сунул конверт в один из карманов униформы и кивнул головой.

«Я бы сказал, что вести бизнес было одно удовольствие, но это не так. Надеюсь, это не повторится, молодой человек».

Алекс усмехнулся. Это был один момент, с которым они согласились.

Как только он повернулся, Ричард позвал его еще раз.

«Ой! Подожди. Еще кое-что».

Он встал из-за стола и подошел к Алексу, протягивая руку.

Алекс хотел схватить руку, ожидая, что мужчина захочет рукопожатия, но вместо этого другая рука Ричарда ударила его в челюсть, и он растянулся на земле.

Лицо Алекса потемнело, но, увидев широкую ухмылку Ричарда, он каким-то образом понял, что это было не просто для развлечения.

«Теперь мы квиты, ты, маленькое дерьмо», — заявил Ричард, прежде чем вернуться к своему столу.

Алекс кипел внутри, желая отодрать ему новую жопу. Но он сдержался, зная, для чего нужен удар.

Он быстро поднялся на ноги и потопал к лифту.

Ричард дождался отдаленного звона, прежде чем схватить кулак другой рукой.

«Черт возьми. Из чего у него челюсть? Бетон? Черт… Кажется, у меня сломаны пальцы…»

Алекс выругался себе под нос, когда лифт отвез его обратно на подземную парковку, где его ждал Альфред.

Альфред, увидев легкую покраснение на щеке молодого человека, усмехнулся про себя.

«Он сказал, что в конце концов вернет тебя. Похоже, он тоже тебя довольно хорошо пометил. В любом случае, я готов отвезти тебя домой. Поехали».

Алекс проигнорировал замечание о своем лице и забрался на заднее сиденье черного седана, а Альфред закрыл за собой дверь, посмеиваясь про себя.

Обратный путь прошел тихо, поскольку Алекс все еще обдумывал свой день и тот удар, который он получил от Ричарда. Но к тому времени, когда они добрались до его дома, он успокоился.

Он был готов продолжать свою жизнь, игнорируя сегодняшние события настолько, насколько позволял его мозг. Для него это было своего рода механизмом преодоления трудностей.

Альфред попрощался с ним и уехал, а Александр посмотрел на здание, гадая, как отреагирует Кэри, если он внезапно вернется в другой одежде.

«Наверное, она меня отругает…» — предположил он.

Но обойти это дело было невозможно. По крайней мере, он остался невредимым.

Он сдержал это единственное обещание вернуться невредимым, по крайней мере физически. Так что это должно смягчить ее гнев.

— Я просто расслаблюсь до конца дня. Я побит», — сказал он себе, направляясь к входу в здание.

***

Далеко от Монреаля, на юго-западе Европы, в Италии, проводилось еще одно собрание.

В поместье на побережье Тосканы девять мужчин сидели за столом на открытом воздухе, откуда открывался вид на большой виноградник внизу.

Одно место было пусто, в центре стола, с левой стороны, и старики тихо обсуждали это. «Вы слышали? Я слышал, что Франческо взял на себя управление семьей на восточном побережье Канады, и он начал таскать имя в грязи», — сказал старый лысый парень.

Парень, сидящий напротив него, с гладкими черными волосами, явно окрашенными, но никто об этом ничего не сказал, ответил ему.

«Я слышал, что он сверг старого ублюдка, потому что тот был болен. И с тех пор он ведет себя так, будто управляет дерьмом».

Через несколько мест справа от него другой старик посмотрел на них и усмехнулся.

«Мы все знали, что Франческо был маленьким дерьмом. Только его отец Роберто питал какую-то любовь к этому негодяю. Он всегда предполагал, что сможет сломить его, пока тот не станет действовать как часть своей родословной».

За столом раздался тихий смех, и все старики согласились с этим утверждением.

Один из них задал решающий вопрос, который прервал смех.

«Кто заменит Бьянчи за столом теперь, когда они мертвы?»

За столом воцарилась тишина, поскольку все гадали, какая семья могла бы занять это место. В каждой из них было несколько небольших семей, которые отвечали всем требованиям.

Все они надеялись, что дон выберет одно из их подсемейств, что позволит им иметь более громкий голос за столом. Это была прекрасная возможность превзойти остальных.

Даже если они были частью организации, никто из них не заблуждался, думая, что они верные союзники. Криминальный мир не работал таким образом.

Дискуссия внезапно прекратилась, когда прозвенел хрустальный колокольчик. К столу подошел мужчина, сидевший на пустом месте у его края.

Его зачесанные назад черные волосы блестели на солнце, когда он смотрел на каждого мужчину вокруг себя.

«Я думаю, мы все знаем, почему я созвал это собрание сегодня. Итак, давайте приступим к нему, ладно?» — сказал он, медленно моргая.

«Да, дон Романо!» — вскрикнули мужчины.