Глава 733 Уютный офис

Направляя троих молодых людей к офисной части этажа, г-н Гу провел их по внутренней части здания, с противоположной стороны, с которой они вышли из лифта.

Этот специально спроектированный пол позволит любому потенциальному злоумышленнику быть замеченным дюжиной камер и принять контрмеры, если такая ситуация когда-либо возникнет. У Джека было не так много врагов, учитывая его дружелюбный деловой нрав.

Но никогда нельзя быть слишком осторожным, особенно когда ты вел войска в бой и убивал людей сотнями. Он был уверен, что у него есть изрядная доля скрытых угроз.

Джек услышал шаги задолго до того, как четверо человек подошли к его двери. Именно поэтому он уже убрал бумажные папки, которые просматривал.

«Ага, вот и вы. Немного поздно, но это дало мне время разобраться с другими мелкими делами. Пожалуйста. Присаживайтесь», — сказал Джек, указывая в сторону, где перед журнальным столиком стояли два больших дивана.

На столе под стеклянным навесом ждали несколько свежеиспеченных пирожных, а под чем-то вроде кофейника ждал дымящийся кофе.

Он поднялся из-за стола, направился к ближайшему к нему дивану и сел посередине, оставив немного места для господина Гу. Джек подождал, пока все трое сядут, прежде чем налить себе кофе.

Господин Гу последовал его примеру, налив себе и гостям чашку, а затем поднял колокольчик с тортом и выдвинул вперед несколько тарелок с десертом.

«Пожалуйста, угостите себя чем-нибудь. Это не ваши ежедневные свежие пирожные. Миссис Будро испекла их сама», — сказал г-н Гу, улыбаясь.

Джек выпятил грудь с улыбкой во всю ширину лица и с гордостью смотрел на пирожные. Маргарет не часто готовила сладости, но они были на своем уровне.

Он, конечно, знал, что она научилась этому навыку во время одного из своих многочисленных прошлых проникновений и секретных миссий. Но это не имело значения для их вкуса.

Кэри не пришлось повторять дважды, так как она уже схватила тарелку и щипцы, чтобы взять разноцветный кекс. Она чуть не пустила слюни сквозь свою огромную ухмылку, когда запах ударил ей в ноздри.

Дэвид откинулся на диване, не интересуясь такими предложениями, и уставился на Джека, ожидая, когда встреча действительно начнется.

Алекс слышал отрывки о том, как Маргарет действовала в Новом Эдеме. Учитывая, за кем она была замужем, он уже предположил, что жена Джека могла быть убийцей.

Поэтому он посмотрел на кексы с некоторым недоверием.

Джек увидел это и расхохотался.

«Боахахахаха! Не волнуйтесь, мистер Ледюк. Если бы Маргарет хотела вашей смерти, вы бы однажды утром не проснулись от игровой капсулы. Отравление едой – не ее метод».

Алекс посмотрел на него, выдавив натянутую улыбку, которая превратилась скорее в странную гримасу, чем в улыбку. Тем временем Кэри уже набивала лицо разноцветным кексиком и стонала от удовольствия.

«Эти жены у тебя такие вкусные!» Кэри выпалила полный рот сладостей, стараясь не пролить ни крошки.

Джек ухмыльнулся ей, подняв большой палец, прежде чем посмотреть на Алекса и указать на стол.

Алекс покачал головой, сказав: «Спасибо. Но я пас, если ты не возражаешь».

На лице Джека мелькнуло легкое разочарование, но оно исчезло так же быстро, как и появилось, когда он заметил, что Кэри улыбается шире.

— Тогда больше для меня! — воскликнула она, только что проглотив последний кусок кекса.

Вместо этого Алекс отпил кофе, издав легкий вздох признательности. Это был отличный кофе.

Решив, что все чувствуют себя достаточно комфортно, Джек улыбнулся и наклонился вперед.

«Хорошо. Давайте перейдем к причине, по которой я позвал вас всех сюда сегодня. Я уже чувствую любопытные взгляды одного из вас, так что давайте покончим с этим».

Дэвид слегка усмехнулся, зная, что комментарий был о нем. Но он, тем не менее, держал рот на замке.

«Как большинство из вас знает, следующие муниципальные выборы пройдут через несколько месяцев. Я знаю, что вас, вероятно, это не особо волнует, учитывая ваш возраст и круг интересов, но я другой.

«К сожалению, мне также понадобится помощь от вас троих на предстоящих выборах, поскольку я выдвигаю себя в качестве кандидата. И вы будете частью моей кампании».

Дэвид ухмыльнулся. Он ожидал, что так и будет.

В противном случае для Джека не имело бы смысла внезапно начинать так открыто обещать гражданам безопасность посредством защиты от мошеннических игроков. Части теперь медленно вставали на свои места.

Кэри перестала совать ей в лицо сладости, ее глаза остановились на Джеке. Теперь ее внимание было полностью сосредоточено на нем.

Она знала, что у Джека были скрытые мотивы для каждого его действия, как и у большинства хитрых стариков. Но это выходило за рамки благосклонности людей.

Она поставила конфеты обратно на стол, взяла влажную салфетку и вытерла рот, прежде чем стать серьезной.

«Так вот почему вы представили публике Алекса как героя. Отметить его как под своим крылом означает, что вы являетесь символом безопасности. Неплохая идея», — прокомментировала она.

«А как насчет нас? Как ты собираешься привязать нас к себе?» Джек улыбнулся ей.

«Умная женщина. Именно так я и ожидал, — подумал Джек.

«Вы понимаете это неправильно, г-жа Девей. Я не хочу привязывать вас всех к себе. Я хочу, чтобы мы работали вместе ради более безопасного будущего. Я уверен, что г-н Магнус здесь знает, что это безопасная ставка. Мир меняется, и мы должны меняться вместе с ним».

Дэвид кивнул головой. Старик не ошибся.

У него также были свои причины согласиться присутствовать сегодня. Ему хотелось чем-то поделиться с людьми в этой комнате, и их встреча сэкономила ему время и силы.

«Мне больше любопытно, как вы собираетесь представить меня публике. Какова ваша точка зрения? Я не совсем сторонник пиара», — заметил Дэвид, хихикая.

Но Джек был хорошо подготовлен.

«Тогда давай выложим все карты на стол, ладно?» — сказал Джек, вынимая из кармана пульт и нажимая кнопку.

В следующий момент в комнате потемнело, прежде чем над столом, вокруг которого они сидели, появилась голограмма.