Старейшина Бай посмотрел на г-на Гу с такой сильной ненавистью, что мужчина почувствовал, как по его спине пробежала дрожь.
Даже он был удивлен, что Давид знал слова этой клятвы. Не должно быть многих, кто сделал бы это за пределами своей организации.
«Послушайте, молодой человек. Разве мы не можем прекратить этот фарс?» — умолял старейшина Бай, пытаясь отказаться от этого.
«Заверши клятву, старик», — ответил Дэвид с усмешкой на лице.
«Это стихотворение вряд ли можно назвать клятвой», — солгал Бай Фэн.
«Я сказал, закончи это!» Дэвид отрезал.
Его тень снова расширилась, поглотив комнату, и Рыцарь Смерти появился рядом с Бай Фэном с алебардой, вытянутой под его шеей.
Бай Фэн сглотнул.
Он даже не почувствовал появления существа рядом с ним; его подпись Ци совершенно отсутствовала.
Он оказался в ловушке.
А молодой человек рядом с ним все еще что-то шептал сам себе, закрыв глаза.
«Черт…» — подумал старик.
«Г-н Магнус, я думаю, что это зашло слишком далеко…» вмешался г-н Гу.
«Заткнись, Гу. Мне плевать на твое мнение. Я знаю, кто натравил Чжун Куя на Алекса. Не думай ни на секунду, что ты выбрался из леса».
Господин Гу нервно сглотнул.
— Когда он успел стать таким властным? он задавался вопросом.
Его аура была аурой императора, а не молодого человека. Казалось, что нарушение слов Дэвида закончится только смертью.
Господин Гу не знал, когда произошло это изменение, но ему оно не понравилось. Человек, который мог сокрушить других одной лишь своей аурой, представлял опасность для общества.
Но вмешался Алекс.
«Ладно, хватит. Дэвид, забудь об этом. Меня не волнует, если он пришлет еще людей. Я просто убью их. У нас нет времени тратить время на то, чтобы терроризировать детей и стариков. И я хочу позавтракать. Эти идиоты напали на нас так рано, что я еще не поел».
Дэвид посмотрел на него краем глаза. Алекс выглядел серьезным.
«Ты не против, что они снова и снова посылают за тобой людей?» он спросил.
«Тц! Если они снова пошлют за мной людей, думаю, я одолжу у тебя их адрес и удалю их из уравнения. Звучит разумно, правда?» — спросил Алекс, глядя на Бай Фэна.
Дэвид посмотрел на него, приподняв бровь.
«Вы слишком похожи на меня. Смягчите это. Но я тоже не согласен с таким исходом. К сожалению, ему все равно скоро придется увидеть мое лицо, так как я пойду туда, чтобы поговорить с их лидерами. Я могу» Я не оставлю Чжун Куй таким, какой он есть сейчас. Это бремя для человечества».
Алекс пожал плечами.
Он не заботился о них. Пока они оставят его в покое, он не пойдет за ними и не разорвет их на части.
Это все, что он был готов пойти на компромисс.
Его интуиция уже говорила ему, что преследовать их — пустая трата времени. Они не причинили Кэри вреда, и он полностью исцелился от их атак.
И, как сказал Дэвид, до самого конца он сдерживался, стараясь не убить их.
Кэри был тем, кто выбросил одного из дверей патио. Не он.
Во время их боя он почувствовал, как внутри него что-то отреагировало, и осознал свои демонические силы. Но их использование наверняка приведет к гибели людей.
И глубоко внутри он все еще не хотел убивать людей. Нет, если бы он мог найти другое решение любой проблемы, с которой столкнулся.
Прямо сейчас Дэвид дал ему возможность избежать этой конфронтации.
Если бы Чжун Куй не устранил это, он бы неохотно пошел за ними. Но на данный момент дверь для мирного исхода была открыта.
Старейшина Бай посмотрел на Александра и нахмурился. — Через минуту он грозится украсить свой дом моими внутренностями и выпить мою кровь. В следующую минуту он хочет, чтобы мы ушли и оставили его в покое… Что демон говорил раньше? И сколько оно сейчас говорит? он задавался вопросом.
Но это был его лучший вариант.
«Мы уйдем, если вы нам позволите. И я постараюсь убедить лидеров, что вы не представляете угрозы. Что демон находится под вашим контролем, а не наоборот. Что касается вас, мистер Магнус, я надеюсь, вы знаете ступить на эту гору сопряжено с риском», — заявил старейшина Бай.
Дэвид усмехнулся.
Видя, что его предупреждение осталось без внимания, старейшина Бай решил, что бесполезно давить дальше.
Он встал, схватил молодого человека за плечо и поднял руку. Когда он собирался произнести заклинание исчезновения, он почувствовал, как что-то схватило его за плечо.
«И последнее. Прощальный подарок, если хочешь», — сказал Алекс, теперь рядом с ним.
Он схватил молодого человека за воротник и одним поворотом выстрелил в них обоих через дверь патио в небо над городом.
«Счастливого пути домой, засранцы!» — крикнул он, когда они оба упали на улицы города.
Старейшина Бай быстро отреагировал, нырнув к младшему участнику, находившемуся под ним, и вцепился в него, прежде чем скандировать: «Идун!»
В синей вспышке он и Сюэ Вэй исчезли в воздухе, снова появившись где-то в безопасном месте, хватая ртом воздух.
Адреналину в их организме потребовалось несколько мгновений, чтобы выплеснуться, когда они поняли, что он чуть не убил их.
«Неужели современные дети не уважают других?» Старейшина Бай выругался, держась за трепещущую грудь.
В пентхаусе г-н Гу был в ярости от того, что только что произошло, и подбежал к перилам балкона, надеясь, что у старшего осталось достаточно Ци, чтобы унести их. В противном случае они оставили бы большой беспорядок на улице внизу.
Но когда он ничего не увидел, он вздохнул с облегчением.
Тем временем Дэвид разразился смехом.
«Какой выход! Буахахаха! Ты только что придал новый смысл показу двери, клянусь! Буахахаха!»
Кэри с ухмылкой смотрел на Алекса.
«Они это заслужили», — подумала она, вспомнив меч под подбородком.
Она встала, хлопая в ладоши.
«Хорошо! Теперь, когда все закончилось. Кто хочет завтрак? Я думал о блинах. Есть желающие?» — спросила она, улыбаясь, как будто ничего не произошло.
«Боже, женщины так быстро переключают передачи», — подумали все трое с разным выражением лица.