Глава 601: Миссия Сильвера. Часть 2

— Что это за штуковина? — спросил кентавр, выпустивший предупредительную стрелу, и его голос дрогнул, когда он в страхе уставился на нее.

«Мы называем это пушкой». Сильвер ответил: «Это что-то из нашего родного мира, смешанное с магией этого мира. Однако его работа стоит дорого, а у меня не так много боеприпасов».

«Пойдем со мной», — сказал кентавр, который до сих пор оставался на своем месте, скрытым от глаз. Готов действовать, если он понадобится и только тогда, когда он будет нужен.

«Капитан?!»

«Мы не можем хранить что-то настолько ценное в другом месте». — ответил капитан кентавров.

У этого конкретного кентавра были длинные светлые волосы и борода, а также такое же пальто. На солнце он казался почти золотой статуей. Наблюдатель не дал Сильверу никакой информации, кроме того, что этого кентавра звали Латар и что он действительно был капитаном.

«Не знаю, чего на самом деле хотел от меня Элдриан». — подумала она, кивая Латару и убирая пушку обратно в свой инвентарь.

Увидев, как он исчез, кентавр просто потрясся, некоторые уже забыли, что она призвала его подобным образом, и задавались вопросом, как они собираются передвигать это массивное приспособление.

«Вы говорите, что у этой девушки есть оружие, которое может помочь изменить ход войны?» — спросил заместитель мэра города, их мэр сбежал с помощью телепортации, как только внутренняя стена рухнула. К сожалению, не все мэры были такими, как Пеларос, и уж точно немногие дворяне.

Бои на передовой с солдатами. Получая шрам за шрамом, до такой степени, что даже у его шрамов были шрамы.

Готов умереть с теми, кого он вел.

Таких руководителей было не так много.

Однако, хотя все дворяне хотели отступить, не всем была дана привилегия. Поступить так после того, как ему приказали остаться, будет считаться государственной изменой. Естественно, это сделало их всех довольно сварливыми. Быть оставленным умирать любого сделало бы сварливым, это также было одной из причин, почему боевой дух был таким низким.

Но, несмотря на это, все продолжали сражаться всем, что у них было. Пока это отстой, по сравнению с тем, что их ждало, если бы они были порабощены орками. Смерть в бою определенно казалась гораздо более приятным вариантом.

«Эмм…» Сильвер шагнула вперед и прервала разговор, ее действия разозлили многих в комнате. «У меня недостаточно боеприпасов, чтобы спасти город».

Услышав то, что она сказала, все в комнате стали еще злее и сварливее. Показав всем соблюдать тишину, депутат спросила, что она имеет в виду.

«Мой инвентарь настолько велик, что я взял с собой две пушки вместе с тридцатью пушечными ядрами и достаточным количеством кристаллов маны, чтобы запустить все. Я уже использовал одно пушечное ядро, а это значит, что мы можем использовать пушки еще двадцать девять раз».

Благодаря оптимизации, которую сделали Сольви и Тесолис, пушки могли шесть раз питаться от одного кристалла маны размером с ноготь. Каждая активация стоит всего около 600 маны.

Это все еще была экстремальная стоимость, почти вся мана, которую мог бы иметь обычный маг 5-го уровня. Однако это тоже была внутренняя пушка. По сравнению с внешними пушками их стоимость и взрывы намного больше, и не в линейном сравнении.

«Почему ты не взял с собой одну пушку и сотню пушечных ядер?!» Один из дворян, вынужденных остаться, закричал.

Хмпхинг, еще один дворянин выступил вперед и посмотрел на первого, как на идиота. В отличие от всех остальных, он не был кентавром. Скорее это была серёжка с тёмно-чёрным мехом, покрывавшим щеки и уши. Немного седины смешалось, странно придав ему более благородный вид.

— Ты идиот? Или, может быть, просто хочешь казаться идиотом?

— Никто из вас даже не остановился и не спросил ее, откуда она приехала и кто разрешил ей принести эти… пушки. Неужели никто из вас не понял, что означает ее появление?

«Мистер Беннидикт прав. Прошу прощения, мисс Сильвер, я совсем забыл о обычной вежливости, когда услышал, что вы принесли что-то, что может просто помочь нам пережить натиск орков».

«Все в порядке», — ответила она, совсем не привыкшая иметь дело с NPC. Особенно тех, кто вел себя так, будто они лучше ее, или дворян в целом. Те, кто в Киниго, были совершенно другими людьми. «Я просто не хотел, чтобы ты неправильно понял, это не решит всех твоих проблем».

«О, но это, конечно, может.» Сережка снова шагнул вперед. «Я уверен, что человек, который отправил вас сюда, не хотел просто потерять пушки, они должны быть очень дорогими. И я сомневаюсь, что тот, кто послал вас, хотел дать врагу представление о вашем секретном оружии. будь настоящей смертью, я уверен, что он и тебя не послал на смерть».

Сильвер кивнул, не зная, что ответить. К счастью, Элизабет снова вышла на связь. Сообщив ей о дальнейших планах.

«Вы правы, на самом деле мне поручено следить за тем, чтобы пушки не попали в руки орков. Если город действительно потерян, моя миссия — заставить их исчезнуть». Как велела Элизабет, она не уточнила. Если бы все задавались вопросом, как она это сделает, это, безусловно, помогло бы.

Конечно, они могут предположить, что она просто хранит их в своем многомерном хранилище. Однако многие могут поверить, что она могла заставить их взорваться, даже отдаленно. Это сделало бы кражу гораздо менее вероятной, если бы этот слух продолжался.

«Понятно, а если город не потерян?» Серёжка прижалась.

«Тогда…» Отправив вопрос Элизабет, Сильвер быстро набросал план дальнейших действий. «В настоящее время мы окажем вам помощь, поставив вам больше боеприпасов для пушек. Однако для этого нам потребуется доступ к храму Драгоса или Диоктиса».

«Почему это?»

«Поскольку я не могу телепортироваться чаще одного раза в день, и…»

«О, но вы, конечно, можете. Я уверен, что даже эти пушечные ядра должны быть чрезвычайно дорогими. Было бы неправильно, если бы мы не использовали все наши силы, чтобы вы могли помочь максимально эффективно». Беннидикт сделал паузу: «Мы можем отправить вас обратно с помощью телепортации…»

Сильвер быстро сообщил об этом Элизабет, которая передала его Элдриану, который на мгновение забыл, что телепортация актуальна и для NPC. Стоимость в королевстве была даже не такой уж большой, всего несколько золотых монет.

Если использовать для отправки игроков с заполненными инвентарями, это, безусловно, будет очень эффективным методом транспортировки. Тем не менее, использование телепортации игрока по-прежнему обходится дешевле, как и использование храмового рынка.

Кроме того, проблема заключалась не в фактической стоимости. А скорее мана, которая требуется и обеспечивается кристаллами маны, запасы которых у Kynigo быстро заканчиваются. Они, конечно, не могли использовать его бессистемно. Тем не менее, отправить нескольких игроков установить точки телепортации в храме, безусловно, стоил дальнейшего изучения.

***

«Я все время забываю о таких очевидных вещах…» — проворчал Элдриан, его рука все еще болела, а легкие сжимались, как у суки. Но он будет жить.

«Что теперь?» — спросила Эвейл, им обоим требовалось некоторое время, чтобы оправиться от взрыва.

«Я забыл, что мы можем телепортироваться через волшебные башни. Просто наша система намного дешевле и эффективнее. Но в этом случае доступ к храмам может быть затруднен».

— Девушка, которую ты отправил в Дайдес?

«Да, кажется, ситуация намного хуже, чем мы предполагали. Внутренняя стена рухнула, и большая часть города лежит в руинах. Горожане и солдаты строят временные укрепления, чтобы замедлить орков, но их постоянно захватывают и оттесняют. назад…»

[{Элдриан} – Эй, как она собирается попасть в волшебную башню, они не в центре городов.]

[{Элизабет} — Кажется, они планируют отправить большую часть своих сил к ближайшей башне. С надеждой, что благодаря этому они смогут получить достаточную поддержку.]

[{Элдриан} — Это глупо, скажи Сильверу, чтобы остановил их.]

АН: Большое спасибо всем, кто продолжает читать и поддерживать историю на WN.