Глава 179 — 181

Амелл и Сильвия стояли у здания штаба Нулевой дивизии на вершине его плавучего острова. Он держал Валери, а его жена кормила Валериуса, в то время как семь страшных пиратов окружили ее. Это была ее охрана, и даже здесь, наверху, где никто никогда не сможет причинить ей вреда, они все еще относились к этому чрезвычайно серьезно. Они никого не подпускали к ней, только Амеллу разрешалось видеть ее, если кто-то еще попытается, они нападут на них без пощады. Это было доказано, когда Рик, один из членов внутреннего круга, попытался приблизиться к ней, чтобы посмотреть на ребенка, и они сразу же попытались убить его. — Амелл, дорогая, этот мальчик уже начал свое путешествие?» Она отвела взгляд от сына и посмотрела на мужа.

-О ком ты говоришь?» Амелл играла с Валери. Она кусала его палец или, по крайней мере, пыталась, но его палец был почти больше ее головы, поэтому она пыталась и пыталась, но даже не могла ухватить его как следует. Если бы он обратил внимание на жену, то понял бы, о ком она говорит, но он не мог оторвать взгляда от дочери.

— Тот мальчик, которым, по твоим словам, интересовался Шанкс. .. Брат Эйса, верно?» Сильвия всегда слушала вполуха, когда Амелл говорил о пиратах, морских пехотинцах и тому подобном, поэтому она знала некоторые имена, но понятия не имела, как они все связаны друг с другом.

-О, Луффи, ты имеешь в виду? Этот мальчик, да, судя по сообщениям, покинул свой родной остров довольно давно. Прямо сейчас, все, что меня волнует, это этот маленький ангел, я не могу меньше заботиться об этом мальчике.» Мнение Амелла о Луффи не было отрицательным или что-то в этом роде, но теперь, когда родились его дочь и сын, Луффи был последним, о чем он думал.

— Ты сказал мне, что обещал Эйсу защищать Луффи. Ты собираешься нарушить свое слово?» Сильвия никогда не видела, чтобы Амелл когда-либо нарушал свое слово, поэтому она была искренне удивлена, если он действительно сделал это, и к семье не меньше.

-Нет, не видел, никогда не видел. Ты просто недооцениваешь мою силу. Через ветер, тепло, воду и землю я могу наблюдать любое место на этой планете. Я мог бы вызвать разрушительный торнадо на архипелаге Большой мамы, если бы захотел. Я всегда одним глазом смотрю на Луффи, так что, если он окажется в беде, я могу быть там в любое время. Я просто не хочу, чтобы он знал, что император наблюдает за ним, и если он хоть немного похож на Эйса, он, вероятно, разозлится из-за того, что кто-то вмешивается в его бои.»

— Я вижу, он, кажется, интересный мальчик.» Сильвия прикрыла свою грудь,когда Валериу закончил с едой. Она посмотрела на мужа: «А как же Эйс? Вы что — нибудь слышали?»

— Что за внезапный интерес к этим братьям? Обычно тебе все равно!» Амелл обернулся и встретился с ней взглядом. — Вы хотели бы с ними познакомиться?» — спокойно спросил он.

— Когда-нибудь, может быть. Мне кажется, они звучат интересно. И если ваш ученик, самый сильный из ныне живущих пиратов, найдет одного из этих братьев очаровательным, не хотите ли узнать почему?»

— Полагаю, что да. Не могу сказать, что вижу то, что видит Шанкс. Я признаю, что Туз и Луффи оба очень особенные, и, скорее всего, при некоторой надлежащей подготовке они, вероятно, могли бы превзойти Шанкса довольно быстро. Но Шанкс видит в Луффи нечто большее, чем его гениальное боевое мастерство, и это, дорогая жена, я не знаю, что это такое.»

— Думаю, вам нужно посмотреть ему в глаза, чтобы узнать больше. Я никогда не видел никого, кого бы ты не видел насквозь.» — Не могли бы вы принести мне немного воды, пожалуйста? — спросила Сильвия, и пират серьезно кивнул и ушел, чтобы закончить работу.

— Это потому, что я умею читать мысли. Приближается наша с Луффи встреча, я это чувствую. У меня нет причин торопиться. А пока я буду наслаждаться временем, проведенным со своей семьей.» Он погладил Валери по щеке и увидел, как его дочь зевнула и ее крошечные очаровательные глазки закрылись.

— Это меня радует.» Сильвия увидела, как ее охранник вернулся с причудливым стаканом, наполненным искрящейся водой. — Спасибо, Лу!» — сказала она и поклонилась мужчине. Он серьезно кивнул и сказал: «Не нужно склонять голову передо мной, мэм! Это мой долг, и я более чем счастлив выполнить его. — Он вернулся в строй вместе с остальными шестью пиратами.

*****************************

В другой части света, а точнее, в Новом Свете, на очень специфическом острове, Брэдли стоял, заложив руки за спину. Его нынешняя миссия была убийственной. Этот остров славился одним, и только одним. Это был его аукцион рабов. Рабы, которых здесь можно было найти, соперничали с рабами, проданными на Сабаоди. Он стоял на вершине аукционного дома, когда вдруг его двери распахнулись и оттуда вышла большая группа людей. Все они были одеты в причудливые костюмы с одним очень особенным человеком верхом на человеческом рабе-мужчине в середине группы.

Брэдли наблюдал, как компания покидает аукционный дом и идет по мощеной булыжником улице. Он сделал глубокий вдох, и его тело исчезло, оставив на мгновение слабое остаточное изображение. Внизу, на улице, человек, ехавший на рабе, смеялся, хлеща человека, который шел на четвереньках, как собака. Чем больше он смеялся, тем сильнее хлестал кнут по рабу. Так продолжалось до тех пор, пока внезапно все не остановилось, люди на улицах замерли, охранники вокруг этого человека перестали двигаться. Раб перестал двигаться, двигался только человек сверху и, конечно, Брэдли, который в какой-то момент появился прямо перед рабом и его хозяином.

— Добрый день, святой Джалмак. Меня зовут Портгас Ди Брэдли, и я здесь, чтобы освободить вас от вашей жизни.» Брэдли слегка поклонился и заметил, как растерянность на лице Джалмака сменилась гневом. — Лишить меня жизни? Как ТЫ СМЕЕШЬ! Кто ТЫ такой, чтобы приходить сюда и говорить такие вещи? Если вы только прикоснетесь ко мне, адмирал будет послан, чтобы выследить вас!!» Джалмак закричал на Брэдли, и слюна, набухшая у него во рту, вырвалась наружу и покрыла слюной раба.

— Ха-ха-ха, святой Джалмак, я Адмирал!» На спине раба появился Брэдли и схватил Джелмака за горло. — Попрощайся со своим жалким существованием!» Слова Брэдли были последними словами, которые Джалмак когда-либо слышал в своей жизни, когда адмирал Брэдли выжимал жизнь из Небесного Дракона. Он видел, как жизнь уходит из глаз Джалмака, и кивнул сам себе, когда убедился, что тот умер. — Часть первая, чисто. А теперь закончим вторую часть.» Когда Шаринган начал вращаться, он поднял повязку. [Смертная Магия: Кукловод Живых Мертвецов] жуткий голос Брэдли прозвучал, когда зеленый призрачный туман появился из руки, сжимающей горло Джекмана. Туман просочился в мертвый Мир, и вскоре Джекман начал шевелить пальцами.

— Превосходно! Магия сработала лучше, чем ожидалось.» Брэдли исчез и снова появился на крыше аукционного дома. «Хотя время остановки несколько более утомительно, чем ожидалось.» Он деактивировал свою магию времени, и все снова начали двигаться, как будто ничего не произошло. джекман вел себя точно так же, как раньше, хлестал раба и смеялся при этом. Но если сосредоточиться на его глазах, то можно было увидеть, что они не совсем живые. — Теперь ты играешь в игру отца. Как долго ты сможешь продержаться, Им?» — сказал Брэдли, исчезая из реальности.

————————————

Конец