Глава 129: К сожалению, негостеприимное место

Возможно, самой легкой частью пути к этому острову было само путешествие, поскольку, хотя технически их разделял большой участок океана, для группы это вряд ли было проблемой. За исключением Ракселлина, который мог использовать ману только бессознательно с помощью различных техник, и поэтому его нужно было нести.

Но кроме этого все остальные просто гуляли по чрезвычайно ласковым водам пояса штиля.

Чтобы не отставать от остальных, Айси действительно требовался его дух, но улучшение использования его ауры было далеко не небольшим. В отличие от предыдущих случаев, когда он мог испускать ауру только порциями, позволяя ему двигаться взрывно, теперь он мог формировать устойчивые выбросы. И вот, он легко бежал по воде лишь с несколько меньшей скоростью, чем остальные. А когда он был усилен заклинанием Слипстрим от Малы, он едва мог идти в ногу с их неусиленной скоростью.

Однако длительное использование ауры не имело большого эффекта, кроме простых вещей, таких как поддержание высокой скорости и ходьба по воде. Однако ему все еще нравились эти вещи, и сейчас он просто очень хотел, чтобы его вторая фаза роста закончилась как можно скорее, чтобы он мог продолжать есть кости Божественной Фаланги.

Все семеро благополучно добрались до другого острова не более чем за несколько минут и быстро накинули плащи, сняв при этом яркую броню и оружие. Размещенные в хранилищах различных измерений, одна вещь стала ослепляюще очевидной, когда Айси использовал барьер небесного видения, чтобы посмотреть на местных жителей.

Почти все они были одеты в легкую и редкую одежду из-за сильной жары. Так что стало очевидно, что в этом случае будет выделяться очень сильно.

«Думаю, Ракчеллину будет хорошо в простом платье и босиком. А вот остальные…» Когда он посмотрел на то, что носят местные туземцы, даже на тех, кто носил оружие и, как следствие, должен был быть воином, было несколько очевидных моментов.

Металлические доспехи здесь встречались довольно редко, поскольку большая их часть предназначалась для оружия и аксессуаров.

Вместо этого очевидным ответом было использование кожи и костей для доспехов, которые носили почти все. Все коренные, то есть… Между тем те, кто совершенно явно пришел с континентов, часто получали блики. Даже издалека он мог легко это увидеть.

И эти люди были обычными личностями, совершенно бессильными находиться здесь. Может быть, поэтому на них никто не напал… А как насчет Золотых рангов и Ростков?

К счастью, на таком расстоянии никто в городе не уничтожил его заклинание. Прямо сейчас вся группа ютилась в небольшом участке джунглей, окружающем город. Это едва давало им достаточно прикрытия, чтобы что-то придумать и понять, во что переодеться. Местная одежда на самом деле представляла собой лишь базовую ткань, имевшуюся у них в наличии, но украшенную цветными перьями и красками из различных растений.

«Вам троим легко… У нас нет свободной одежды». Мала отметил, что мужчинам было легко просто надеть дешевые льняные брюки и ходить без рубашек. Учитывая их силу, было очевидно, почему ни у кого не было загорелой кожи.

Но для двух девушек это был более сложный вопрос. Фасоны одежды в спокойном поясе были… странными, если не сказать больше. С одной стороны, это было довольно ограничительно, и некоторые женщины полностью закрывали свое тело мешковатой одеждой, так что в дневное время им было прохладно, но кожа была почти обнажена.

А потом некоторые женщины носили то, что почти можно было назвать нижним бельем.

Хотя это был диапазон, и варианты одежды повсюду были обычным явлением, но явные крайности с обеих сторон имели лишь частичный смысл. Меньше одежды, чтобы было прохладнее, или свободная, мешковатая. Хотя они могли бы изучить этот вопрос больше, никто на самом деле не интересовался ответом. За исключением, может быть, одного человека…

К сожалению, Мала никогда не удосужилась изучить специфические культурные нормы этих островов. Оставалось только догадываться, почему…

«Хорошо, мы пойдем сами и продадим несколько частей зверей золотого уровня, чтобы купить одежду. Тогда всё будет хорошо, — облегчил ситуацию Дарак чрезвычайно простым решением. Хотя у него был еще один вопрос, и он спросил: «Вы видели каких-нибудь священников в мантиях?»

Айси лишь кивнул головой в ответ и снова нашел преданность Дарака своей вере впечатляющей.

Одеяния, которые он носил, не имели большого значения для религии Мануса. На самом деле, они существовали главным образом только для того, чтобы облегчить идентификацию священников. Даже учитывая это, не было ничего странного в том, что священники лишь изредка снимали свои одежды, чтобы искупаться или переодеться в чистую пару. На самом деле, все они знали, что Дарак менял или чистил свою одежду ежедневно. Ни на один день он не забывал и не носил какую-нибудь другую одежду.

Мала прервала план троих простой риторикой: «Вы трое что-то забыли? Например, тот факт, что ты не можешь разговаривать с этими людьми? Это быстро заставило их замолчать, и вместо этого она повернулась лицом к Айси, поскольку его заклинание оставалось активным. «А были ли волшебники в мантиях?» Прошло немного времени, но в итоге несколько человек были замечены по всему большому городу, видно, что выбор одежды тоже остался.

Итак, когда они дважды перефразировали свои планы чуть более чем за десять минут, Мала смогла незаметно войти в город под именем волшебника в плаще и купить необходимую им одежду из частей монстров стального уровня.

Выйдя на улицу, она сразу же переоделась в более свободную одежду, закрывающую ее тело. Выбираем вариант из желтой ткани, покрытой блестками и красными вкраплениями. Рубашка была заправлена ​​в брюки на резинке, а сари обертывалось вокруг ее тела, что казалось неестественным. Тем временем Ребекка в шутку рассматривала коричневый, откровенный наряд, покрытый яркими перьями, который она посоветовала им купить, но, учитывая, что Джарен знал ее лучше всех там… Он подобрал более скромную вещь, которую она действительно носила бы в большинстве случаев.

Пожалуй, единственное, что в конце концов помешало ей это сделать, было то, что это не привлекло никакого внимания, что сразу же обесценило его ценность. Не то чтобы она не сохранила эту вещь на случай, если она когда-нибудь найдет применение в будущем.

Благодаря этому они смогли проникнуть в город и не привлекать к себе внимания, воспользовавшись на этот раз другим входом.

Оказалось, что даже в поясе затишья существование священника делало их своего рода неприкасаемыми для обычных людей, и так произошло первое настоящее взаимодействие каждого из них с другими с момента прибытия. Охранник у ворот даже не сказал ни слова, заметив их прибытие, оружие у всех давало понять, что это воины.

Хотя ребенок, путешествующий с ними, все равно казался странным.

Едва они прошли мимо стен города, сложенных из массивных бревен, как к ним подошел мальчик. Он сказал на языке, который понимала только Мала: «Новички в городе? Могу ли я проводить куда-нибудь господ и мисс?

Айси установила Душевную связь между всеми, чтобы они могли не раскрывать свою личность, и теперь это позволило Мале переводить для них. Она сразу же ответила: «Нам нужно продать кое-какие ценности, которые, как мы полагаем, прибыли с восточного континента. Вы можете помочь?» Как только мальчик и окружающие услышали слово «континент», их настроение ухудшилось.

Это не было логической неприязнью к таким местам, поскольку даже ребенок, которому едва исполнилось 10 лет, казалось, обладал таким же характером.

Неподалеку молодой человек, который явно питал слишком много ненависти, высказал свою критику: «Они снова сбросили сюда какой-то мусор? Чертово продолжение…

«Сохранившийся сейф возле Штормовой стены. Вы думаете

я

продал бы мусор?» Мала прервала его, показав часть своей маны. Недостаточно, чтобы выдать ее личность как волшебника Саженца, но, по крайней мере, достаточно, чтобы соответствовать Ростку. Проявив силу, оно мгновенно заткнуло мужчину, а некоторые из находящихся рядом и остальные сделали собственные выводы о том, как они ее приобрели.

В силу обстоятельств Мала также была вынуждена взять на себя роль лидера здесь. Она знала, как играть жестко, и это прекрасно получалось.

«Здесь есть только одно место, где осмеливаются покупать посторонние вещи…» — застенчиво ответил мальчик, побледнев от шока от охватившей его маны. Мала намеренно избегал раздавливания мальчика, но это все равно оставило его потрясенным.

«Они стоят большего, если их переплавить и переделать». Хоть мальчик и не понимал, как это произошло, он осознавал намерения Малы. По крайней мере, не глупый ребенок, жаль, что ему пришлось расти в таком ограниченном месте. Он привел их к довольно большому купеческому магазину, и, как и многие постройки в тихом поясе, он был по большей части построен из дерева, листьев и различных растительных волокон. Между тем, тропа, по которой они шли, на самом деле была построена из деревянных реек на земле внизу, интересный выбор, но справедливый, учитывая, что дыры чинить неудобно.

Древесины не было в дефиците.

Только Мала вошел в магазин, обнаружив всего лишь горстку из 20 монет из черного хрусталя, к большому отвращению торговца, от которого быстро сверкнули глаза. Чеканка лицевой и оборотной сторон монет вызвала врожденную реакцию, сформированную ночами, когда они слушали истории об их оставлении в поясе спокойствия. Но другая его сторона, взрослый человек, который предпочитал богатство и торговлю, сразу же знал материал.

Мала торговался всего несколько минут, прежде чем мужчина исчез в задней комнате магазина и стал возиться с каким-то каменным сейфом. Интересно, что его массивы не позволяли ей видеть, что делает мужчина, а не то, чтобы она его ограбила, и всего через минуту он швырнул пачку хлопковых купюр на свой прилавок.

«1500 балумов, пожалуйста, пересчитайте». Мягкая наличность была необычным явлением для Малы, но, поскольку металлы здесь были настолько ценными, использовать их в качестве валюты было огромной тратой. Имея в стопке тридцать банкнот, каждая стоимостью 50 балумов, она положила деньги в кольцо для хранения данных и поблагодарила мужчину за уделенное время. Без сомнения, эти монеты будут переплавлены еще до захода солнца.

Однако деньги, которые они получили на этот раз всего за небольшую горстку, были колоссальными. Грубо говоря, вдвое больше, чем они получали за монету на человеческом континенте.

Возможно, купец их сильно подрезал, но имело ли это значение?

Рано утром они в конце концов нашли гостиницу, готовую разместить их всех, главным образом потому, что эта «гостиница» на самом деле представляла собой всего лишь набор небольших двухкомнатных домов, стоящих рядом друг с другом. Айси даже не нужно было делать ничего особенного, чтобы войти, поскольку он мог пройти через их широкие двери. У каждого из зданий были тонкие деревянные стены, пол из ротанга и соломенная или листовая крыша. Гораздо менее впечатляюще, чем здания, используемые в качестве постоянного проживания или магазинов.

Однако, каким бы прекрасным ни было богатство и настоящее жилье, никто не мог сделать многого. Если бы они говорили вслух, выяснилось бы, что они знают баранот, язык, распространенный на человеческом континенте, но здесь?

Ни в малейшей степени.

Обучение этому тоже было не совсем быстрым. И они посвятили немало времени изучению основного эльфийского языка в Порту Аврил, но потом дела внезапно пошли наперекосяк.

У Айси действительно были записи о нескольких основных языках в этом спокойном поясе, и Мала рассказал ему, какой из них используется на этом острове, но затем ему потребовались недели, чтобы записать слова в свои чертоги разума и научиться их произносить. Проведя всего один день в городе, они уже чувствовали себя крысами, страдающими клаустрофобией, вынужденными прятаться и молчать из страха, что мстительный трактирщик может их заметить.

[Вторая фаза роста завершена]

Об остальных изменениях он сообщил через Soul Link, но создать хорошее настроение было сложно. Это просто означало, что он не мог стать сильнее, просто поспав и поев какое-то время, что не совсем хорошо осознавать.

По крайней мере, некоторые преимущества существовали. В этом месте действительно были техники для мифриловых рангов, однако ни одна из них не понравилась группе. Таким образом, они просто приобрели некоторые навыки и отправили Дарака с остальными запросить учебные материалы в здешней церкви. К счастью, Мануса не особо заботили деньги в его церквях. По сути, все, что давали священники, просто перераспределялось среди множества менее успешных, которым требовалась поддержка, чтобы оставаться на плаву.

Итак, Дарак получил два заклинания за предложенные им 400 балумов. Одно исцеление и одно оборонительное. Над наступлением их группы действительно нельзя было смеяться, и на самом деле больше всего их беспокоили именно магические атаки.

Мала и Айси сами по себе не могли произносить заклинания достаточно быстро, чтобы подготовиться к таким вещам.

Божественные заклинания были особенными в этом отношении, поскольку они ни в малейшей степени не зависели от заклинаний. Они сосредоточились на концепции «творения», напрямую используя божественную силу, чтобы вызвать изменения. Именно по этой причине жрецы могли исцелять раны почти мгновенно и без каких-либо недостатков.

Он объяснил это группе давным-давно во время их одиноких путешествий без двух интересных дополнений, но ему никогда не приходилось упоминать об этом, поскольку Айси уже знал и чувствовал

это

слишком.

Глубоко в сердце каждого жреца есть маленькая полоска золотого света, неосязаемый объект, который связывает каждого из них с избранным им богом. Объект, состоящий исключительно из рун Дивинус, и единственный способ для смертного превратить ману в божественную силу.

Дарак вернулся к местам, где они все остановились, и просмотрел два новых заклинания, которые были помещены в его разум.

Какое-то время он будет часто ими пользоваться.

* * *

Среди деревянных домов выделялось одно особое здание — усадьба, построенная исключительно из белого камня и сиявшая на ясном небе тихого пояса. В этом большом трехэтажном здании размещался президент острова и его семья. В частности, высокий коренастый мужчина в белом адмиральском костюме закусил губу, постукивая монетой по столу из красного дерева с золотой отделкой.

Это красное дерево было редким сортом дерева-собирателя маны. И, наконец, он положил монету, сделанную из черного хрусталя.

«Охраняемое хранилище глубоко в океане недалеко от Штормовой Стены… Довольно маловероятная история. Хотя у них наверняка хватит сил исследовать это место. Его не особо волновало, как они получили монету. На самом деле он знал, что в наши дни эти вещи были всего лишь предметами коллекционирования. В противном случае любой, у кого есть хоть капля ума, переплавил бы его и превратил бы в полезный предмет.

«Вы думаете, что они торговали с посторонними, сэр президент?» Он посмотрел на секретаршу, которая одна составляла ему компанию в этой комнате. Она все время стояла, в большинстве случаев записывая его требования в любое время.

«Очевидно нет. В этом случае они бы продали его гораздо дороже. Информатор рассказал мне, что в одном из рейсов «Штормбрейка» недалеко отсюда на запад оказалось на один корабль меньше, чем ожидалось. Оно затерялось где-то в стене… Но зачем им это нести? Он не мог понять этого. А пока оставил монету на своем столе.