Глава 13: Презентация

Утром в день представления монархии меня невольно разбудили на рассвете.

«Почемуууууу», — устало простонала я.

Моя горничная побудила меня подняться. «Вставайте, миледи, пожалуйста, дел много! Вам нужно искупаться в парфюмерном масле, высушить волосы, уложить их и сделать макияж!»

Большой. Одеваешь меня как куклу. Я не был поклонником местной моды. Это может быть очень ограничительно, особенно корсеты. Это даже не имело смысла, потому что платья в основном были с завышенной талией.

Какой смысл носить корсет, если даже талии не видно?! Я нисколько не возражала против платьев с завышенной талией, если под ним не было корсета. Но то утро было другим.

Мне попало масло для ванны в глаза, меня тыкали и тыкали неэлектрическими версиями щипцов для завивки (мне было очень любопытно, что лежит в основе науки, поскольку в этом мире не было магии), и я увидел клетку. Настоящая клетка, которую я должен был носить.

«Что случилось с талией империи?» — спросил я с некоторым отчаянием.

«В стране это модно, миледи. Столичная мода совсем другая».

Даже лучше. Я никогда в жизни не носил ничего настолько стесняющего. Как, черт возьми, я должен был сидеть в этой штуке?!

Четыре часа спустя я была полностью накрашена и привязана к этому ужасному устройству и пастельно-желтому платью, покрытому вышитыми розами. Я не носила никаких украшений, за исключением сережек с розовыми бриллиантами, которыми была отмечена графиня Дюпон с момента основания графства. Мои волосы были увенчаны маленькими розовыми и белыми цветами.

Беглый взгляд в зеркало показал, что я похожа на весеннюю фею. Неудивительно, что графиня позволила мне одолжить ей драгоценности. Это завершило образ.

Ленты, цветы и драгоценности все вместе казались чрезмерными, пока вы не увидели конечный продукт. Моя фальшивая мать была просто мастером.

«Ты заставляешь меня гордиться, Кэтрин», сказала она с необыкновенно мягкой улыбкой. «А теперь иди и порази всех своей красотой».

Ее дочь была не чем иным, как призом, который можно было отдать в залог тому, кто предложит самую высокую цену, и она осмелилась улыбнуться, как сделала бы настоящая мать.

Я спустился по лестнице в раздражении после этого проявления ложной привязанности.

Перси, который выглядел очень эффектно в синем пальто, ошеломленно стоял внизу лестницы. «Кэтрин, ты похожа на леди».

«Конечно, я выгляжу как леди», — проворчала я. «Посмотри, что они со мной сделали».

Он улыбнулся и предложил руку. «Мне будут завидовать все на балу, потому что я сопровождаю такую ​​прекрасную даму».

Его лесть смягчила меня, но лишь слегка.

Перси помог мне сесть в карету, и я сидел очень неловко, давя клетку. Из чего вообще сделана эта штука?!

Мне пришлось перебраться на клетку (ой), чтобы освободить место для графини на скамейке, обращенной вперед. И вот так семья Дюпонов отправилась во дворец.

Невозможно не увидеть дворец изнутри города. Башни настолько высоки, что их можно увидеть из любого места, даже если больше ничего не видно.

Дворец находится на холме, возвышающемся над остальной частью столицы, как будто позволяя членам королевской семьи смотреть на всех остальных свысока. Как уместно.

Когда мы приехали, мои ладони в перчатках были влажными от нервозности. Ух, от пота ткань странно прилипала! Я хотел их снять, но графиня следила за мной, как ястреб.

Передо мной было всего три девушки. Дочь герцога Реная, дочь маркиза Каррабааса и дочь графа Кэндлтона. Все красиво. Все готово. Все прекрасно дрессированные куклы.

Я задавался вопросом, были ли их матери такими же хитрыми, как моя. Вероятно, потому что им удалось занять позиции жен таких высокопоставленных дворян.

«Леди Кэтрин Арабелла дю Пон, дочь лорда Хэвишема Бранна дю Пона, графа Дюпона, ваши величества», — торжественно произнес диктор.

Теперь все, что мне нужно было сделать, это изящно скользнуть вперед, сделать глубокий реверанс, затем посмотреть вверх и улыбнуться королю, королеве и наследному принцу.

К счастью, мне удалось сделать это в совершенстве. Что ж, я достаточно потренировался. Наверное, я мог бы сделать это во сне.

«Для меня большая честь находиться в вашем присутствии, ваши величества», — сказал я своим самым нежным и почтительным голосом.

«Встаньте, леди Кэтрин. Двор рад вас видеть», — любезно сказал король.

Я почувствовал облегчение. Это был стандартный ответ: я все сделал хорошо.

Я надел свою самую ослепительную улыбку, прежде чем вернуться к своей семье. Графиня, казалось, готова была лопнуть от гордости.

Честно говоря, это было все, что имело для нее значение? Как грустно. И для нее, и для ее дочерей. И все остальные дворянские дочери.

Какой ужасный обычай — выставлять напоказ нервных молодых девушек перед всем миром и ждать, пока они облажаются.

У меня заурчало в животе, и я с тоской подумала о пиршестве. К сожалению, до перерыва на обед оставалось еще около двадцати девушек.

Мои зудящие ладони и тяжелая клетка сводили меня с ума. Независимо от того, насколько я был голоден… будучи так тесно завязанным в эту штуку, смогу ли я вообще есть?

Ответ я получил через час. Нет, я бы не стал.

Хотя все пахло потрясающе, я едва мог съесть больше двух кусочков за блюдо, потому что едва мог дышать. Мой желудок был полностью сплющен корсетом и соответствующей клеткой, не оставляя места для еды.

Мне хотелось плакать, но графиня могла убить меня за то, что я сделал это публично. Поэтому я пообещал себе, что на следующий день снова зайду в эту пекарню и закажу все, что угодно, чтобы компенсировать это.

Дорогой Перси, сидевший справа от меня, казалось, почувствовал мое горе.

«Хочешь, я спрячу в карман несколько миниатюрных пирожков, чтобы ты съел их позже?»

Я все равно чуть не заплакал от этого жеста. «Хотя от тебя будет пахнуть мясом».

Его губы слегка изогнулись. «Это будет держать людей подальше от меня».

Ух ты. Беспроигрышный вариант. Я любезно принял его предложение. В неофициальной гонке за звание «любимого брата» Перси однозначно побеждал.