Глава 130: Немного безумия

Все думали, что Блез сошел с ума, потратив девять серебряных монет на дорогу до Анналайи. У большинства из них могло сложиться впечатление, что ему платят за услуги, чтобы избежать неловкости, но Хьюго мгновенно это понял.

«Ты правда собираешься уехать сразу после сдачи низшего экзамена для иностранки? Мы ничего о ней не знаем! У нее могут быть ужасные намерения», — усмехнулся он.

Они столкнулись друг с другом как раз в тот момент, когда Блейз заканчивал получать разрешение на выезд. Класс Воинов не был похож на формальную армию. Ваши полномочия позволяли вам выполнять самые разные работы, лишь некоторые из которых были напрямую связаны с военными процедурами.

Воины также могут быть частными охранниками, политиками, которым поручено обеспечивать общественную безопасность. Если сформулировать эту ситуацию так, будто это была его первая работа телохранителем, это позволило ему сойти с рук.

Беспокойство Хьюго не было совершенно беспочвенным. Он планировал продвигаться по карьерной лестнице, поэтому уход такого человека, как он, был глупостью. Но Воин низшего уровня был вполне способен охранять торговые караваны или корабли, так что у Блеза не было никаких дальнейших амбиций, кроме этого.

«После того, как я прожил с ней несколько месяцев, я думаю, ты поймешь ее намерения лучше, чем большинство других», — холодно ответил он.

Его знакомый вздохнул. «Послушай, Блейз. Все, о чем заботится эта девушка, это найти сестру, в существовании которой я даже не уверен. Мне ее жаль, но разве она не кажется тебе немного сумасшедшей?»

Эбби совсем не казалась ему такой. Он находил ее рассказы о родине и сестре восхитительными. Ее непринужденная речь и лингвистика не всегда были ему понятны, но ему все равно нравилось слушать ее разговоры.

Первоначально он был слишком ошеломлен ее редкой красотой, чтобы сказать ей что-нибудь. Но она была так дружелюбна, всегда звала его с улыбкой, что рядом с ней невозможно было долго чувствовать себя некомфортно.

Блейз решил уйти, потому что беспокоился о том, что кто-то настолько неопытный в этой части мира нападет на нее. Он рассудил, что это даст ему возможность познакомиться с торговыми судами и обычаями Анналайи, что станет хорошей практикой для его будущего.

Но это оправдание было слабым. Он действительно сделал это, потому что не хотел расставаться с этой необычной девушкой. Он не осознавал этого, пока не увидел, как ее унесло в море.

Ему хотелось бы сказать, что он ради кого угодно прыгнул бы за борт в бурную воду, но единственное, о чем он мог думать в эту минуту, было «не она!» Он не мог нормально дышать, пока она не благополучно вернулась на корабль в сухой одежде.

Эбби пришла, чтобы найти его, постучавшись в дверь каюты, которую он делил с тремя моряками. Он вывел ее в складское помещение, чтобы они могли поговорить вдали от посторонних глаз. На палубе все еще было небезопасно.

Казалось, она слегка потрясена своим предсмертным опытом, но огонь в ее глазах не угас. Хороший. Блейз немного беспокоился, что это ослабит ее решимость. Путешествие по морю могло быть весьма опасным, и она только сейчас это поняла.

«Спасибо, что спас меня», — тихо сказала Эбби. «Прыжок за борт таким образом, должно быть, потребовал большого мужества. Я бы не смог этого сделать».

Когда она так на него посмотрела, у него в горле застрял комок. «Для меня было честью спасти вас, мисс Эбби. Я ваша личная охрана, и мой долг и обязанность доставить вас в горы Канта в целости и сохранности».

«Но я даже не могу заплатить тебе. Ты мог умереть! Я бы понял, что сделал это для платящего клиента, но почему я?»

Ее красивые голубые глаза умоляли его. Она не понимала его мотивов и отчаянно хотела это понять. Но как он мог ей сказать? Было бы слишком неловко признаться, что он проделал весь этот путь потому, что беспокоился о ней, когда они были просто знакомыми.

Блейз никогда не встречал никого подобного ей. Даже странствующие торговцы, останавливавшиеся в гостинице, были не столь интересны. Все, что ему хотелось, это провести с ней еще немного времени. Этого было бы достаточно.

«Я не мог видеть, как ты умрешь. Не тогда, когда я мог предотвратить это», — признался он без дальнейших подробностей.

Эбби поджала губы, но ей нечего было сказать на это, кроме как еще раз поблагодарить его. После нескольких минут молчания он собрался вернуться в свои покои, но она остановила его.

«Подожди… Я только что понял, что ничего о тебе не знаю, кроме того факта, что твои родители держат гостиницу, а ты хочешь путешествовать. Я хотел бы узнать больше о человеке, который спас мне жизнь. Каковы твои надежды и мечты? Любимая еда? Хобби? Если мы собираемся стать друзьями, мне нужно будет знать эти вещи».

Она хотела, чтобы они стали друзьями? Блейз не ожидал, что их отношения углубятся во время этого путешествия; он только хотел убедиться, что она благополучно добралась, и, возможно, услышать по дороге еще несколько ее увлекательных историй.

Ее интерес к нему был удивительным. Эбби никогда раньше не задавала ему подобных вопросов за те недели, когда они вместе обедали.

Честно говоря, обычно вопросы задавал именно он. Один-единственный вопрос мог спровоцировать серию косвенных историй, и ему нравилось слушать, что в это время не было необходимости говорить о себе. Лучше было позволить ей продолжать.

Но теперь она так пристально смотрела на него, ожидая, что он заговорит. Никто раньше не проявлял к нему такого интереса. Блейз всегда был немногословным человеком, поэтому его семья редко ожидала, что он выскажет свое мнение по чему-либо.

Не мешало бы рассказать ей о себе, что он и сделал. На самом деле говорить было особо нечего — его жизнь до сих пор не была особенно интересной, — но Эбби нашла правильные вопросы, которые можно было задать, чтобы поддержать разговор.