Глава 134: Ничего, кроме неприятностей

Эбби было неловко из-за того, как она плакала в объятиях Блейза. У них не было таких отношений, при которых они были бы достаточно близки, чтобы сделать это, но он старательно пытался ее утешить.

Его попытки были неуклюжими, и было очевидно, что у него мало опыта общения с плачущими людьми, но это все же немного согрело ее сердце. Он так старался, что это было мило.

Милый? Неужели она действительно использовала это слово, чтобы описать своего самозваного телохранителя? Блейз совсем не был милым. Он был красивым, немного угрожающим, временами напоминал живую статую, но уж точно не милым.

За исключением того, что он был таким, когда был взволнован. Это доказало, что он был человеком.

По просьбе королевы они присоединились к королевской семье за ​​ужином и остановились на ночь в двух из многочисленных комнат для гостей во дворце. Король все еще был очень смущен и во время ужина смотрел на Эбби с недоверием.

В конце концов он нарушил молчание. «Вы утверждаете, что являетесь сестрой Кэти, но я познакомился со всей ее семьей. Вы не Дюпоны».

— Франц, — предостерегающе сказала Мариэла. «Я уже сказал тебе, что объясню все позже».

«Все в порядке», — успокоила ее Эбби. «Он прав, я не Дюпон. Можно сказать, что мы с Кэти выросли как сестры, хотя мы и не связаны кровью».

Какая шутка. Она была здесь настоящей сестрой! Все эти братья и сестры Дюпон не были настоящей семьей Кэти. Они заботились о ней только потому, что она обитала в теле их настоящей сестры. Ах, это была такая запутанная паутина!

Теперь Блейз был в замешательстве, потому что то, что сказала ему Эбби, не совпадало с тем, что она говорила королю. Она бросила на него взгляд, говорящий, что ей тоже придется все объяснять позже, но она не была уверена, что он понял.

«Она будет рада вас видеть», — сказала Мариэла с улыбкой, помогая сыну нарезать овощи. «Аламар тоже. И ты сможешь познакомиться с их сыном. Я не видела его с тех пор, как он был младенцем, но Кэти говорит мне, что он очарователен».

Сын?! Она определенно не упомянула об этом во время их разговора раньше! Сердце Эбби упало. Она пропустила первую беременность сестры. Она не могла устроить для нее детский праздник или помочь ей во время родов, потому что их мать не могла.

Она пыталась убедить себя, что будет рядом и в следующий раз, но все будет по-другому. Она уже пропустила большую часть жизни своей сестры из-за разницы во времени.

«Как его зовут?» — хрипло спросила она.

«Адам. Я никогда раньше не слышала об этом имени. Оно было совершенно уникальным, но Кэти выбрала его. Очевидно, имя лидера клана начиналось с буквы А на протяжении последних шести поколений, и они сохранили традицию», — многозначительно сказала Мариэла.

Эбби поняла. Кэти сохранила традицию, но выбрала имя из их дома. За свою жизнь она встречала множество людей по имени Адам. В Соединенных Штатах это было совершенно нормальное имя, поэтому здесь, конечно, никто о нем не слышал.

Итак, ее племянника звали Адам. Ей не терпелось встретиться с ним и избаловать его до смерти. Она всегда хотела быть веселой тетей.

«Красивое имя. Я с нетерпением жду встречи с семьей Кэти. Какой у нее муж?»

Франц закатил глаза. «Ничего, кроме неприятностей, говорю вам! Но я не могу отрицать, что он отлично справляется с ролью лидера клана. Я думаю, что это во многом связано с влиянием Кэти. Он здесь никогда ничем особо не занимался, кроме чтения и игры в карты».

Эбби нахмурилась. Она знала, как «братья» Ала относились к нему, потому что роман был с его точки зрения. То, что говорил Франц, было несправедливо, но это было не ее дело. Он был королем, а она была просто гостьей.

«Веди себя хорошо», — упрекнула Мариэла. «Я всегда находил его забавным. По крайней мере, однажды Кэти пришла и немного его развеселила».

В романе рассказывается об изменении личности Ала до и после встречи с ее сестрой. Она была подобна солнечному лучу, пробивающемуся сквозь тучи его жизни. И она всегда жаловалась на то, что одинока и что она никому никогда не понадобится.

Все, что ей потребовалось, — это попасть в другой мир, чтобы ею заинтересовались несколько мужчин. В романе Эл без ума от нее, но была ли Кэти по-настоящему счастлива от этого? Как могла такая циничная женщина, как она, по-настоящему влюбиться в мужчину здесь, в стране фантазий?

Но она должна была это сделать, иначе она не удосужилась бы остаться здесь достаточно долго, чтобы родить ему ребенка. Им придется очень много поговорить, когда они встретятся снова.

Когда ужин закончился, Блейз и Эбби горячо поблагодарили хозяев и извинились за ночь. Она могла сказать, что он был полон вопросов, но у нее хватило здравого смысла не задавать.

В любом случае, она не знала, как это объяснить. Неужели он действительно поверит, что попал в мир романа, где он даже не был персонажем?

Мариэла восприняла это довольно хорошо, но, вероятно, потому, что она уже знала о существовании другого мира и переселении людей. Ал тоже, но это потому, что он безоговорочно доверял Кэти и верил всему, что она ему говорила.

Блейз не был похож на человека, который поверил бы всему, чего не мог увидеть сам. Она доверила бы ему свою жизнь, поскольку однажды он уже спас ее, но она была уверена, что это чувство не взаимно. Он ни за что не поверил бы ее сумасшедшей истории, поэтому она ему не рассказала.