Глава 175: Два подарка

Эбби как раз занималась созданием нового шаблона гравировки для некоторых книжек с картинками по мотивам «Звездных войн», когда Ал зашел в типографию. Он вскользь упомянул, что они ищут добровольцев, которые могли бы принести сегодняшние пайки в лагерь Воинов.

Помимо Тахво и еще одного ученика-мужчины, все остальные присутствующие были женщинами. Мальчик закатил глаза. «Я уже провожу там более чем достаточно времени, спасибо».

Тахво согласился. «Извини, Аламар, я чувствую то же самое. Почему бы тебе не взять Эбби, Жанну и Митци? Боюсь, нам все еще нужны все остальные, чтобы продолжать работать».

Эбби была ошеломлена. Почему она? Она была в центре чего-то! Это правда, что она ждала возможности снова увидеть Блейза, но ей не хотелось делать это на виду у других людей. Она не хотела обмолвиться перед свидетелями о том, как сильно она на самом деле скучала по нему.

Жанна и Митци были в восторге от этой перспективы, чем она; особенно Митци, которая была в очень романтическом возрасте шестнадцати лет. Сердце ее колотилось при мысли, что она увидит его так неожиданно.

Если повезет, все остальные будут настолько отвлечены едой и новыми людьми, что она сможет несколько минут спокойно поговорить с Блейзом. Хотя все, что она хотела сказать ему, определенно не могло уместиться в этот короткий промежуток времени.

Поскольку треть мужчин в настоящее время тренировалась, женщины Ильмира были заняты больше, чем обычно. Каждое предприятие могло отправить только одного или двух.

Некоторые из них были замужними женщинами, которые хотели посмотреть, как поживают их мужья, но большинство были одинокими девушками, которым было любопытно узнать о вновь прибывших. Сестры Пуллман, вероятно, были единственными, кто не попал ни в одну из категорий. Кэти пошла, потому что она была женой лидера клана, а Эбби пошла, потому что не знала, как сказать «нет».

Женщины весело болтали между собой, пока несли провизию в лагерь, но она не присоединилась к ним. Желудок у нее скрутился узлами.

Они не сказали друг другу ни слова почти год. Как бы она вообще начала с ним разговор? Учитывая, как много ей нужно было сказать, Эбби не находила слов. Это не имело смысла.

Ей действительно не следует так нервничать. Блейз был не из тех, кто дразнил или делал ситуацию неловкой. Если не считать того одного недоразумения, когда она пыталась понять его чувство юмора, им всегда было комфортно друг с другом.

Эбби поставила корзину с едой, состоящей из сэндвичей из пекарни, и оглядела толпу. Около половины присутствующих здесь были ее друзьями и соседями, а другая половина — Воинами.

Она поблагодарила своих счастливчиков за то, что они не пришли во время первой смены, когда там были все младшие мальчики, потому что они монополизировали бы ее все время, и у нее вообще не было бы возможности разыскивать Блейза.

Ее сердце остановилось, когда она заметила его, потому что он широко улыбнулся ей и жестом приветствия показал через столовую. Эбби подошла к нему так быстро, как только могла, не выглядя отчаявшейся, с ослепительной ответной улыбкой.

«Привет.»

Внутренне она съежилась. Это действительно было лучшее, что она могла сказать после стольких месяцев отсутствия контактов?

Но Блейз, похоже, не возражал. «Здравствуйте. У меня для вас два подарка».

Эбби удивленно моргнула. Это было очень прямо с его стороны. Она ожидала, что он поднимет ленту, но какая была другая? «Два?»

Он серьезно кивнул и протянул ему в руку свернутую голубую ленту, которую она ему одолжила. Он выглядел точно так же, как и тогда, когда она дала его ему, и ее сердце слегка замерло. Вероятно, он засунул его в угол рюкзака и до сих пор совсем о нем забыл.

Думать, что он сделает что-то столь же романтичное, как привязать его к чему-то важному, в любом случае было глупо. Пока его не было, она едва ли обдумывала эту мысль несколько раз.

— Ты человек слова, — сказала она сквозь комок в горле. «Спасибо, что вернули это обратно».

— У меня есть кое-что еще, — немного нервно сказал Блейз. Она никогда раньше не видела его таким. Он шел по жизни с полной уверенностью. «Я подобрал его у северного соседа Шибацу, Станарусси. Надеюсь, он вам понравится».

Он вытащил из сумки небольшую деревянную коробочку, и Эбби вздрогнула. Он все это время носил это с собой? Или он знал, что она придет сегодня, и специально принес это?

Встреча с самодовольными серыми глазами зятя через столовую заставила ее заподозрить последнее. Эл подставил ее! Она заставит его заплатить за это позже.

Эбби с любопытством взяла у него коробку. Качество изготовления было прекрасным; крышка и боковые стороны были покрыты замысловатой резьбой в виде цветов и других нежно закрученных узоров. Он подарил ей коробку, потому что думал, что она ей понравится?

Она открыла его и была вознаграждена звенящей музыкой. В колледже она посещала курс истории музыки и подумала, что эта мелодия очень похожа на то, что мог бы сочинить Моцарт, хотя она не знала эту мелодию. У музыкантов был схожий стиль.

Она не могла не рассмеяться от восторга. Прошло так много времени с тех пор, как она слышала какую-либо записанную музыку. Канта не были особенно музыкальными людьми. У них было несколько традиционных колыбельных и народных песен, которые предназначались для игры на чем-то похожем на скрипку с бубнами, но все их инструменты были уничтожены во время рейдов.

Никто не был достаточно богат, чтобы покупать новые в своих временно принятых странах, и все мастера, которые знали, как сделать их способом Канта, умерли. Музыка здесь была затерянным искусством.

«Музыкальная шкатулка! В детстве у меня была такая, в которой танцевали Аврора и Филипп из «Спящей красавицы», и она выскакивала, когда открываешь крышку… не то, чтобы ты знал, что это такое. Но спасибо. Мне это нравится», Сказала Эбби с искренней улыбкой.

Блейз, казалось, был доволен, что ей это понравилось, но в замешательстве наклонил голову. «Что это такое?»

«Ах… это был фильм, который мне нравился, когда я была маленькой. Фильмы похожи на пьесы, которые можно смотреть на своего рода волшебном ящике. Это трудно объяснить, используя терминологию этого мира», — сказала она извиняющимся тоном.

Он задумчиво кивнул. «Мне было интересно, видели ли вы что-то подобное раньше… Станарусси — нация ученых и блестящих мастеров. Я был поражен тем, что увидел там. Эта музыкальная шкатулка — лишь малая часть того, на что они способны».