Глава 21: В ловушке на турнире

Следующие несколько недель были адом на земле. Мне разрешалось выходить из комнаты только на светские мероприятия и во время чаепития.

Герцог Орла отказался сдаваться, но со временем число моих поклонников постепенно сократилось с двух дюжин до восьми. Поскольку я был настолько несговорчив и едва проявлял необходимый минимум социальной вежливости, большинство из них сдались, чтобы охотиться на более легкую добычу.

В число моих женихов теперь входили герцог Орла (самый настойчивый), Ал (которого я видел лишь мимоходом на нескольких мероприятиях более высокого уровня — кем он вообще был?), второй сын маркиза Каррабааса, первый сын графа из Кэндлтона, виконт Вильгельм (чего моя мать едва позволяла, поскольку он был рангом ниже нас), третий сын герцога Реная, гораздо младшего зятя нынешнего маркиза Квиста и графа Эддингберро.

Несмотря на гнев Перси на меня, никому из них не было больше тридцати, хотя примерно половине было около двадцати лет. Внутри мне может быть 23 года, но они этого не знали, поэтому все еще были мерзавцами из-за того, что хотели несовершеннолетнюю девушку более чем на десять лет моложе их.

Я был одет почти так же легкомысленно, как и в день своего дебюта, и мы направлялись на турнир по крокету (по крайней мере, это казалось крокетом; правила и название были немного другими). Это было что-то вроде большого пикника на свежем воздухе в поместье эрцгерцога.

Эрцгерцог, единственный, кто имел такой титул, был братом нынешней королевы и обладал большой политической властью. Это было проблематично для героя и героини, поскольку он прочно находился в стане наследного принца.

Сегодня на мероприятии должны были присутствовать все люди ранга виконта и выше, поэтому графиня настояла на том, чтобы сделать меня особенно красивой. Фу. Я едва могла пошевелить лицом, потому что оно застыло от сильного макияжа.

Забудьте двигать лицом, я почти ничего не мог пошевелить! Клетка, в которой я находился сегодня, была еще более тесной, чем в прошлый раз, и мой корсет никогда не был более тугим.

Перси тоже почти не разговаривал со мной, поскольку я якобы предал его, сбежав. Отлично. Он мне все равно был не нужен.

По крайней мере, я так говорил себе, чтобы попытаться почувствовать себя лучше. Честно говоря, каждый раз, когда он отказывался смотреть на меня, я чувствовал, будто нож крутил мне внутренности.

Для меня было физически невозможно играть в крокет в этом платье, поэтому я сидела с группой других дебютанток и женихов, слушая их светскую беседу и пытаясь заглушить все остальное.

Герцог Орла протянул мне клубничный лимонад, отважно пытаясь изобразить на лице обаятельную улыбку. Видимо, он принял мою критику близко к сердцу. Я имею в виду, хорошо для него, это поможет ему найти другую девушку, но он, кажется, думал, что это подействовало на МЕНЯ.

«Леди Кэтрин, я очень надеюсь, что вы нас сегодня развлечете».

«Я уверен, что не понимаю, что вы имеете в виду», — сухо сказал я, принимая напиток, потому что в противном случае меня могли бы казнить за измену или что-то столь же нелепое. «Я не очень разговорчивый».

«Вы слишком скромны! Мне всегда нравились наши беседы. Вы хорошо разбираетесь во многих темах», — похвалил он.

Большой. Теперь казалось, что мы поговорили намного больше, чем есть, намекая на близость, И все смотрели на меня. Я не мог точно опровергнуть герцога.

— Вы слишком добры, ваша светлость, — сказал я сквозь стиснутые зубы. «Я не лучший собеседник, чем любая из этих опытных дам».

Там. Теперь он не мог продолжать хвалить меня, не оскорбляя при этом остальных. Ха.

«Дело не столько в качестве разговора, сколько в теме», — продолжил герцог Орла, не заботясь о том, кого он обидел.

«Темы ваших разговоров уникальны».

Еще четыре дебютантки, всем сердцем привязанные к герцогу, бросили на меня смертельные взгляды.

«Леди Корделия, по крайней мере, так же хорошо разбирается в травоведении, как и я», — скромно сказал я.

Это была ложь, но в этом мире не было суккулентов, поэтому мои энциклопедические знания о них не в счет.

Дочь герцога Реная, которого я только что похвалил, удивленно оторвалась от чашки, прежде чем быстро понять намек.

«Я изучаю травничество, Ваша Светлость. Я был бы рад поговорить с вами на эту тему».

Он поклонился как можно быстрее, как всегда хитро.

«Может быть, я подниму вас на эту тему в другой раз. Я просто имел в виду, как трудно найти кого-то, с кем можно поговорить, кто разбирается как в политике, так и в архитектуре».

Дамы перешептывались между собой с некоторой враждебностью. Оба они были «мужественными» субъектами, на которых их матери смотрели свысока. Конечно, они не узнали об этом на уроках, как стать настоящими леди.

«Леди Кэтрин, я понятия не имел, что вы так хорошо изучаете такие… уникальные… предметы».

Я мягко улыбнулся. «Библиотека моего отца довольно обширна, и я провожу там много времени».

В его библиотеке не было ничего похожего на публичную библиотеку в Аризоне, не говоря уже об Интернете.

Тогда к нам подошли эрцгерцог и эрцгерцогиня, и у меня кровь похолодела, потому что наследный принц и наследная принцесса шли прямо за ними. Помимо короля, прямо передо мной стояли самые могущественные люди королевства.

Это не сулило ничего хорошего. Планировали ли они заставить меня принять иск герцога, чтобы я был втянут в их злой круг?

Все встали, чтобы поклониться или сделать реверанс соответственно. Коллективный ропот «Ваше Высочество» и «Ваша Светлость» раздался среди всех присутствующих.

«Спокойно, юные друзья. Мы просто приехали, чтобы увидеть некоторые из восхитительных новых талантов, которые может предложить королевство. Я много слышал о достижениях леди Кэтрин Дюпон».

Я мгновенно напрягся. Кто это был? Герцог или наследный принц? Наследный принц знал обо мне через герцога? В моей голове проносилось столько мыслей, что я едва успел составить предложение.

— Я недостоин такой похвалы, Ваша Светлость.

В этот момент заговорил принц Зигмунд.

«Мой дорогой друг герцог Орла сказал о вас только положительное, леди Кэтрин. Дом Орлы получит большую пользу от вашего острого ума».

Я был прав. Они пытались поймать меня. Помощь. Ответ… Мне нужно было придумать ответ, иначе я бы застрял в признании того, что я будущая герцогиня.

Я был слишком взволнован, чтобы что-то сказать! Был ли это конец для меня?

— Я… я не… — запнулся я. «Никакого предложения не было сделано, Ваше Высочество».

Вот и все. Это все, что у меня было. Это была правда, но это не была защита.

Все, что нужно было сделать герцогу Орле, — это сделать предложение, и со мной было покончено. Графиня была бы в восторге.

«Тогда непременно, Чарльз, сделай это, прежде чем даму, о которой идет речь, похитят», — добродушно сказал наследный принц, хлопая герцога по плечу.

Принцу Зигмунду было двадцать шесть лет, и он относился к герцогу как к младшему брату из-за его блестящего стратегического ума. Больше, чем он сделал со своими братьями.

«Боюсь, это будет невозможно», — раздался позади меня знакомый голос. «Дама уже приняла мое предложение».