Глава 66: Не привык к отказам

Чарльз Ланкастер, герцог Орла, не привык к отказам. Все были готовы лизать его ботинки с юных лет, когда он унаследовал старый и престижный титул своего отца.

Он много работал, чтобы оправдать ожидания других, и среди знати его считали вундеркиндом. Так почему? Почему то, чего он действительно хотел, пришлось отобрать кому-то столь бесполезному?

Когда он впервые увидел Катрин Дюпон, он был заинтригован тем, как она поставила на место своего брата Эдмунда, одного из самых смешных людей, которых он знал. Его любопытство только возросло, когда он увидел, как она читает столь продвинутые политические тексты в библиотеке своего отца.

Она была столь же острой, сколь и красивой. Идеальная герцогиня — в отличие от его матери, которая тратила свои дни на вышивание и сплетни.

Герцогство Орла едва ли уступало эрцгерцогу по силе и престижу. И все же Екатерина выбрала бесполезного, забытого принца, не обладающего собственной политической властью, просто потому, что он рассмешил ее.

Он не мог забыть, что она сказала в тот день в саду за домом. Как мог такой прекрасный ум потратиться на шута!

Привыкший подавлять любые эмоции, потому что именно это и должны были делать герцоги, Чарльз был удивлен яростью, поднявшейся в нем, когда он увидел Кэтрин, красивую и запыхавшуюся, со сверкающими сапфировыми глазами, смеющуюся вместе со своим идиотом-мужем на снегу.

Было еще хуже, когда он обнял ее прямо перед собой, а она не протестовала. Она практически использовала принца Алфея как щит и поспешила прочь как можно быстрее, чтобы избежать его.

«Зигмунд, нужно что-то сделать с третьим принцем», — решительно заявил он, вернувшись в офис.

Чарльз наткнулся на этот коридор исключительно случайно после прогулки, чтобы прочистить голову, потому что он застрял во дворце на время шторма и беспокоился о положении дел в герцогстве. Корт закрылся на сезон, и он должен был вернуться тремя днями ранее.

Прогулка не удалась. Во всяком случае, в его голове было еще больше путаницы, чем раньше.

«Почему, что он сделал?» — резко спросил Зигмунд, отрывая взгляд от стопки бумаг на столе.

Его руки сжались в кулаки. «Я видел его и принцессу Екатерину в коридоре, возвращающихся домой после снега. Кто в здравом уме выйдет на улицу в такую ​​погоду, если только они не будут что-то замышлять?»

Глаза Зигмунда сузились, и он отложил ручку, сложив руки под подбородком.

«Это подозрительно… на днях я услышал от некоторых слуг, что их заметили возвращающимися домой мокрыми. Возможно, они с кем-то встречаются. Алфей никогда не начал бы что-то в одиночку, так что это, должно быть, дело рук Кэти. Он отвратительно увлекся ею и позволяет ей таскать его по замку — ох, прости, Чарльз».

Он оборвал себя, когда заметил, что костяшки пальцев его друга постепенно белеют. Поднявшись со стула, он прошел через комнату и хлопнул Чарльза по плечу.

«Я узнаю, что они задумали. Не беспокойте себя слишком сильно. Если вам от этого станет легче, я уже некоторое время внимательно наблюдаю за этими двумя. Я уверен, что она не испытывает к нему настоящей привязанности. Как только я придумаю, как убрать его с дороги раз и навсегда, Кэти станет всей твоей».

Чарльз не был глуп. Он своими глазами видел, как им весело. «Я не хочу обижаться, но я считаю, что вы ошибаетесь».

Улыбка Зигмунда стала злой. «Я нет. Алфей был изолирован с детства. Он увидел яркую, красивую вещь и взял ее, чтобы поиграть, просто чтобы облегчить свою скуку. У меня есть информаторы во дворце.

«Знаете ли вы, что они каждый день часами занимаются только игрой в карты? Кэти независима и умна, но ей приходится проводить дни, придумывая бесчисленные способы развлечь скучающего принца. Она больше его няня, чем его жена. довольно быстро утомляешься, не так ли?»

Он высказал справедливую точку зрения. Такой ум, как у Кэтрин, нужно было стимулировать. Если все, что она делала, было сосредоточено на том, чтобы занять принца, это была ужасная трата ее способностей. Она легко могла возненавидеть его.

Чарльз мог бросить ей вызов и помочь ей сохранить остроту… но он не мог рассмешить ее. Звук ее радостного смеха ранее звучал в его ушах.

— Что ты собираешься делать?

«Я еще не решил. На мой взгляд, Кэти слишком близка к Мариэле, но, насколько я могу судить, Алфей не заинтересован в борьбе за трон. Я не могу действовать без веской причины. Но в тот момент, когда он проявляет какие-либо признаки предав меня, я найду достаточные доказательства, чтобы осудить его за измену. Тогда его жена будет вся твоя, — сказал Зигмунд, пожав плечами.

Все его… Чарльз должен был найти эти доказательства. Он предложил: «Почему бы кронпринцессе тоже не попытаться сблизиться с ней? Розения, возможно, сможет добиться от нее правды».

Смех Зигмунда был с оттенком ярости. «Я? Заставить эту женщину что-нибудь сделать? У нас с Розенией есть соглашение, но я боюсь, что убедить ее сделать что-то, что она считает пренебрежительным, не подпадает под это соглашение».

Верно. Розении в качестве наследной принцессы было разрешено делать все, что она хотела, в обмен на своего брата, короля Ровенхильды, и доступ к части пошлин от мощной экспортной промышленности Ровенхильды.

Зигмунд не мог требовать от нее большего. Он даже почти не видел эту женщину, и, вероятно, именно поэтому она до сих пор не родила ему наследника.

«Если бы вы объяснили, что это поможет укрепить ее позиции, это могло бы сработать».

Наследный принц ухмыльнулся. «Вот почему я держу тебя при себе, Чарльз. Всегда думай нестандартно. Возвращайся в свое поместье и занимайся своими делами какое-то время, как только снег расчистится. Я займусь всем здесь и буду держать тебя в курсе».

Чарльз не хотел уходить, так как хотел лично убить третьего принца, но у него не было реального оправдания оставаться во дворце теперь, когда судебное заседание закончилось. И у него действительно было много работы в герцогстве.

Он оставит это своему другу. Зигмунд, как и Чарльз, почти всегда добивался своего.