Книга 11: Глава 11

Мы закончили ремонт дома Лин Юэ. Лин Юэ не хотела оставаться рядом со мной. Вместо этого она предпочла остаться дома.

Война еще не закончилась. Рядом никого не было, и единственным, кто покинул дом живым, была Лин Юэ. Единственным, кто собирался жить в трехэтажном доме с подземным этажом, была Лин Юэ. Я посмотрел на нее и коснулся ее уха. С кровати я посмотрел на занавески наверху. Я спросил: «Тебе не будет одиноко?»

Лин Юэ свернулась рядом со мной и тихо ответила: «Нет. Я всегда жил здесь. Это мой дом. Почему я должен чувствовать себя одиноким?»

— Но сейчас вокруг тебя никого нет.

Вчера я пошел посидеть в комнате Лин Юэ, чтобы не дать ей испугаться. По какой-то причине я оказался на ее кровати. Тогда я держал ее за руку, но она не выгнала меня. Она даже обнажила свой хвост, так что мы молчаливо поняли друг друга и, следовательно, повторили это в ночь полнолуния.

Я не знал, о чем думал Лин Юэ. Обычно она не давала мне шанса. Обычно она выгоняла меня, как только я подходил к кровати. Однако в ту ночь она была особенно послушна. Я не знал, почему, но предположил, что Линг Юэ это больше не волнует. Ведь мы можем больше никогда не встретиться. Возможно, она не хотела ссориться со мной, когда мы собирались расстаться.

Лин Юэ повернулась ко мне спиной и тихо сказала: «Все в порядке. Мне не будет страшно или одиноко. Это мой дом. Я вырос здесь. Здесь жили мои родители, сестры и остальные члены моей семьи. Я не буду бояться, даже если я буду здесь один. Я там, где должен быть. В этом месте также лежит будущее моего племени.

Я схватил ее маленькие плечи. Нежным голосом я сказал: «Пойдем со мной, Лин Юэ. Не оставайся здесь одна. Я помогу тебе восстановить твое племя, как только я завоюю Север, но ты живешь здесь один, ешь один, убираешься один, спишь один на односпальной кровати, стираешь один, книги читаешь один, все делаешь один… Это должно быть… очень одиноко…»

Я знаю это чувство одиночества. Девушка, которую я любил за черной вуалью, когда-то вела такую ​​жизнь. Она жила одна в эльфийской столице. Рядом с ней никто не остался из-за ее самобытности, и она не желала жить так, как жили ее соплеменники. Она кусала свои одеяла в полнолуние в одиночестве и отказывалась сосать кровь. Она подавила собственный аппетит и вместо этого ела ягоды, которые нам нравились. Она спала одна, писала одна, резала фрукты одна. Все, что она делала, она делала одна… Она всегда была одна. Увидев ее дом, мне захотелось расплакаться, но она всегда тепло улыбалась мне.

«Нет…» ответила Лин Юэ. Ее голос звучал дрожащим. Она крепко сжала одеяло и продолжила тихим голосом. «Это наш последний раз. Я должен остаться здесь. Это мой родной город. Здесь мое племя жило на протяжении поколений. Я не могу уйти только потому, что мне одиноко. Как только все успокоится, я найду горничных и управляющих. Это место станет оживленным. Возможно, у меня даже будет мой будущий муж. Я уже слишком вас побеспокоил. Вам не нужно беспокоиться об этих вещах. Вам лучше сосредоточиться на попытках успокоить и стабилизировать Север, чтобы вы могли дать мне безопасную и стабильную среду».

Я повернулся к ней лицом: «Хм, я знаю; однако я продолжаю чувствовать себя немного ревниво, когда слышу, что ты говоришь, что хочешь найти мужа.

— Это как-то связано с тобой? — сердито спросил Лин Юэ.

Я беспомощно улыбнулась. Я нежно погладил ее по уху и ответил: «Понимая, что я не смогу прикоснуться к этим ушам и к этому хвосту, которые так приятны на ощупь в будущем, мне становится немного грустно».

«У тебя жены и дети, чего тебе еще надо, хулиган, извращенец, бессовестный ублюдок».

Я рассмеялся, а потом отпустил. Я сказал: «А если серьезно, Лин Юэ, если ты чувствуешь себя одиноким, если чувствуешь, что не можешь этого вынести, просто позвони мне, и я обязательно вернусь за тобой, обещаю».

«…Гм», — пробормотал Лин Юэ. Она задержалась на мгновение, а затем повернулась, позволив мне увидеть ее лицо. Глядя на меня, она осторожно протянула руку, чтобы коснуться моей руки. «Прости… Сегодня… я не знал о твоем прошлом, поэтому назвал тебя тираном. Я искренне очень сожалею об этом. Ты, должно быть, очень любил Луну. Я действительно сочувствую тебе после того, как узнал так много о тебе и Луне».

Я покачал головой: «Теперь все в прошлом. Я упокоил Луну, так что теперь мне не так грустно. Сейчас я должен сосредоточиться на том, как предотвратить смерть кого-либо еще вокруг меня».

«Хм… Я думал, тебе нравится убивать людей… Но теперь я знаю, что ты не любишь убивать людей. Просто ты слишком расстроен и опечален.

Лин Юэ погладила меня по лицу. Затем она посмотрела мне за спину. Она тихо сказала: «Солнце взошло. Тебе уже пора уходить, верно? Я навсегда запомню время, проведенное с тобой. Спасибо за то, что ты так много делаешь для меня. Большое спасибо.»

Я перевернулся, чтобы увидеть солнце, которое только что начало показывать себя. Теплые оранжевые лучи пробивались сквозь шторы, освещая мой вид спереди. Позади меня Лин Юэ погладила меня по спине и вздохнула: «Не беспокойся обо мне. Тебе действительно не нужно беспокоиться обо мне. Я не уйду. Я останусь здесь только для того, чтобы присматривать за своим племенем. У тебя своя миссия, у меня своя».

Я кивнул и встал. Я выглянул в окно и увидел, что солдаты, расположившиеся лагерем снаружи во дворе, просыпаются, чтобы начать свой день.

«Мне нужно уйти сегодня и направиться к дворцу Севера. Не осталось ничего, что могло бы остановить меня. Теперь никто, кроме меня самого, не может остановить мое продвижение.

Я оделся. Лин Юэ села и сосредоточила взгляд на моей спине. Когда я застегнул плащ, кто-то постучал в дверь.

Я посмотрел на Лин Юэ с улыбкой и попрощался с ней: «Тогда я ухожу».

Лин Юэ кивнула: «Хм».

Она взмахнула хвостом в знак прощания. Я подошел к ней и погладил ее по голове. Она недовольно оттолкнула мою руку. Я усмехнулся. Уходя, я осторожно закрыл за собой дверь. Я смотрел на украшения слева и справа, как будто пытался сохранить память.

Я был там впервые, но странным образом мне казалось, что я прощаюсь. Я не знал, когда смогу приехать сюда снова. Может быть, я никогда не вернусь.

Я не знал, будет ли Лин Юэ одинока или нет, будет ли она страдать от боли или нет. Я не знал ответа ни на один из этих вопросов. Однако она настояла на том, чтобы остаться там, так что я не мог насильно тащить ее за собой. Мои солдаты не были слугами, так что они тоже не могли там оставаться. Все, что я мог сделать, это оставить с ней несколько охранников на территории, но в конце все они должны были вернуться.

Как она собиралась жить здесь одна? Без понятия.

Мне нужно было спешить во дворец Севера. Я должен был как можно быстрее взять Север под контроль и уладить дела. Я хотел улучшить жизнь Лин Юэ. Если я хотел, чтобы у нее были служанки и служанки, я должен был обустроить Север как можно скорее. Я сделал это не только для своих жен и детей, но и для Лин Юэ.