Судя по выражению лица Лин Юэ на следующий день, для меня было очевидно, что она не хочет отпускать меня. Она не заявляла об этом прямо, но ее хвост инстинктивно тянулся ко мне. Когда мы завтракали за обеденным столом, она выглядела как обычно, но ее хвост цеплялся за мое бедро.
Лю Юэ села напротив меня и печально посмотрела на меня. Ее взгляд очень хотел, чтобы я остался еще на один день, но, кроме Лю Юэ, меня ждали мои жены и мама. Я слышал о маме-драконе от Лин Юэ.
Мама-Дракон раньше не жила на Севере; следовательно, она совершенно не знала жизни на Севере. Ей потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к жизни на Севере. При этом самым важным было то, что она не чувствовала себя ограниченной, живя на Севере. Ведь нужно многому научиться и соблюдать множество правил. Я подумал, не будет ли она чувствовать себя слишком ограниченной.
Я должен был посмотреть, смогу ли я найти способ сделать так, чтобы Мама-Дракон не чувствовала себя слишком ограниченной. Я был в порядке в любом случае. Я знал, что Лин Юэ волновалась. Если Мама-Дракон появится на публичном мероприятии и снова выпьет воды, предназначенной для мытья рук, она станет посмешищем. Впрочем, мне было все равно, поскольку она была моей мамой, кто бы что ни говорил. Что, меня должно волновать, что они думают о том, как живет моя мама? Как насчет того, чтобы они были внимательны к ее чувствам. Я здесь король!
После завтрака мы с Луной пошли ко входу. Лин Юэ привела Лю Юэ к нам. Лю Юэ подбежала и крепко обняла меня за талию. Она ничего не сказала. Лин Юэ посмотрела на меня, поджав губы. Она глубоко вздохнула и сказала: «Ты должен приехать в этом месяце».
Я погладил крошечную головку Лю Юэ и ответил: «Я не могу быть в этом уверен. Если получится, обязательно вернусь. Просто в этом месяце может быть много дел».
Лин Юэ проворчал: «Ты уже дал обещание Лю Юэ. Если ты не вернешься, не значит ли это, что ты солгал своей дочери? Ты ее отец, и ты дал ей обещание. Не слишком ли это жестоко с твоей стороны?
«Лю Юэ — моя дочь, но и Нона тоже», — возразил я. Пламя гнева тут же вспыхнуло в глазах Лин Юэ. Прежде чем она загремела на меня, я быстро уточнил: «Если я не смогу вернуться, приведите Лю Юэ. У вас здесь Эвелин и Лия, так что все должно быть в порядке. Я очень хочу увидеть тебя там. Считай это туром».
Лин Юэ безнадежно вздохнула: «Если ты не вернешься в последние несколько дней этого месяца, я приведу нашу дочь в Императорский дворец, чтобы увидеть тебя».
Я погладил маленькую головку Лю Юэ; голос ее стал хрипеть: «Папа…»
Я улыбнулась: «Все будет хорошо, Лю Юэ. Не плачь; Папа придет к тебе. К тому же, у тебя на самом деле есть сестры. У тебя есть три старшие сестры, такие же милые, как и ты. Вы увидите их, когда придете в Императорский дворец. Я уверен, вы будете счастливы».
Лин Юэ была удивлена. Она удивленно посмотрела на меня и Лин Юэ. Она спросила: «У мамы есть другие дети?! Почему я никогда не знал…? Мама, у тебя есть другие дети с папой?»
«Нет. Это другие дети папы.
Лин Юэ взглянула на меня с оттенком недовольства. Лю Юэ, с другой стороны, посмотрела на меня слегка озадаченно. Я предположил, что дети, вероятно, не будут думать о вещах, которых они не могут понять. Итак, ее внимание вскоре было обращено на ее сестер, которых она никогда раньше не встречала. Она завиляла хвостом и спросила: «Какие хвосты у моих сестер?»
«У них нет хвостов…»
«О…» Лю Юэ кивнула.
Лю Юэ перестала думать, что у всех есть хвосты, когда узнала, что у ее отца их нет. Я коснулся ушей Лю Юэ. Лин Юэ отдернула Лю Юэ от меня. Лю Юэ не плакала и не суетилась, но смотрела на меня очень жалкими глазами.
Затем Луна дернула меня, чтобы вернуть в реальность. Я вздохнул и в последний раз поцеловал Лю Юэ в лоб. Я погладил ее по ушам в последний раз, затем повернулся и ушел.
Я был везде, где мог, так что пришло время идти домой. Думаю, вы могли бы считать это путешествие большим приключением для меня. Концовка была счастливой. Люди всегда рассказывают истории о героях, купающихся в драконьей крови, а затем возвращающихся домой к счастливой жизни, не так ли? В таком случае я действительно должен вернуться домой и жить счастливо вместе со своей семьей.
Лю Юэ смотрела, как ее отец уходит с пустым взглядом. Держа маму за руку, она тихо заметила: «Мама, папины… Папины объятия такие теплые…»
Лин Юэ улыбнулась и мягко спросила: «Что, тебе очень нравится папа, Лю Юэ?»
С грустным видом Лю Юэ ответила тихим голосом: «Мм, мне нравится папа. Папа действительно нежный, и я ему очень нравлюсь… Если бы я всегда могла быть с папой… Но… почему папа не может остаться с нами…? Я очень хочу жить с папой…»
Лин Юэ с улыбкой потерла голову дочери. Она объяснила: «Все в порядке, дорогая. Несмотря на то, что он не рядом с тобой, он все же твой отец, не так ли? Твой папа вернется, чтобы увидеть тебя. Если он не вернется в этом месяце, мы встретимся с ним в Императорском дворце. Разве ты не всегда хотел знать, где живет твой папа?
«Гм!» Лю Юэ ответила твердым кивком. «Мама, я хочу знать о своих сестрах. Ты никогда не рассказывала им обо мне, мамочка. Я удивлен, что у меня есть сестры. Я никогда не слышал, чтобы о них упоминали.
Лин Юэ присела. Она покачала головой: «Это было не потому, что мама не хотела тебе говорить. Мама просто не слишком уверена в вещах с их стороны. Мама никогда их раньше не видела, но, поскольку они дети твоего отца, они не должны быть плохими девочками. Я уверен, что вы все сможете найти общий язык в будущем. Вам всем нравится ваш папа, не так ли?
«Ухх…» Лю Юэ не показала улыбку. Вместо этого она выглядела противоречивой.
Лин Юэ внезапно начала паниковать. Причина, по которой Лин Юэ не хотела быть с Нир и Люсией в прошлом, заключалась в том, что она не хотела конкурировать с ними. Когда она посмотрела на свою дочь, у нее возникло чувство дежа вю. Это было все равно, что увидеть себя и тех двух женщин…
«Лю Юэ, мама должна сказать тебе это. У ваших сестер разные матери, но у вас общий отец. Поэтому вам не нужно конкурировать или что-то в этом роде. Дорогая, у тебя нет причин соперничать со своими сестрами. В конце концов, ваш отец не оставит вас, девочек.
Лю Юэ с недоумением посмотрела на маму, но Лин Юэ не стала объяснять дальше. Она лишь смотрела на дочь с оттенком беспокойства.
«Лю Юэ еще молода и не знает об этих вещах, но и в будущем этого не произойдет, не так ли…? Это только то, что меня беспокоит на данном этапе. Моя дочь, вероятно, не будет такой, как я, не так ли?.. — спросил обеспокоенный Лин Юэ.
========
Десять лет спустя.
— Значит, ты действовал за нашей спиной, Лю Юэ?
За завтраком за столом Лю Юэ увидела рассерженную Дейзи, неловкую Нону и Веру, которая, как обычно, улыбалась. Она небрежно села и взяла свой завтрак. Хотя у нее было очень обычное выражение лица, ее хвост, олицетворявший ее настроение, весело вилял.
Дейзи хлопнула по столу и встала. Она сердито посмотрела на Лю Юэ и воскликнула: «Вчера вечером было правило не беспокоить маму и папу. Лю Юэ, прошлой ночью ты была в их комнате. Разве это не значит, что ты разрушил баланс между нами?!»
«Мне было страшно, потому что мне приснился кошмар. Вот почему я пошел спать с папой. Я всегда так делаю дома».
Лю Юэ небрежно посмотрела на Дейзи. Хотя она знала, что Дейзи была самой злой, она также знала, что с Дейзи было легче всего иметь дело. Труднее всего было справиться с Верой, которая намазывала масло. Нону можно было игнорировать. Нона всегда была миротворцем и никогда ее не критиковала.
— Тогда ты мог бы прийти к нам. Разве мы не обещали нашим мамам, что не пойдем к папе ночью?!»
Дейзи не сдавалась. Лю Юэ прищурилась: «Дейзи, как ты узнала, что я была с папой? Ты не должен был заходить в мою комнату. Уходя, я запер дверь и вернулся в свою комнату на рассвете. Дейзи, скажи мне, как ты узнала об этом? Нона, ты ей сказала?
«А? Нет. Это Дейзи рассказала нам.
Внезапный вопрос заставил Нону замереть. Вера показала безнадежную улыбку: «Дейзи, ты тоже не ходила к папе? Я не думаю, что у вас есть право критиковать Лю Юэ. Те, кто имеет больше всего права критиковать вас двоих прямо сейчас, это Нона и я. Вы двое были теми, кто отменил правило корысти. Вы также были теми, кто заставил Нону и меня соблюдать его, но вы двое были теми, кто нарушил правило.
Лю Юэ было все равно, но Дейзи покраснела. Ей отчаянно хотелось что-то сказать, но она была бессильна, потому что это был неопровержимый факт. Дейзи хотела проникнуть внутрь, но обнаружила, что Лю Юэ уже была на руках у ее отца, поэтому она слетела с катушек и сразу же утром допросила Лин Юэ.
«Следовательно, сегодня мы с Ноной будем сопровождать папу в цветник. Вы двое нарушили правила, так что оставайтесь в Императорском дворце с мамой.
Вера откусила от хлеба. Лю Юэ небрежно кивнула, глядя на Дейзи, которая была поражена и выглядела так, будто умерла. Лю Юэ мягко вздохнула; она знала, что Вера обязательно найдет возможность впоследствии избавиться от Ноны. Той, кто будет пить послеобеденный чай в цветочном саду с отцом, наверняка будет Вера, одна.
Хотя Лю Юэ знала, что Вера была хорошей старшей сестрой, когда дело касалось их отца, Вера никогда не проявляла милосердия. Никогда. Если бы не эта идиотка, Дейзи, не в силах сдержать свой гнев, она бы столкнула свой ум и мужество с Верой за столом.
«Мы с Дейзи остаемся, так что я должен заставить ее заплатить!» решил Лю Юэ.