Книга 15: Глава 21

«Таким образом, ваша жизнь будет иметь расписание. У тебя с этим проблемы?»

Служанка с улыбкой передала расписание Сильване. Сильвана глубоко вздохнула, а затем осторожно приняла расписание. Она прерывисто ответила: «Спасибо». Сильване никогда раньше не доводилось жить на Севере, но она не была идиоткой. Она могла выглядеть громоздкой и большой, но она была очень умной. Всего за несколько дней ей удалось выучить весь необходимый для жизни язык. Более того, она говорила себе, что ей нужно быть терпеливой ради сына, несмотря на формальную беззаботную жизнь. Таким образом, она сделала все возможное, чтобы приспособить привычки, к которым она не совсем привыкла в своей человеческой форме. Кроме того, она никогда не доставляла хлопот.

Изначально все боялись Сильваны. Однако, поскольку она вела себя вежливо и не казалась агрессивной, вскоре все перестали ее бояться, как раньше. Она также делала все возможное, чтобы учиться и действовать в соответствии с тем, что она узнала. Хотя она еще не выучила все, что нужно было выучить, она знала основы этикета — по крайней мере, она не будет пить воду, чтобы снова помыть руки. Тем не менее из-за языкового барьера ей еще есть чему учиться.

Официальный язык Севера еще не был определен. Я планировал использовать человеческий язык в качестве официального языка, потому что эльфийский язык был слишком сложен для произношения людьми. Голоса эльфов на самом деле звучали сродни птичьим. Антропоиды не могли произносить эльфийские слова, но могли произносить человеческие.

Сильвана прочитала лежащее перед ней расписание. Он был не очень упакован. Строго говоря, его едва ли можно было считать таковым. Он просто информировал ее о том, что ей следует делать; ей действительно не нужно было ничего делать. Все, что ей нужно было сделать, это появиться там, где это необходимо. Например, ей нужно было вместе с нами обедать, вместе гулять по цветку и проводить с нами свободное время.

Служанка с нежной улыбкой наблюдала за Сильваной, которой пришлось приложить немного усилий, чтобы рассмотреть его. На красивом лице Сильваны отразилось некоторое беспокойство. Она не могла понять всего, что написано на листе бумаги. Конечно, присутствовала и определенная неудовлетворенность тем, что завтра придется начинать привычный образ жизни. Она особенно нервничала, потому что слышала, что завтра может начать видеться с сыном.

Служанка с улыбкой объяснила: «Тебе не о чем так волноваться. Это в основном то же самое, что и ваш образ жизни раньше. Вам просто нужно знать, когда что делать, и все будет хорошо. Ничего страшного, если вы забудете. Вам просто нужно всегда иметь при себе горничную, и она будет напоминать вам, что и когда делать».

Сильвана кивнула. Затем она посмотрела на горничную и спросила: «Тогда ты можешь начать следовать за мной завтра?»

«Нет.»

Сильвана на мгновение замерла. Она никак не ожидала, что служанка откажет ей. Однако вскоре она заметила, что эта горничная совершенно не похожа на других горничных. На ней была точно такая же форма, как и на других горничных, но у нее не хватало многих вещей, и у нее не было нагрудника. Вместо этого у нее была блестящая нагрудная булавка.

«Кажется, эта служанка отличается от других служанок. Может ли она быть старшей горничной или она отличается от других горничных? Сильвана задумалась.

Горничная покачала головой, обнажая длинные эльфийские уши из-под коротких волос. Улыбаясь, она объяснила: «Хотя я была бы очень рада, у меня уже есть собственный хозяин, которому я должна служить. Я личный слуга Его Величества, поэтому, пожалуйста, простите меня, но я не могу выполнить этот приказ.

Сильвана вскочила на ноги. Она раскрыла рот и удивленно воскликнула: «Ах! Ах! Ты та горничная! Ты служанка, о которой мой сын постоянно говорит!

Луна отвесила взволнованной Сильване большой поклон с улыбкой: «Да. Большое спасибо. Я могу стоять здесь сейчас благодаря твоему сердцу».

«Ничего; Ничего. В то время сердце было в руке моего сына, так что именно он спас тебя. Я лишь немного помог». Сильвана махнула рукой, а затем посмотрела на Луну, чувствуя себя довольной. Затем она добавила: «О, кстати, Луна, позволь мне задать тебе вопрос. Когда мы встретимся завтра, как мне поприветствовать моего сына? Обнять его или поцеловать?»

Луна тихо хихикнула. Хотя это был вопрос, то, чего на самом деле хотела Сильвана, уже было написано у нее на лице. У нее был вид нетерпения и нервозности. Она подсознательно прикрыла губы, показывая, чего она хочет.

«Но тем не менее, когда мать целует сына, это нормально, верно? В конце концов, Вивиан целует Его Величество каждый день. Иногда она целует его в лоб; в других случаях она целует его в губы. Лючия и Нир никогда не комментировали это», — проанализировала Сильвана.

«Я считаю, что поцелуй с добрым утром был бы лучше. В конце концов, королева Вивиан каждый день дарит Его Величеству добрый утренний поцелуй. Поскольку вы также его мать, я считаю, что поцелуй с добрым утром приемлем».

«Это? Это? Я понимаю.»

Луна заметила, что Сильвана была очень рада услышать ответ, на который она надеялась. Она взволнованно схватила Луну за руки. Луна могла ответить только беспомощной улыбкой. Луна подумала: «Возможно, завтра утром мой ответ доставит Его Величеству некоторые неприятности».

Любопытным тоном Сильвана спросила: — О, верно, Луна, здесь нет другой женщины? Она должна быть такой же, как я, мамой».

Истинный. Элизабет не было. Элизабет ушла до того, как Вивиан вернулся, так что Элизабет еще не встретила Сильвану. Обеспокоенность тем, что эти двое будут драться, не возникла, потому что они не встретились. Более того, вряд ли эти двое встретятся в ближайшее время; на самом деле, они пока не встречались.

Луна ответила с улыбкой: «Вы говорите об императрице Елизавете? Мне очень жаль, но она уже ушла. Она уже должна была прибыть в Империю Розвенор на юге.

— О… Немного жаль, что не удалось ее увидеть. Но почему мать не остается с сыном? Она мать, значит, она должна быть здесь? Почему она должна вернуться? Может ли быть что-то более важное, чем ее ребенок? Разве такая женщина имеет право быть матерью?» — спросила Сильвана.

Сильване не было дела ни до империй, ни до власти, ни до денег… Ну, золото ее, наверное, немного заботило… Тем не менее ничто из этого не могло сравниться с ее ребенком. В конце концов, ее сын был милее золота. Она потеряла свою империю и дом давным-давно. Она рассматривала дом как место, где находятся члены ее семьи. Помимо пустыни, ее сын стал для нее всем.

— Это применимо к тебе, — ответила Луна.

Хотя Элизабет вначале не проявляла положительного отношения к Луне, остерегалась ее и причиняла ей боль раньше, Луна очень любила Элизабет, потому что Элизабет никогда не заставляла ее покинуть Трою. Элизабет угрожала ей и раньше, но она не усложняла ей жизнь и не причиняла ей вреда. Таким образом, Луна не слишком обрадовалась, услышав это от Сильваны.

Луна серьезно объяснила: «Однако, как императрица, императрица Елизавета также должна сделать все возможное для своей Империи. Она тоже любит Его Величество, но у нее также есть дела, которыми она должна заняться.

========

Я наблюдал за Кастеллом, который вышел за дверь. Сегодня вечером он не говорил даже час, но теперь его голос стал хриплым, как будто он стал еще на десять лет старше. Казалось, ему потребовалось все, чтобы поднять голову. Он стоял у двери. Его тень выглядела слишком длинной из-за лунного света. Он выглядел достаточно худым, чтобы создать впечатление, что он может исчезнуть в любой момент. Я проводил его до двери. Он повернул голову и посмотрел на меня сложным взглядом. Он долго оставался там и не надевал шляпу.

Я спросил: «Есть что-нибудь еще, Кастелл?»

«Хм». На этот раз Кастелл не проявлял неопределенности. Он кивнул с очень серьезным видом. Он тяжело вздохнул: «Честно говоря, я никогда не думал, что такое может произойти между вами и Ее Величеством. Простите мою резкость, но, Ваше Величество, я хочу знать, пошли ли вы дальше с Ее Величеством.

Во взгляде Кастелла была тень печали. Я с улыбкой покачал головой. Не знаю почему, но в тот момент я чувствовал себя прекрасно. Я ответил: «В чем смысл вопроса? Ты не можешь рассказать другим, даже если бы я рассказал тебе».

Кастелл тихо рассмеялся: «Это верно. Я знаю это. Я знаю, что бессмысленно знать ответ на вопрос. Это просто мое личное любопытство».

Кастелл хотел показать улыбку со своей обычной атмосферой, но выражение его лица выглядело унылым. Я не сразу ответил на вопрос. Вместо этого я продолжал смотреть на него и молчал, пока он не смог больше сдерживаться, прежде чем я ответил: «Какое это имеет отношение к тебе?»

— Ч-.

Думаю, Кастелл никак не ожидал, что я отвечу ему так резко. Все, что он хотел, остановилось и застряло у него в горле. Я посмотрел на него с насмешливой улыбкой и продолжил: «Извините, я просто пытался пошутить. Но я помню, как ты говорил мне, что чрезмерное любопытство не принесет пользы, так что тебе следует продолжать заботиться об императрице Елизавете. Что касается вещей, не входящих в эту обязанность, вам не о чем беспокоиться, понятно? Я больше не тот, кем был когда-то. Я знаю, что ты можешь успешно угрожать моей сестре и семье войной, но я осмеливаюсь попытаться, и мы увидим, чем закончится война. Защита окружающих больше не является для меня проблемой, в том числе и моя мама».