Книга 19: Глава 76

Ликвидация прошла гладко. Ни одному из пиратов не удалось спастись. Было слишком легко обнаружить их корабль на воде с неба. Трою не нужны были пленники. Трой изначально был жестоким человеком. Пираты стали частью океана. Ни один кусок доски не смог бы добраться до берега. Огонь, которым дышат драконы, мог расплавить золото, не говоря уже о пиратском корабле на воде. Если они были на суше, то им было куда бежать. Однако на воде они были пищей для водных животных.

Четыре сестры были доставлены домой. Как только они сошли с корабля, их встретили разъяренные матери. Их матери злились на них за то, что они уехали, не обсудив этого заранее. Трой не рассердился на это, но Лючия и Нир были в ярости. Лин Юэ не жаловалась. Вместо этого она отвела Лю Юэ домой.

Фрейя получила от Иканы то, что хотела. Поскольку баланс сил между Иканой и Верой должен был быть уравновешен, Трой не огорчил Икану. В конце концов, его дочери были в безопасности. Затем три старшие сестры на какое-то время были заточены в Императорском дворце. Все, что они могли делать, это проводить дни со своим отцом во дворце. Однако это было для них не чем иным, как наградой; следовательно, три девочки еще больше прижались к отцу.

Поскольку Дейзи убила в первый раз, Трой напомнил Ниеру, чтобы она больше не позволяла Дейзи увидеть кровь. Он не хотел, чтобы его дочь стала бесчувственной убийцей. Дейзи впала в состояние тревоги после того, как вернулась домой. Практически каждую ночь ей снились кошмары. Иногда Нир не могла помочь, даже если бы она была рядом с ней. В результате ей пришлось спать, обнимая отца.

Что касается Веры, то она всегда была на взводе после похищения. Оживленная Вера отказывалась видеть посторонних. Она хотела остаться на стороне отца. Трой счел ее реакцию нормальной, поэтому позволил ей действовать по-своему.

Нона волновалась за Лю Юэ, так как Нона также испугалась, когда Лю Юэ трансформировалась. Нона полностью осознавала, что лиса была ее сестрой. Увы, она не могла не запаниковать и не отступить. Она хотела знать, как ее отец смог быть бесстрашным. Она ходила к Сильване каждый день и просила ее трансформироваться, чтобы научиться не бояться. Однако Сильвана просто не могла стать серьезной перед милой Ноной.

Вернувшись домой, Лю Юэ рассказала Лин Юэ обо всем, что произошло. Лин Юэ, обхватив лицо Лю Юэ, спросила: «Итак, тебе нравится этот юноша? Он часто появляется в вашей истории.

— Не совсем… я не думаю, что он мне по вкусу. Он до сих пор боится меня… И еще, мам, прикосновение друг к другу губами очень важно для человека? Почему мои сестры сказали, что это важно? Я не совсем понимаю. Разве мы не считаем прикосновение к носу проявлением близости?»

С ямочками на щеках Лин Юэ погладила голову дочери: «Это верно для людей, потому что у них короткие носы. Лю Юэ, начнем с того, что мы дикие звери. Хотя у нас есть человеческие формы, наша звериная сторона все еще пугает людей. Это всего лишь человеческий инстинкт. Нет человека, который бы не боялся большого зверя».

— Но папа не боится.

— Это потому, что твой отец видел меня. Я даже больше, чем ты, когда я превращаюсь в лису».

— Папа испугался, когда впервые увидел тебя?

Лин Юэ вспомнила об этом с улыбкой. Ее истинные животные инстинкты проявились, когда она была беременна. В то время люди пытались отговорить ее мужа. Он проигнорировал их предупреждения и, тем не менее, храбро приблизился к ней. Он не отступил, несмотря на то, что она напала на него, а вместо этого обнял ее.

«Нет», — ответила Лин Юэ с блаженным хихиканьем.

Лю Юэ сморщила лицо и проворчала: «Боже… опять хвастаешься тобой и папой… Ты случайно встретила его раньше меня…»

«Конечно. Твой папа мой муж. Я бы не позволил тебе иметь отца, даже если бы ты была моей дочерью. У тебя сейчас не сезон возбуждения, не так ли?

Лин Юэ ущипнула дочь за ухо. Лю Юэ громко запротестовала и вильнула хвостом. Лин Юэ рассмеялась, когда выпустила Лю Юэ. Затем Лин Юэ встала и поделилась: «Хорошего отдыха. Вы пострадали. Ваш отец, возможно, лечил вас, но вы страдали психически, не так ли? Наслаждайтесь тишиной дома. Школа тоже скоро возобновится, верно? Когда наступят зимние каникулы, я снова отведу вас в Императорский дворец, но на этот раз не бегайте снова по улице. Мы поедем в Трою, чтобы искупаться в горячих источниках.

«Все в порядке…»

Лю Юэ подняла одеяло. Лин Юэ ущипнула дочь за лицо. Лю Юэ была зеркалом, отражавшим прошлое Лин Юэ. Она вспомнила свои свободные и счастливые дни. Выйдя из комнаты, она посмотрела на лунный свет далеко вдалеке. История дочери напомнила ей о ее муже.

Когда лунный лис превращается в настоящего дикого зверя, его очень волнует, боятся ли его близкие или нет. Причина, по которой она не хотела, чтобы муж ее видел, заключалась в ее страхе увидеть, как он боится ее. Несмотря на то, что он знал, что бояться совершенно нормально, это расстраивало. К счастью, ее муж пытался вычистить ей мех, когда она была в самом уродливом виде.

— Какой же он идиот, — пробормотала Лин Юэ, изогнув губы от уха до уха. Несмотря на то, что она смотрела на луну, ее любимый муж был единственным, о ком она думала.

Лю Юэ слегка повернулась, чтобы посмотреть на ожерелье на столе у ​​изголовья ее кровати. Хотя она трансформировалась в экстренной ситуации, она не забыла заранее убрать свое ожерелье, чтобы не сломать его. Это был памятный подарок для нее. Она не хотела забывать, через что она прошла с юношей. Несчастье постигло ее в чужой стране, но это было ее приключение.

По общему признанию, у Лю Юэ было несколько сожалений. На обратном пути она была сонная, так что у нее не было времени с отцом. Лето подходило к концу, а это означало, что следующая возможность посетить Императорский дворец будет во время зимних каникул.

«Когда мы поедем, мне нужно хорошо провести время с папой на горячем источнике. В конце концов, в ту полнолунную ночь папа нашел меня, когда я стоял на этой пустынной равнине. Папа не боялся и не ненавидел меня. Вместо этого он подошел ко мне и нежно обнял. Теплоты, которую он мне дал, хватит на всю жизнь. Я хочу такого мужчину, который не будет меня бояться и будет иметь смелость меня обнять. Только папа обнимал меня. После моей мамы должна быть моя очередь обнимать папу, верно…? Папа мне нравится больше всего… — сказала себе Лю Юэ.