Книга 6: Глава 19

— Тогда я буду рассчитывать на всех вас.

Я расписался и поставил свою печать на письме. Затем я передал его представителю купцов и дворян.

«Зимой трудно найти еду, плюс в этом году у нас в городе нет заготовленных запасов. Не копите продукты, вызывая рост цен. Конечно, вы тоже получите от этого пользу. Я компенсирую восемьдесят процентов еды, которая у вас есть в настоящее время, в зависимости от объема, если вы готовы снизить цены. Как дворяне, у вас определенно есть провизия, хранящаяся дома. Мы купим его у вас за 150% от их текущей стоимости».

— Хорошо, Ваше Величество. Мы обязательно увидим, что это будет сделано».

Мы в основном закончили обсуждение цен. Теперь город не будет голодать из-за нехватки продовольствия и топлива.

Я пока не могу создать государственную торгово-промышленную систему. Если у этих торговцев есть провизия, они обязательно поднимут цены на еду. Раздача денег людям также не позволит им идти в ногу со скоростью, с которой они поднимают цены.

Поэтому я договорился о ценах, которые мы все могли принять. Запас еды, в котором нуждается город, должен быть куплен у этих дворян.

Фрейя надежна как никогда. Она даже подумала об этом. Стоит ли еда денег? Нет это не так. Однако цены увеличиваются, как только вы добавляете в уравнение стоимость транспортировки. Но эта группа торговцев проявила достаточную искренность в ведении бизнеса с королевской семьей, и в результате это стоило недорого.

После окончания прений встали представители купечества и дворянства.

Один из дворян посмотрел на меня с улыбкой и сказал: «Я очень рад иметь возможность вести дела с королевской семьей. Должен сказать, вы очень вдумчивы и внимательны, ваше величество.

Я замахал руками, улыбнулся и ответил: «Не совсем. Находясь на посту, человек будет беспокоиться обо всем, что с ним связано. Я все еще далеко, по сравнению с Ее Величеством. В будущем мне наверняка понадобится ваша помощь во многих других вещах, потому что я только что пришел сюда, и у меня еще много вещей, о которых я не знаю. Так что я буду рассчитывать на всех вас».

Купец сказал: «Вам не нужно так говорить, Ваше Величество. Мы дворяне империи. Быть в состоянии быть полезным для вас является нашей честью. Кроме того, мы очень рады возможности иметь с вами дело. Вы говорите честно и разумно. Если возможно, мы надеемся, что сможем вести с вами больше дел.

«Ага? Тогда это здорово. Деньги, которые не обращаются, — мертвые деньги. Сможет ли этот город процветать, зависит от всех вас. Не уходи сегодня вечером. Я приготовил банкет для всех вас. Вы можете привести своих любовников и гостей, чтобы они насладились этим».

«Мы обязательно будем там. Спасибо за приглашение, Ваше Величество.

«Хорошо! Тогда я тебя не увижу.

— Вам не нужно нас провожать, Ваше Величество. Увидимся вечером.»

— Эм, увидимся сегодня вечером!

Была организована группа охранников, чтобы отправить группу в путь.

Я сел на стул сбоку и перевел дыхание.

Нир с беспокойством посмотрел на меня сзади и сказал: «Ваше Величество, немного отдохните. Я думаю, вам следует отложить работу на полдень. Это нормально для вас, чтобы сделать небольшой перерыв. Хоть и говорят, что можно быть настолько усердным в работе, что забудешь поесть и поспать, но если с тобой что-то случится, то ничего хорошего из этого не выйдет».

«Я буду в порядке, Нир. Я только что выздоровел, так что я все еще чувствую себя немного слабым, вот и все. Это не так плохо, что мне нужно отдохнуть. Во второй половине дня делать особо нечего. Мне просто нужно съездить на фабрику, а потом проверить мою личную охрану.

«Ваше величество, мое сердце болит, когда вы видите, что вы так устали…» Нир нахмурился, а затем сказал: «Вы должны хорошо пообедать, несмотря ни на что. Сначала идите в столовую. Я пойду и приготовлю тебе сегодня… Ты обязательно заболеешь, если будешь плохо питаться».

«Хорошо.» Я кивнул. Затем я встал и вышел с Ниром. Я глубоко вздохнул, и холодный воздух немного разбудил мой затуманенный разум.

Я попрощался с Ниром и пошел в столовую.

Сделав поворот, я столкнулся с Лючией, которая шла быстро. Она выглядела немного сердитой, как будто искала что-то.

«Люсия!»

Когда я позвал ее, она повернулась, чтобы посмотреть на меня, а затем подбежала. Однако в ее глазах читалась злость.

Я сделал паузу, просматривая свои воспоминания, чтобы посмотреть, сделал ли я что-нибудь, о чем я должен был бы сожалеть перед ней за последние двадцать четыре часа…

После того, как прошлой ночью я держал ее на руках, миниатюрная Лючия свернулась клубочком и уснула. Вскоре я проснулся после небольшой передышки, чтобы просмотреть документы.

Не похоже, чтобы я сделал что-то, о чем я должен сожалеть по отношению к ней…

«Ваше высочество! Ты немного слишком! Ты ушел, не сказав ни слова утром! Ты даже не позвал меня сегодня! Лючия стояла, подбоченившись, и сердито смотрела на меня. Она сердито пожаловалась: «Я так беспокоилась о тебе, а ты даже не заботишься обо мне! Я хотел прогуляться с тобой, но ты ушел, не сказав ни слова! Вы даже не оставили письменного сообщения! Я искал тебя все утро!

«Извините извините!» Я с улыбкой надавил на плечи Люсии и сказал: «Прости, Лючия. Я только что прибыл сюда. У меня слишком много работы, поэтому у меня нет времени выводить тебя на прогулку. Если ты хочешь пойти поиграть, ты можешь пойти с Луной, если ты замолвишь словечко первым.

«Я не хочу выходить на улицу, если это не с тобой!» Лючия топнула ногой, а затем посмотрела на меня с подозрением и сказала: «Ваше Высочество, насколько вы заняты? Если работы много, не могли бы вы поручить Ее Высочеству часть из них? Вам не стыдно делегировать работу, если вы не можете справиться со всем».

Я беспомощно улыбнулась и ответила: «Лючия, это другое. Это мой домен. Ее Высочество и Ее Величество здесь только гости. Я не могу, чтобы гости работали на меня, как на владельца. Все в порядке, Люсия. Думаю скоро закончу. Это в основном потому, что есть много вещей, на которые нужно обратить внимание при создании нового города. Как только он официально начнет взлетать, все будет хорошо».

Люсия проворчала: «Ваше Высочество! Не лги мне! Я не невежда! Ее Высочество тоже весь день занята, хотя эльфийское королевство стабильно! Я не думаю, что ваши рабочие места уменьшатся в будущем. Ваше Высочество, если вы так заняты, когда вы успеете выйти за меня замуж?

«Скоро. Скоро. Люсия, не волнуйся. У меня тоже нет мыслей о свадьбе этой морозной зимой… Я думаю… мы должны пожениться, когда потеплеет, хорошо? Даже если я тогда буду занят, я все равно проведу нашу свадьбу. Ты и Нир для меня важнее, чем этот город, поэтому я не позволю вам двоим холодно относиться к работе. Я был неправ этим утром. Это больше не повторится».

«Если бы этот Нир не был упомянут, то, что ты сказал, было бы более красивым…» Лючия слегка покраснела и гордо выпятила грудь, сохраняя позу подбоченясь.

Она сказала: «Все в порядке! Ваше высочество! Я уже ждал более десяти лет, поэтому я не против подождать еще месяц. Вам не нужно слишком беспокоиться обо мне, Ваше Высочество. Иди и делай то, что тебе нравится… кроме соблазнения других женщин. Если рядом с тобой появится еще одна кокетливая девушка, я обязательно ее убью… Ее самый холодный голос сказал мне, что она не шутит.

Похоже, Лючия все еще чувствует себя очень сердитой и обиженной после того, как в прошлый раз не смогла победить Нира. Она не собиралась этого допускать. Значит ли это, что мне придется строго выбирать из валькирий, если я хочу завести гарем?

Если бы я это сделал, Люсии даже не пришлось бы беспокоиться, потому что Нир растоптал бы ее…

«Прощай, моя гаремная жизнь… Но достаточно двух мам и двух жен…

«Подождите… почему я посчитала и своих мам…?»

«Я собираюсь остаться с вами на работе во второй половине дня. Я твоя жена, поэтому, естественно, я должна работать с тобой!» Люсия похлопала себя по груди. Она взглянула на меня своим маленьким личиком, полным гордости, и воскликнула: «Смотрите на меня, ваше высочество! Я превосходный помощник!»

«Ага…?»

Извини…

Но я, эээ…

Честно говоря, мало веры в это…