Молодой человек не стал разыгрывать какой-то детектив, потому что ему разрешили только расследовать происшествие. Ему не сказали, чтобы у него был выходной. Значит, молодому человеку еще предстояло выполнять свои повседневные обязанности. Обязанности личного помощника непросты. Он был тем, что связывало Ее Величество со всем Королевским дворцом. Если бы он не работал, все ниже их не знали бы, чего она хочет, и она не смогла бы получить то, что хотела. Быть квалифицированным обслуживающим персоналом означало, что он должен уметь доносить информацию и вещи.
Таким образом, если молодой человек хотел найти улики об этом инциденте, ему нужно было выделить время вне своего графика, чтобы разобраться в этом.
В настоящее время единственное, что он смог выяснить, это то, что это была внутренняя работа, поскольку никто не мог войти во внутренний двор, чтобы украсть. Это было абсолютно невозможно. Никто извне не может войти и украсть, учитывая преданность Валькирий и бдительность Ее Величества.
Кроме того, вор не украл ничего ценного. Все, что украл вор, это немного одежды. И если украли только перчатки и головные уборы.
— Разве мерзавец удовлетворится этим? Другими словами, не пытался ли вор удовлетворить свои жуткие желания?
Во внутреннем дворе императрицы находились только придворные дамы. Они бы не стали воровать свои собственные вещи. И забудьте про кражу валькирий, это невозможно. Лучше бы они покончили с собой, потому что их конец был бы хуже смерти, если бы их обнаружили. Впоследствии самым подозрительным человеком оказался он сам.
Но он точно не воровал. Он знал это лучше всех.
— Так кто это был? Одежда не могла отрастить себе пару ног и теперь сбежать, не так ли? На этот раз императрица не понесла никаких травм или потерь. Не похоже, чтобы она утруждала себя этим, потому что, конечно, она понимает, что вместо того, чтобы говорить, что они были украдены, правильнее было бы сказать, что они потеряны. Ни у кого не было причин красть эти вещи, так что…
— Никто их не украл?
Кастелл, несший одежду императрицы, стоял на дорожке. Он посмотрел на ее униформу в своих руках. Затем его взгляд скользнул по линиям на ее одежде, и он потерял сознание. Вчера вечером Ее Величество надела этот комплект одежды. На них все еще был ее сладкий аромат.
Он растерялся, глядя на одежду Ее Величества. Он стоял там под солнцем и тихо размышлял про себя. Ему захотелось понюхать запах ее одежды. Как влюблённый, он задрал её одежду до самого носа и уткнулся в неё лицом.
«Что, черт возьми, я делаю?!» — спросил он себя.
Кастелл быстро пришел в себя и быстро дернул руку вниз, чуть не уронив одежду Ее Величества. Он посмотрел на одежду в своих руках, как будто только что вернулся из сна, и почувствовал, как горит его лицо. Он мысленно проклял себя. Он не мог поверить, что сделал это с ее одеждой.
Он фактически запятнал Ее Величество. Она заставила его разобраться с ее одеждой, потому что доверяла ему, но он пошел и сделал это, как будто он был собакой…
‘Ждать…’
‘Как собака…’
За обедом императрица прикусила ложку и скучающим взглядом посмотрела на мясное рагу перед ней. Кастелл стоял позади нее и ждал, пока она закончит ужин.
«Кастелл».
«Да ваше величество?»
Императрица положила ложку в суп, а затем закинула одну ногу на другую. Она подперла подбородок руками и посмотрела на Кастелла с дразнящей улыбкой. Она наклонила свое тело и спросила: «Кастелл, вы нашли какие-нибудь улики по делу о воровстве?»
Кастелл посмотрел на ее улыбающееся лицо и на мгновение заколебался, прежде чем ответить: «Да. Я нашел преступника».
Императрица на мгновение замерла, прежде чем быстро показать улыбку, указывающую, что она нашла что-то веселое. Она наклонилась вперед с улыбкой, и ее грудь опасно покачивалась. Она посмотрела на Кастелла серьезным взглядом и спросила: «Хорошо. Скажи мне, кто тот дерзкий человек, который украл мои перчатки и одежду придворных дам?
«Троя».
Кастелл посмотрел на нее и ответил серьезно. Затем он взял бумажный пакет с той стороны, которую он подготовил. Внутри были недостающие головные уборы придворных дам и перчатки Ее Величества. Все они были сморщены и на них были отпечатки собачьих лап. Императрица замерла, а затем подняла перед собой свои мятые перчатки и осмотрелась. Затем она громко рассмеялась, двигаясь вместе со своим телом. Она плюхнулась на стол и продолжила смеяться.
«О боже… О боже… Это просто смешно… Я никогда не думал… Я никогда не думал, что это моя собака… Я никогда не думал, что это моя Троя. Давай, давай, давай, Трой.
Императрица захлопала в ладоши. Трой, находившийся в углу обеденного зала, подбежал и прыгнул ей на руки. Она обняла Троя, а затем нежно погладила его мех. Она ласково хихикнула, а затем сказала Трою: — Если бы они тебе были нужны, ты мог бы просто сказать мне. Почему ты пошел и украл головные уборы придворных дам?
Трой не ответил, что, по общему мнению, было понятно. Кастелл, однако, немного поколебался, прежде чем сказать: «Ваше Величество, я могу понять, о чем думает Трой…»
«Ой? Вы можете понять, о чем думает собака?» Императрица хихикнула, а затем повернулась к нему лицом с Троей на руках. Она погладила его мех и продолжала спрашивать: «Тогда скажи мне, почему Трой украл мои перчатки и головной убор придворных дам?»
Кастелл ответил: «Я предполагаю, что это, скорее всего, потому, что он ревновал, потому что вы вознаградили своих придворных дам, а не его. Трой, должно быть, завидовал и поэтому украл их награды и что-то вроде головного убора для себя, так как Трой тоже хочет, чтобы ты любил его. Вот почему он украл».
Императрица рассмеялась, а затем опустила голову, чтобы погладить голову Троя. Трой спокойно застонал, оперся на живот Ее Величества и захрапел. Императрица продолжала гладить его по голове ласковым и любящим взглядом, как будто смотрела на собственного сына.
«Ревнивый?»
Ее Величество тихо повторила это, а затем посмотрела на Кастелла. Она показала озорную улыбку и спросила: «Кастелл, ты можешь понять Троя потому, что ты тоже хочешь награды? Ты завидуешь, что я ничего тебе не дал?
«Мм…»
Кастелл не знал, что ответить, поэтому стоял на месте с пустым взглядом. Императрица рассмеялась, увидев его взволнованное выражение. Затем она сняла кольцо с пальца. Она постучала ему по лбу и вложила в руку.
«Это кольцо подарил мне мой муж. Денег не стоит, но со мной уже много лет. Это очень дорогая вещь для меня».
Императрица с улыбкой вложила кольцо в руку Кастелла. Затем она наклонила голову. С улыбкой она спросила: «Теперь тебе не нужно ревновать, верно?»
Кастелл посмотрел на кольцо в своей руке и отстранился. Он посмотрел на улыбающееся лицо императрицы, а Трой посмотрел на него с оттенком ревности в глазах.
Через год собака умерла от болезни.
В редкий момент Ее Величество плакала, оплакивая его смерть.
Однако десять лет спустя ей не нужно было воспитывать собаку.