Книга 8: Глава 1

«Сын, подойди сюда и позволь мне увидеть тебя».

Когда Нир и я подошли к краю конной повозки, я увидел взволнованный взгляд мамочки Элизабет, в котором она хотела улыбнуться, но изо всех сил старалась сохранять строгий вид. Я подошел к вагону и отдал ей честь. Я почтительно сказал: «Я вернулся, Ваше Величество».

Мама протянула руку, чтобы обхватить мое лицо. Она ласково погладила его и сказала: «Хорошо, что ты вернулся. Хорошо, что ты вернулся. М(омми)-… Я очень скучал по тебе, сынок. Возвращайтесь и хорошо отдохните.

Элизабет не проявляла ко мне особой привязанности перед толпой, как тогда, когда я впервые встретил ее. Я кивнул и сел на лошадь. Как только я собирался уехать, Нир схватила меня за поводья и вскочила на мою лошадь, чтобы сесть передо мной, что было в основном то же самое, что сидеть у меня на коленях… Я никогда не думал, что Нир все еще будет такой ловкой, даже когда она беременна. Она практически плавно вскочила на лошадь, вскочив с того места, где стояла.

Из-за ее внезапного маневра Валькирии позади всех побледнели. Похоже, именно они отвечали за охрану Нира, подождите, нет, ребенка Ниера.

Я позволил Нир сесть к себе на колени и обвил руками мою шею. Я нежно коснулся ее живота и спросил: «С тобой все в порядке?»

Меня не было всего месяц, так что никаких явных изменений в организме Нир не произошло, так что, думаю, не так уж и странно, что она так ловко вскочила на лошадь. Нир хихикнул. Затем она положила свою руку на мою и ответила: «Мне хорошо, когда ты рядом со мной. Иначе я не смогу спать и буду скучать по тебе».

Я беспомощно улыбнулась.

«Я действительно понятия не имею, то ли ее тело скучает по мне, то ли ее сердце скучает по мне. Возможно оба?’

Я опустил голову и поцеловал ее в губы. Она подняла голову, чтобы поцеловать меня в ответ, затем оттолкнула меня и спрятала покрасневшее лицо. Она мягко сказала: «Ваше Величество… Подождите, пока мы не вернемся… чтобы делать такие вещи…. сейчас вокруг нас валькирии… мне немного неловко…»

«Я считаю, что твой прежний образ давно исчез в глазах валькирий…»

Прямо сейчас она Нир, которая кокетливо прижимается к моим рукам. Однако в то время она была инструктором по фехтованию Валькирий, которая резала людей, как траву. Я бы сказал, что ее кокетливые манеры уже бессчетное количество раз освежали ее образ в глазах валькирий.

Валькирии посмотрели в мою сторону. Их взгляды были, конечно, немного странными.

Наблюдая за тем, как Нир и ее сын вместе въезжают в город, Элизабет стиснула зубы, а затем ударила ногой о борт конной повозки, издав треск, исходящий от деревянной повозки. Она чуть не пробила дыру в вагоне. Кастелл вздрогнул, испугавшись. Он посмотрел на Элизабет рядом с ним и нервно спросил: «Ваше Величество, какие у вас приказы?»

«Приказы? Никто. Я просто очень зол».

Элизабет нанесла еще один агрессивный удар ногой, на этот раз пробив деревянную дверь. Все валькирии испугались и спрыгнули с лошадей. Кастелл быстро положил руки на плечи Элизабет. Всякий раз, когда Элизабет злится, как сейчас, она всегда дает выход, буйствуя и ломая еще больше вещей. Если он не остановит ее сейчас, карета, вероятно, не вернется во дворец в целости и сохранности.

«На что ты сердишься? Вылезай из кареты и иди разбирайся».

У Кастелла не было ни малейшего представления о том, почему Элизабет разозлилась. Честно говоря, Элизабет не должна злиться.

«Ее сын, которого она тосковала днем ​​и ночью, наконец вернулся. Разве она не должна улыбаться весь день? Почему она вдруг разозлилась? Предвестников тоже не было».

У Кастелла отличная наблюдательность, но он не мог понять, что на этот раз так разозлило Элизабет.

— Это не имеет к вам никакого отношения. Это моя собственная проблема. Нет. На самом деле мой гнев касается всех вас. Элизабет посмотрела на Кастелла холодным взглядом и возмутилась: «Я мать своего сына. Я его мать. Почему я должен считаться с вашими чувствами и быть равнодушным к своему сыну?! Мой сын только что вернулся из пустыни, а я не могу его обнять и поцеловать? Ниер всего лишь валькирия, но ей не нужно притворяться и она может откровенно выражать свои чувства перед ним? Моя любовь к моему сыну не уступает ничьей!»

«Ваше Величество!» Кастелл повысил голос, подчеркивая ее титул. Он посмотрел на Элизабет и объяснил: «Мисс Нир теперь не валькирия. Она принцесса Его Величества. Для матери вполне разумно любить своего сына, но Ваше Величество, вы наша императрица. Вы должны показать перед империей, что вы императрица, а не мать».

«О, это так? Так ты хочешь сказать, что я не должна быть императрицей? Элизабет холодно усмехнулась, затем взмахнула рукой и спросила: «Кастелл, по вашему мнению, сколько еще потребуется времени, прежде чем мой сын сможет стать квалифицированным императором».

«Я бы подумал, когда Его Величество немного подрастет. Основываясь на выступлении Его Величества в пустыне на этот раз, я бы сделал вывод, что Его Величество очень умен, но ему не хватает опыта. Однако достижения Его Величества и то, как он себя ведет, могут убедить вассальные государства уважать его. Продолжая в том же духе, Его Величеству просто нужно посетить все вассальные государства, и тогда он сможет естественным и беспрепятственным образом унаследовать трон».

Элизабет покачала головой и ответила: «Я уже состарилась бы к тому времени, не так ли? Я не Вивиан. У меня нет такой большой продолжительности жизни. Я хочу провести время с моим сыном и внуком в течение некоторого времени. Я уже устал. Я становилась все более и более уставшей после того, как мой сын вернулся. Я больше не хочу оставаться здесь. Я хочу передать трон моему сыну. Я хочу освободить трон».

Кастелл посмотрел на Ее Величество. Обычно его мозг ревел на него. Однако на этот раз он смотрел на Элизабет особенно серьезным и спокойным взглядом. Он знал, что Элизабет не шутит. Она говорила с ним на эту тему с искренностью. Кастелл очень спокойно посмотрел на Ее Величество и ответил: «Ваше Величество, вы не можете делать это по прихоти. Если вы сейчас передадите трон Его Величеству, это равносильно его убийству. Его Величество не готов к этому. Ты собираешься передать ему трон вот так?

— Тогда подождем, пока он не будет готов. Мой сын очень умный и умный. Он мой сын, поэтому он будет выше меня. Я могу подождать, пока он унаследует трон, и я увижу его усилия. Я действительно очень счастлив. Я переживала за его отъезд на этот раз, но в то же время утешала, а также немного грустила. Я никогда не видел своего сына, когда он был маленьким, и он внезапно вырос. Иногда я действительно завидую Ниру. Ниер на законных основаниях может жить с моим сыном и проводить с ним свою жизнь, а я могу только наблюдать за ним сзади.

Элизабет глубоко вздохнула и посмотрела на узор на потолке кареты. Она безнадежно продолжала: «Я тоже хочу пройти со своим сыном его жизненный путь. Я больше не хочу быть императрицей. Я очень надеюсь, что мой сын скоро будет готов. Таким образом, я смогу приготовить обед дома и дождаться его возвращения. Я тоже смогу присматривать за своим внуком вместе с Ниром. Вечером я смогу прогуляться с сыном. Когда именно я смогу вести такую ​​прекрасную жизнь?»

Кастелл посмотрел на лицо императрицы. Он хотел было открыть рот, но в итоге ничего не сказал. Оказывается, жизнь императрицы похожа на жизнь простолюдинов. Даже если бы она была немного более экстравагантной, это была бы только жизнь дворян.

Но, судя по слегка хлипкому силуэту Его Величества, когда он приближался, Кастелл не мог сказать, когда Ее Величество сможет вести ту жизнь, которая казалась такой простой.

Может быть, через несколько месяцев. Может быть, через несколько лет. Это может быть через десятилетие или около того. Это может быть даже через десятилетия.

Или, может быть, через всю жизнь.