Глава 399: Устранение подозрений
Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation
Услышав, как Инь Мо сказала, что она поможет ей, Мэри позабавилась.
…
Она не была дурой. Как она могла поверить таким словам?
Инь Мо была заперта, потому что она разозлила Инь Сюня и Инь Ченга. Теперь, во всей семье Инь, кто примет ее слова близко к сердцу? Если бы ей даже не разрешили войти в компанию, было бы странно, если бы она имела какие-то полномочия.
Хотя она чувствовала презрение в своем сердце, она не могла показать это на поверхности.
Мэри сделала обеспокоенное выражение лица, и даже ее тон стал извиняющимся. «Мне очень жаль, Вторая мисс. Я действительно не смею помочь вам с этим. Ты добрый человек. Ты же не будешь усложнять мне жизнь, как эти грубияны, верно?
Она знала, как вести себя жалко и вызывать чувство вины у других.
Прежде чем она подошла, Инь Сюнь уже проинструктировал ее не помогать Инь Мо без просьбы. Ей пришлось ждать, пока Инь Мо скажет это сама, и убедиться, что все это не имеет к ней никакого отношения.
Инь Мо беспокоился гораздо больше, чем они. После того, как она так долго не связывалась с Си Фан, она больше не могла этого выносить.
Мэри последовала совету Инь Сюня и ответила Инь Мо. Ее слова подействовали. Инь Мо всегда был нежным и добрым. Когда она услышала, что Мэри окажется в затруднительном положении, она, естественно, не стала ее заставлять.
«Это правда. Если бы ты отпустил меня, это было бы очевидно. Это затронет тебя, — пробормотал Инь Мо.
В этот момент миссия Мэри состояла в том, чтобы выпустить Инь Мо и связаться с Си Фаном. Однако она не могла торопиться. Она должна была сделать это безупречно.
Ей не нужно было ничего делать. Инь Мо определенно придумает способ сама.
После того, как они оба замолчали на мгновение. Инь Мо наконец понял, что делать. Мэри было бы хорошо, если бы это было так.
Она сказала Марии: «Как насчет этого? Тебе не нужно помогать мне брать ключ. Просто помоги мне вытащить его немного. Я позабочусь об остальном сам, хорошо? Вы можете найти кого-то еще, чтобы быть свидетелем и доказать, что вы не здесь. Ты не помог. Я сам открыл дверь».
Это было прекрасно. Строго говоря, дверь открыла не Мария.
«Хорошо, Вторая мисс. Я сделаю это сейчас. Затем вы можете открыть его позже. Можешь дать мне немного времени?
Получив утвердительный ответ Инь Мо, Мэри слабо улыбнулась и вынула ключ более чем наполовину. Затем она сделала вид, что ничего не произошло, и медленно пошла во двор.
Служанка покорно стояла у двери. Несмотря на то, что он увидел Марию и узнал ее, он ничего не сказал.
Мария хвалила его в своем сердце. Он был действительно профессионалом.
Однако, чтобы заставить его быть свидетелем, Мэри позвала его.
«Мм, мне очень жаль. Я забыл, где гостевой санузел. Вы можете сказать мне?» Мэри подняла руку, чтобы прикрыть живот, и притворилась, что у нее болит живот.
Слуга поднял руку и указал в каком-то направлении. «Иди прямо. Это вторая комната слева. Ассистент Мэри, разве вы не были здесь несколько раз? Почему ты не знаешь, где это?»
Мэри неловко улыбнулась и сказала: «Я никогда не была там раньше. На этот раз ситуация срочная, поэтому приношу свои извинения».
Сказав это, она повернула голову в сторону. Когда ее взгляд остановился на двери комнаты Инь Мо, она удивленно спросила слугу: «Эй, если я правильно помню, разве эта комната не принадлежит Второй мисс? Почему в нем ключ? Так он не откроется».
«Какая идеальная игра», — мысленно похвалила себя Мэри.
Слуга проследил за взглядом Мэри и жестом велел ей говорить потише. Затем она подошла к Мэри и прошептала: «Председатель запер вторую дочь и намеренно вставил ключ. Если она попросит вас помочь, не тяните ее. В последнее время у председателя особенно плохое настроение из-за второй дочери. Он довольно легко вспыхивает.
— Ах, тогда мне нужно быть осторожным. Мэри удивленно взглянула и издала еще два крика, прежде чем последовала за слугой.
Как только она вышла за дверь, она встала прямо. «Мой живот больше не болит. Мне не нужно идти в ванную. Мне очень жаль беспокоить вас.
Слуга небрежно сказал: «Все в порядке. Это мой долг.»
Хотя он был озадачен, в конце концов, он был всего лишь слугой, и они оба были разного пола, так что было неуместно спрашивать подробности.
Мэри оглянулась через плечо. Стремясь снять с себя подозрения, она продолжала болтать со слугами, ни разу не отойдя от их взгляда.
Разговаривая со слугой, Мэри наблюдала за виллой. Вскоре Инь Мо открыл дверь и тихо вышел. Когда она увидела Мэри, она жестом попросила Мэри отвлечь внимание слуги.
Мэри тихо кивнула, потом достала телефон и начала знакомить слугу с приложением Xintao под предлогом его продвижения и привлечения клиентов. Она предложила ему скачать и зарегистрироваться в приложении.