Глава 422 — Глава 422: В поисках Си Ся

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 422: В поисках Си Ся

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Си Ся всегда считала Инь Мо занозой на глазу и не хотела ничего, кроме как избавиться от нее.

Теперь, когда ее выписали из больницы, она определенно как можно скорее вступит в драку с Инь Мо. Если бы Мэри воспользовалась этой возможностью, чтобы заключить сделку с Си Ся-

Мэри была потрясена. Она сказала: «Прямо сейчас? Президент Инь, что у вас на уме? Си Фань не отпустит моего младшего брата так легко, верно? Он все еще думает, что я ему полезен.

Инь Сюнь улыбнулся и сказал: «Все в порядке. Если он не освободит Марка, мы найдем кого-нибудь другого, кто его освободит».

В ответ на озадаченный взгляд Мэри Инь Сюнь медленно объяснила свой план. «У Си Фана есть сестра по имени Си Ся. Она была госпитализирована из-за плохого здоровья. Си Фань только напуган ею. Если это ее просьба, Си Фань, скорее всего, ее выполнит. Можешь пойти поискать ее. Если она поможет, ты сможешь спасти своего брата».

— Но… — Мэри нахмурилась. «Поскольку она сестра Си Фана, она должна быть на стороне Си Фана. Зачем ей помогать мне?»

«Вам не нужно об этом беспокоиться. Просто следуй тому, что я тебе сказал… — Инь Сюнь подал знак Мэри, чтобы она подошла к ней, и шепотом рассказал Мэри план.

«Да, я понимаю.» Мэри кивнула. После того, как она услышала план Инь Сюня, выражение ее лица изменилось с пустого на взволнованное. Она была полна восхищения, когда сказала: «Президент Инь, вы достойный президент. Нет, с вашими мозгами быть просто президентом — пустая трата времени. Если бы это было в древние времена, ты бы стал военным советником.

Инь Сюнь?»

Это все, что нужно, чтобы стать президентом? Хотя она знала, что Мэри хвалит ее, Инь Сюнь почему-то почувствовала, что слова были странными, как будто она насмехалась над ней.

Однако видя, что у Мэри все еще есть силы шутить, Инь Сюнь почувствовал себя немного спокойнее.

Мэри не знала, о чем думал Инь Сюнь. Теперь, когда у нее был способ спасти брата, она не могла больше оставаться на месте. Попрощавшись с Инь Сюнем, она быстро покинула офис.

Она беспокоилась, что Си Фан пошлет кого-нибудь преследовать ее, поэтому, прежде чем покинуть здание компании, она замаскировалась под уборщицу.

У нее уже был опыт подобного в прошлом, поэтому на этот раз в своей маскировке она выглядела очень близко к настоящей. Ее не узнали даже близкие друзья. Они прошли мимо нее, даже не взглянув на нее.

Это был огромный успех. Мэри почувствовала облегчение и помпезно вышла из кабинета. Затем она поймала такси и помчалась в больницу Си Ся.

Прежде чем она отправилась в путешествие, Инь Сюнь уже рассказал ей о подопечной Си Ся. Мэри не колебалась и направилась прямо в палату Си Ся.

Дверь была закрыта, и Мэри выпрямилась на цыпочках, пытаясь увидеть, что происходит, через стекло в двери. К сожалению, внутри была занавеска, поэтому она ничего не видела.

Мэри постучала в дверь. У нее не было другого выбора, кроме как напрямую встретиться с Си Ся.

Честно говоря, сейчас она немного нервничала. Она слышала, что, поскольку Си Ся болела круглый год, у нее был плохой характер и она даже била людей.

Она не боялась, что ее избьют, но беспокоилась, что, если ей не удастся хорошо поговорить с Си Ся, это заставит ее рассердиться и пожаловаться Си Фаню. Было бы ужасно, если бы этот план провалился.

— Заходите, — сказал кто-то внутри. Должно быть, это Си Ся.

Мэри глубоко вздохнула и похлопала себя по щекам, пытаясь расслабиться.

Ранее Инь Сюнь специально проинструктировал ее не проявлять страха во время переговоров. В противном случае она окажется в их власти. Даже если она была более слабой стороной, ей нужно было сохранять спокойствие и никогда не позволять другой стороне видеть, что она нервничает.

Придя в себя, Мэри толкнула дверь и вошла.

В палате была только одна женщина в больничном халате. Похоже, это был Си Ся.

Си Ся, которого описал Инь Сюнь, был сумасшедшим. Мэри стояла у двери и не торопилась войти. Вместо этого она посмотрела на Си Ся.

Возможно, это произошло потому, что она была больна, но Си Ся выглядела исключительно худой, как скелет в полном комплекте одежды. Однако ее длинные волосы напоминали элегантный водопад, небрежно ниспадавший ей на спину.

В этот момент она сидела на стуле перед окном спиной к солнцу. На коленях у нее лежала книга, и она смотрела на Мэри. Когда солнце светило над ней, ее тело, казалось, слегка светилось. Мэри не могла ясно видеть ее лица, но чувствовала, что сцена была необъяснимо прекрасной.

«Ты здесь новенький? Почему ты носишь такую ​​одежду? В следующий раз, прежде чем прийти ко мне в комнату убираться, не забудь переодеться. Твоя одежда грязна и уродлива; ты портишь мне настроение». Тон Си Ся был полон нескрываемого презрения..