Глава 106: Дай мне увидеть его

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

Следуя за старостой, я старательно шла по бесконечной лесной тропинке, обсаженной садовыми деревьями. В конце густого леса нас ждал чиновник в темно-синей одежде.

Он вручил мне документ, который я даже прочитать толком не смог, и я подписал его дрожащими руками.

Хотя как-то я не смогла его расписать как следует, потому что стеснялась.

「Мэл」

«Спасибо. Пожалуйста, передайте от меня привет мистеру Леопольду.

Чиновник, получивший по-детски подписанные документы, быстрым шагом покинул особняк, оставив краткое приветствие. Быть может, потому, что у нее тоже уже не осталось дел, старшая горничная тоже молча поклонилась, как только чиновник вышел, и повернулась к пристройке.

В ее поведении не было ничего нового, что могло бы расстроить. Сандра — единственная, кто вообще со мной разговаривает в этом особняке. Даже если бы не это, они каждый день были бы заняты подметанием и полировкой этого огромного старинного замка. У меня есть такое понимание.

Я просто хотела спросить немного подробнее о том, что сказала старшая горничная. Что я практически хозяйка этого особняка. И действительно ли это то, что говорит Алан Леопольд.

«Уф…»

Но рука ее, которую она осторожно протянула, беспомощно отвалилась, так как спина старухи в мундире стала маленькой, как маленькая точка.

Как и ожидалось, она испугалась. Конечно, это была ложь, чтобы заставить ее быстро подписать это соглашение. Потому что она подумала тот же ответ: «Тебя кто-то ждет». вернулся бы.

Но также было невыносимо страшно услышать подтверждение того, что их молодой господин действительно так сказал.

«Фу…….»

Когда лист травы, выросший до щиколотки, коснулся раны, все мое тело онемело, как будто меня ударило током. Мне бы хотелось вернуться в свою комнату, принять лекарство и отдохнуть. Несмотря на то, что я пропустил завтрак и обед и бродил по саду сквозь запах травы, я почему-то не смог вернуться в свою комнату.

Это не потому, что я не хочу снова столкнуться с пеплом: Сандра уже должна была убрать мой стол. Однако глупая мысль о том, что эта дорога — наиболее вероятное место для воссоединения с ним, схватила меня за лодыжку и не отпускала.

Конечно, обидно и больно чувствовать, что незаконченный роман в одно мгновение сгорает дотла. Это драгоценная история, которую я написал в свободное время, перемещаясь между узким столом в старом двухэтажном доме и углом моей любимой кофейни. Если я буду отрицать, что оно до сих пор исчезло, то может показаться, что этого никогда и не было. Я до сих пор не могу в это поверить.

Но теперь я сильнее чувствую, что мне следует поговорить с Аланом Леопольдом. О чем он думал, когда сжег мой роман?

Угадать невозможно, но на самом деле я как будто немного знаю. Но эти идеи, которые меня пугают, невозможно рассеять без его ответа.

Если только это не Алан Леопольд.

С этой мыслью я пересек широкий сад к главным воротам. Даже если бы я смог добраться до двери, я бы не смог выйти. Я четко знаю, что он, скорее всего, не сможет сегодня вернуться.

Перед лицом очевидного факта я иногда замедлял размышление о том, насколько я мал и ничтожен, но всякий раз, когда я с сомнением поднимал голову, неизвестная уверенность утешала меня.

Я подумал, что это странное и нежное утешение.

«…Луковица, которую я высушила, еще не пересажена».

И тут послышался пронзительный голос. Как только я остановился на незнакомом голосе, последовал знакомый голос.

«Хорошая работа. Рано или поздно нам придется делать капитальный ремонт сада».

Это определенно был голос Уильяма, дворецкого особняка.

И я снова поступил не в своей лиге.

«Уильям…!»

Я выкрикнул имя дворецкого где-то за многолюдным садом. Первоначально я бы пошел к источнику голоса, но теперь не могу себе этого позволить.

«Уильям! Где ты, Уильям!

В конце концов Уильям и садовник нашли меня первыми. Дворецкий с величественным и торжественным видом шел передо мной, стоя рядом с молодым каштаном. Он трогал блестящие монокли один за другим, как будто не мог в это поверить.

«Что происходит? Вы заблудились?»

Он озадаченно взглянул на мои растрепанные, спутанные волосы и неряшливую одежду — всего лишь тонкую шаль поверх пижамы. Я бы выглядел еще более убогим и странным в отличие от их невозмутимого вида.

«Ты простудишься. Пожалуйста, зайдите…

«Отвези меня к Алану».

Уильям в недоумении остановился. Его глаза, казалось, говорили мне следующее: Что не так с твоей головой?

«…Знаешь, молодой мастер сейчас»,

«Отвези меня туда, где Алан. Ты знаешь, где он.

«Леди, вы такая упрямая……. Я не знаю, почему ты это делаешь, но он не свободный человек. Если ты подождешь, пока он вернется.

«Он запер меня, чтобы написать роман, а потом сжег его!»

Я прервал его слова и закричал. Потому что я ни в малейшей степени не хочу слушать лекцию. Дворецкий побледнел и попросил садовника, подслушивавшего сзади, вернуться обратно.

«Почему он так со мной поступил…»

«Я понимаю. Сначала успокойся».

При этих словах вырвался вздох. Потому что он верный слуга Алана? Даже после того, как он сказал, что понял, это было похоже на обман.

Мне удалось продолжить, подавляя нарастающую печаль.

«Если бы я мог, я бы сам навестил его».

«……Скучать.»

«Если бы твой хозяин не запер меня… Я бы выбежал даже босиком».

«…….»

И только когда дворецкий торопливо протянул платок, я понял, что плачу, но у меня не было сил принять его небрежно. Мои лодыжки пульсировали, лицо было в беспорядке, а эмоции разрушались, как будто они были сломаны.

«Уильям, Алан……».

— Пожалуйста, встаньте, мисс.

Дворецкий смутился и потянулся ко мне, и я сел, не заботясь о грязи.

«Позволь мне увидеть его……»

— Я пришлю слугу.

Мои глаза расширились от этих слов.

— Ты отвезешь меня туда, где он?

Кажется, у него было довольно счастливое и гостеприимное лицо для человека, которого ругают, объясняют и извиняются за то, что пришли к Алану Леопольду.

«Его бизнес-подразделение сейчас сталкивается с очень важной ситуацией. Я не уверен, что он сможет встретиться с тобой, если ты придешь к нему сегодня.

«Затем…»

Я приподнялась, вытирая слезы рукавом. У меня все еще было легкое головокружение. Осенние листья над моей головой вот-вот упадут.

— Если вы не возражаете, я скажу ему, чтобы прислали карету. Давай сначала вернемся в комнату.

Ответ принес мне волну облегчения и отдаленной усталости. Я мягко кивнул и неуверенно пошел обратно в пристройку.

Когда я вернулась в комнату, продезинфицировала рану и умылась в ванне, полной лепестков, я почувствовала себя немного лучше и мечтательной.

Когда я вышел из ванны и отпил немного прозрачного супа, который принесла Сандра, подошла горничная и объявила, что снаружи ждет карета.

* * *

Я помню тот день, когда я поднялся на сверкающий Лунный свет. Ясное небо между весной и летом, звук чуда, сотрясающего землю, и запах моря.

Однако, пока я этого не осознавал, был уже пик осени. И, что удивительно, это моя первая прогулка с тех пор, как я приехал в Княжество Луноа.

— Тогда мы пойдем, мисс.

Я потерял сознание, не зная, что прибыл на Луноа, я открыл глаза в подземелье древнего замка. После этого новая жизнь в неподвижной клетке. Недавно мне удалось выйти в сад.

Если меня спросили, прожил ли я несчастную и жалкую жизнь, то это было не так. Однако наслаждение хорошими комнатами, одеждой и едой, а также комфортное времяпрепровождение с бесчисленными слугами не делает нежелательные ограничения приятными. Думать так очень опасно.

Проблема в том, что иногда я чувствовал себя счастливым.

……Нет, на самом деле я довольно часто думаю.

«Ха…»

Я прислонилась к сидению, даже не думая о том, чтобы отдернуть шторы. До того, как я приехал в Луноа, меня интересовали уличные пейзажи Луноса, столицы, где жило и дышало искусство. Сейчас мне просто не хотелось ни о чем думать.

Я на мгновение уснул, но карета загремела и остановилась, а глаза мои были широко открыты. И действительно, я услышал стук, и кучер открыл дверь. Ласковое осеннее солнце прокралось в карету.

— Мы здесь, мисс.

Держа его протянутую руку, я вышел из кареты, и передо мной стоял трехэтажный дом. Оно выглядело довольно старым, но это было аккуратное здание, создававшее впечатление, что оно скорее античное, чем старое.

«Это офис……»

Уже было бесчисленное количество моментов, когда я так отчаянно скучал по нему, пока он был здесь. Думал ли он иногда обо мне и здесь?

Ко мне прибежал молодой человек, который размышлял об этом, стоя тупо.

«О, ты……»

Он был стипендиатом академии и на днях заблудился в отдельно стоящем доме. Он рассказал историю Тобиаса, он приветствовал меня со счастливым лицом, как будто сразу узнал меня.

«Добро пожаловать. Он ждет.

Он провел меня в небольшую чайную комнату в конце коридора. Идя по прохладному коридору, он говорил об осенней погоде Луноа и торговцах герцогства.

Возможно, это было его собственное мнение, но, к сожалению, я не смог как следует расслышать ни одного его слова. Потому что звук моего бешено бьющегося сердца был намного громче его голоса.

Что я должен сказать, когда встречусь с Аланом Леопольдом? Сначала я осуждаю гнусный акт сожжения моего романа, затем получаю искренние извинения, а потом…….

«Сэр Алан, это Иден. Я привел ее сюда.

Я схватился за дверную ручку прежде, чем услышал ответ. Я никогда не хотел быть таким импульсивным.

Это потому, что единственная вещь за этой дверью, от которой у меня горит лицо, просто подумав об этом, и мне нужно все время, чтобы думать об этом… Нет… Мелисса.

На самом деле, это все моя воля.

Я выбил дверь в комнату и закричал.

«Алан!»

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

Если вам понравился перевод, пожалуйста, пожертвуйте кофе переводчику здесь~