Глава 113: Мое имя

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

«Я не знаю, Трой ли это».

При этих словах трепещущие ресницы перестали двигаться.

«…Уф, Алан».

«Мелисса.»

Мелисса уныло улыбнулась тихому тону беспечного ответа.

«Хочешь еще раз вспомнить историю романа, который ты сжег? Ты такой бесстыдный».

«Это мое имя.»

«Ваше имя?»

Но Алан рассказал неожиданную историю.

«Я же говорил тебе, что я усыновленный. Я не был Аланом Леопольдом с самого начала».

«Хм…? Тогда Трой……»

«Так меня звали, когда я был брошенным сиротой. Фамилии не было».

Это был голос, который не походил на ложь. Алан вообще когда-нибудь лгал ей?

Она едва открыла рот, долго облизывая губы, пытаясь найти слова для ответа.

«Я не знал. В романе…….»

«…….»

«Это… знаменитый роман…»

«…….»

«Я-я действительно не знал, я думал, что это……»

Алан не мог понять, почему Мелисса так взволнована. Она думала, что прикоснулась к ране?

Он просто думал, что она милая, сжимая ее в своих объятиях, впитывая все ее тело.

«Все нормально.»

Но если он скажет, что она здесь милая, ее лицо снова покраснеет, и она ударит его в грудь. С маленьким мягким кулачком, похожим на ватный шарик.

Алан, который изо всех сил старался сдержать смех, умело очистил свой разум. Последовал нежный шепот.

«День, когда я спас тебя из холодного снега».

«…….»

«Блокнот, который ты всегда носишь с собой……»

Когда он читал ее блокнот, пока она тихо спала в его карете.

Какими словами можно описать то удивительное чувство, которое он испытал тогда?

Дело было не только в том, что женщина, которая так сильно его любила, выдумывала свою собственную историю из человека, которым явно был Алан Леопольд.

— …Трой?

Позор Алана Леопольда. Глубоко в его сердце совершенное его сходство пробуждало те неуклюжие чувства и искренность, которые он так спрятал, что мог забыть. Считать это простым совпадением…….

Необъяснимое потрясение заставило его почувствовать определенную убежденность. Мелиссе Коллинз, этой безрассудной, глупой и загадочной женщине, которая бежала босиком посреди пустынного снега.

Проклятая жизнь, в которой он не знал, как остановиться, бежал с болью в легких, прорываясь во тьму без выхода. Он страдает от одной цели, поддержанной злом как вехой, но он лишь прошел заданный путь.

Но Алан понял, что ему действительно нужно место, на которое можно опереться, в тот момент, когда он захочет опереться на эту маленькую женщину.

Он думал, что это смешно, но чувствовал, что она может научить его всем причинам его жизни, о которых он даже не знал. Почему ему приходится терпеть эту жизнь, полную обмана и тревог? Он задается вопросом, сможет ли он достичь идеала, к которому так стремился, пройдя через эти трудности.

Возможно, ему просто хотелось в это поверить, но сейчас это не имело значения. Душа Алана, всю жизнь дрожавшая в глубокой тьме, не собиралась упускать луч света и тепла, впервые обнаруженный им.

После этого дня он стал меньше спать, охотно переутомляясь посреди своей переполненной работы, и даже мобилизовал тех, кто пропитал улицы, как мох, только для того, чтобы посмотреть на Мелиссу Коллинз.

Как и у Алана Леопольда, была причина, по которой он не приблизился. Чтобы предотвратить ущерб его репутации, как сохранить семью в будущем, потому что это была его единственная цель.

Однако на самом деле он не хотел уделять грязным людям всеобщее внимание и украшать женщину, которая живет как трава в его собственном маленьком мире.

Поэтому ему ничего не оставалось, как слоняться вокруг в незнакомом обличье, скрывая при этом свою личность.

Но она была глубоко влюблена в него, поэтому была бы рада, что он нашел время для нее. Неважно, как он выглядит и каким образом.

И он тоже наслаждался каждым моментом, наблюдая за Мелиссой.

Алан внезапно вошел в ее жизнь непреднамеренно.

Подобно тому, как люди часто посещают художественные галереи и спокойно оценивают любимые картины, так и он намеревался спокойно заглянуть в покойное лицо Мелиссы или тривиальную повседневную жизнь.

Пока не появится мужчина.

В отличие от него, этот мужчина, казалось, принадлежал к тому же миру, что и она, и он был так зол, что не мог этого вынести. Итак, в отличие от своего обычного «я», он потерял самообладание и показался Мелиссе Коллинз.

Он просто стал идиотом, который разговаривает с произведениями искусства. Это не может быть любовь.

* * *

«Мелисса.»

Алан, почувствовав, как ее плечо вздрогнуло на его руке, замолчал и спросил:

— Ты испугался из-за меня?

«Хорошо….»

Пока Мелисса колебалась с ответом, он сказал это тоном безмятежным, как зимнее озеро.

— Даже тогда ты бы любил меня.

……Какие у тебя высокомерные предубеждения?

«Алан, любовь – это не потакание своим слабостям».

«Я хотел узнать тебя».

«Но….»

— Я хотел защитить тебя.

Закрытое и причудливое мышление, не понимающее, что добрая воля и добрые намерения также могут вызывать страх. В тот момент, когда голос, который был настолько искаженным, что звучал так чисто, был готов испугаться.

— Если тебе нужны извинения, я сделаю столько, сколько ты захочешь.

— прошептал он серьезным голосом.

— Ты научишь меня этому, Мелисса.

«…….»

Она думала. Извинения Алана могут быть проявлением любви, но не искренним размышлением. Его чувства отнюдь не идеальны.

Но одно было ясно. Что его недостатком является вес и оттенок блестящего гроба по имени Леопольд. Маленькая Троя не могла надеяться на корону, тем более.

Тогда как ей следует противостоять его тени, если она любит Алана Леопольда?

«Алан.»

Мелисса, которая боролась до такой степени, что ее прекрасный лоб нахмурился, сумела пошевелить губами.

«Это будет нелегко, но я……»

«…….»

«Я хочу понять тебя».

Недостатки Алана, которые на расстоянии казались бесконечно совершенными. Она любила его почти десять лет, но не знала ни одной его раны и боли. Потому что она думала, что у того гениального человека не будет темной стороны.

Так что он был не единственным, кто был одержим предрассудками.

Хотя шрам останется, она надеялась, что сможет ежедневно применять лекарства и хорошо его лечить, чтобы рана Алана зажила. Прямо сейчас и в будущем.

Имея это в виду, Мелисса продолжила.

«Тот факт, что вы знали меня очень давно, что вы считали меня особенным и любили меня настолько, что заучивали мои стихи, что мой роман давал вам надежду и что я, в двадцать один год, наконец стал вашим возлюбленный……….»

Затем Алан ухмыльнулся и постучал Мелиссу по кончику ее маленького носика.

— Дыши, Мелисса.

«Хаа… Это невероятно ошеломляет……»

«…О нет, я хочу заставить тебя снова ахнуть. Своими губами.

В ответ на этот томный ответ Мелисса поднесла переплетенную руку к груди возлюбленного и ударила ее. Силы, конечно, не было. Алан рассмеялся как туман, потому что почувствовал, что это было похоже на признание в любви.

«Означает ли это прощение?»

На этот раз Мелисса разразилась смехом.

«Хм.»

Это нелепо. Что мне с тобой делать?

Мелисса тихо покачала головой, но пробормотала освежающим голосом.

«Да… до всего этого еще очень далеко».

Затем Алан поднес сложенную руку к губам и поцеловал тыльную сторону ее ладони.

«Вы Алан Леопольд, поэтому я понимаю, что вы не подходили ко мне таким образом. Нам с тобой было бы нелегко. И…….»

«Если бы я не следовал за тобой повсюду, я бы не спас тебя от снега».

«……Боже мой.»

Это было и неловко, и раздражало. Она не могла поверить, что он сказал слова, которые преследовал ее повсюду. Этот великий Алан Леопольд.

— Нет ничего хуже этого, Мелисса.

«…….»

Алан торжественно добавил Мелиссе, которая погрузилась в свои мысли, думая: «Я бы хотел, чтобы это я спас тебя от падения в ледяной пруд». поглаживая его румяные щеки угрюмым взглядом.

«Даже артисту не разрешают гулять в такой сильный снегопад. Не делай этого больше».

«Ах».

Словно о чем-то задумавшись, Мелисса открыла губы.

«На самом деле, в тот день… я прыгнул в снег, думая, что хочу, чтобы ты меня обнял. Как будто я был одержим».

«…….»

«Я выглядел как дурак, не так ли?»

Алан ответил на это сразу, без каких-либо колебаний.

«Да, ты мог бы подойти и обнять меня как сумасшедший. Я бы обнял тебя».

— Но сама мысль о тебе причиняла мне боль. Ты так меня ранил. Даже просто представив это».

«Хорошо….»

Алан медленно покачал головой, повернулся и обнял своего маленького любовника. Борясь под сильным давлением, Мелисса замолчала только после того, как высунула свое маленькое личико ему на широкие плечи.

«И все же, разве я не был добрее, когда не был в форме Алана Леопольда? Я даже принес тебе письмо и взял книгу раньше, чем ты ее попросил».

«Ты говоришь об этой жуткой маске и рыжих волосах?»

Мелисса пронзительно проговорила с отвращением.

«От этого у меня мурашки по коже!»

«У тебя мурашки по коже……»

Алан тихо прошептал с улыбкой.

«Разве это не то же самое, когда невыносимо хорошо?»

«Что? Ах…»

Только тогда Мелисса заметила, что он твердо стоит на ногах. Но его руки обхватили ее с нелепой силой, чтобы она могла вырваться на части.

Как она перевела взгляд с горящим лицом, и его холодные губы коснулись ее шеи. Далее горячий язык.

«Фу….»

Плечи Мелиссы вздрогнули от того, что прикосновение было таким плотным и чувственным. В тот момент, когда она вспомнила, как он всю ночь таял ее, как масло, ее желудок онемел.

«……Алан!»

Вскоре она почувствовала, как мурашки побежали по всему ее телу. Это произошло потому, что Алан дышал, уткнувшись головой ей в затылок.

— Думаю, у тебя сейчас тоже мурашки по коже.

«Что…!»

Алан с красивой, коварной улыбкой сменил позу. Уложив ее на спину, губы Алана, начиная с ее шеи и целуя ее плечи, грудь и ребра, как кошка, пьющая воду, достигли ее тонкого пупка и даже ниже его.

«Ах…»

«Так.»

Прежде чем она это осознала, Алан посмотрел на нее сверху вниз, как торжествующий хищник. Облизывая влажные губы ярко-красным языком.

«Что ты чувствуешь, когда человек, которого ты так любил, любит тебя?»

«Если ты пытаешься меня дразнить, я вернусь в комнату……»

Алан, посмотревший на Мелиссу, которая поспешно увернулась от его взгляда, мягко улыбнулся. Затем он указал на свои губы и тайно прошептал.

— Разве ты не видишь этого?

«…….»

— Я говорил тебе не говорить ничего, что ты не имеешь в виду.

«……Но скоро наступит утро. Если ты немного не поспишь…….»

Губы Алана изогнулись красивой дугой, а ее светлые ресницы задрожали.

— У тебя не будет возможности беспокоиться обо мне.

«Ты занят работой… Хап».

Хрупкое оправдание Мелиссы было поглощено без остатка. И снова Алан тихо рассмеялся над ее маленькими ручками, которые радостно схватили ее за шею.

Это помешало ему услышать ответ, от которого она уклонилась, но это не имело значения.

Человек, который меня так любил, любит меня. Потому что он знает, каково это.

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

Если вам понравился перевод, пожалуйста, пожертвуйте кофе переводчику здесь~