Глава 19: Перекресток жизни и смерти

Глава 19: Перекресток жизни и смерти

Я мучился три дня. Я не знал, что действительно буду страдать от ужасной лихорадки.

Пока я лежал, все мысли и разочарования, которые были в моей голове, как и ожидалось, стерлись.

Тем не менее, я не был счастлив, потому что время было очень болезненным. Я был буквально на пороге смерти.

Воспоминания о моей прошлой жизни уже очень слабы, но я помню, что много лет провел на больничной койке. В те времена тревога была замаскирована под мир, но я был готов быть обманутым. На первый взгляд дни были достаточно спокойными, чтобы их можно было принять за мир.

С того дня, когда я впервые потерял сознание в шестнадцать лет, и до того дня, когда я наконец навсегда закрыл глаза в больничной палате в двадцать лет, моими единственными хобби было чтение книг или время от времени писательство. Несмотря на то, что это была такая скучная жизнь, я был уверен, что смогу терпеть боль.

Но наконец я понял, какая это была глупая иллюзия. Боль – это то, что невозможно притупить обучением.

Где я из моей прошлой жизни, которая выдержала бесчисленное количество процедур, подавляя стоны и гримасничая? Неужели оно уже разбросано далеко от моих воспоминаний?

Буквально три дня я находился между жизнью и смертью, мое сознание бесконечно шумело в жалком теле, выдыхая прерывистое дыхание, прося смерти.

Ужасная боль, из-за которой мне хотелось все вот так оставить, постоянно меня сотрясала. Пока мое тело скручивало от жгучего жара, ужасный холод пронизывал мои кости. Я дрожал, как свеча перед ветром.

Широкие объятия, охватившие меня, застывшего так холодно, словно мое сердце могло остановиться в любой момент. Переступив черту, я отчаянно цеплялся за воспоминания об этом моменте. В тепле человека, который казался лучом света в темноте.

Когда его руки обняли меня, ощущение в тот момент было сравнимо со спасением. Казалось, он утешал меня тем, что я обязательно смогу жить и что в этой жизни мне никогда не придется легко сдаваться.

Однако, как бы я ни старался его удержать, тепло продолжало уходить. Затуманенное сознание постоянно мерцало, постепенно исчезая. Это было похоже на то, чтобы оказаться посреди жестокого поля битвы. Похоже на настоящий ад.

«…….»

Как я так боролся? Внезапно я почувствовал покалывание в левой руке. Также была очень небольшая температура тела.

Оба моих глаза, которые, казалось, больше никогда не видели света, почувствовали слабый свет. Мои веки беспомощно дрожали от слез, выступивших из соприкасающихся друг с другом ресниц.

«Мелисса……!»

Моя мать, которая дремала, держа меня за руку, выглядела удивленной, как будто увидела привидение. До сих пор я не знал, что руки моей матери стали такими грубыми.

«…Мама.»

Как будто я проглотил рыбью колючку, мой голос не звучал должным образом. Мокрое полотенце на моем лбу стало чуть теплым.

«О боже мой, Мелисса! Бог…!»

Мама обняла меня со слезами на глазах. Не имея сил в теле, я только беспомощно покачивалась на руках матери.

Через плечо моей матери врач, спавший на стуле в углу, вскочил и побежал ко мне. Миссис Кирни, вошедшая в комнату с тазом, наполненным водой, тоже остановилась.

— Лихорадка почти прошла.

«Спасибо, сэр. Спасибо…..»

Я услышал голос моей матери, выражающей свою благодарность. Я удобно закрыла глаза, чувствуя на лбу новое полотенце. Утро было довольно мягким для зимы.

* * *

После того, как лихорадка утихла и я буквально вернулся живым с перекрестка жизни и смерти, моя мать и миссис Керни по очереди навещали меня.

Обе дамы отчаянно выражали мне свою благодарность за то, что я боролся и преодолел это, не сдаваясь, и бесконечно признавались, как сильно они меня любят.

В частности, моя мать произнесла ряд слов, которые могли усомниться в моих ушах, когда я ее слушала, говоря, что брак – это еще не все. Она даже выслушала историю о том, что я начал писать роман, в чем, как я признался, думал, что сейчас самое время, с отношением, близким к поощрению.

Кажется, сработала какая-то шоковая терапия, но ситуация действительно была странная. Я понятия не имел, как долго будет продолжаться эффект, но пока он продолжает оставаться безопасным.

Сегодня, на третий день после прихода в сознание, я проснулся от сладкого сна днем. Мое тело было на удивление легким.

Наконец я понял, что полностью оправился от ужасной лихорадки. Это было то чувство, которого я жаждал и надеялся в своей прошлой жизни. Почему-то мне казалось, что я сейчас заплачу.

Первое, что я сделал, встав с постели, — это написал ответ. Это потому, что я наконец открыл письмо Тоби, которое пришло, когда я лежал на кровати с высокой температурой.

Тобиас сказал, что поехал в Нью-Дитч, чтобы встретиться со своей семьей. Он мило хныкал, что очень плохо, что я не могу сопровождать его.

Помимо дружеского поздравительного письма, в конверте была фотография размером с ладонь, и я это понял с первого взгляда. Озеро на фотографии — озеро Нью-Дитч.

«Ух ты…»

Я слышал, что в Нью-Дитче много снега, в отличие от Флорина, но картина озера в чистом белом снегу выглядела как мир из сказки. Поскольку эта картина производит сентиментальное и романтическое впечатление, я был втайне убежден, что мне бы понравилось озеро, если бы я увидел его лично.

Когда я написал письмо, уже почти настало время ужина. Я вытащил свой старый блокнот в надежде что-нибудь записать. Прошло всего несколько дней, но мне было странно, что это было незнакомо.

Чтобы проверить, как далеко я написал, я открыл последнюю часть и расхохотался.

«Это верно. Я снова совершил ошибку».

С удрученным лицом я переводил взгляд между линиями, нарисованными на имени Алана, и маленькими буквами «Трой» под ним.

Сколько еще ошибок вы намерены совершить? При таких темпах все мои страницы будут черными. Я схватил ручку и коротко вздохнул.

Писаний было не так много. Так что я смог быстро просмотреть все, что написал до сих пор, но мое лицо снова покраснело, когда я прочитал это спокойно.

Конечно, главная героиня, как ни странно, унаследовала мои эмоции, а главного героя-мужчину звали просто Трой, но он прекрасно воспроизводил Алана Леопольда во всех аспектах, включая внешний вид, личность и атмосферу.

История с небольшими изменениями состояла из нескольких анекдотов между мной и ним, а строки героини были усеяны неуклюжими истинами, которые я не мог донести до него в реальной жизни. Я слишком стеснителен.

«…Это как дневник».

Но я пишу роман. Так что мне нужно быть немного более креативным.

С того момента, как я проснулся от долгого сна, я быстро начал писать историю, которую давно хотел написать.

«Мелисса!»

Я услышал голос миссис Керни, зовущий меня с первого этажа, когда моя еда была готова, но я притворился невежественным, потому что не мог отвлечься. Я думаю, однажды все будет хорошо.

Я писал сцену, где героиня попала в снежную бурю из-за внезапной перемены погоды. Я смог ярко описать, как было холодно, как страшно и как были затуманены все чувства и сознание тела.

Ну, это мало чем отличается от того, что я испытал. Опять же я привел анекдот, который на самом деле прошел сам.

Однако я написал сцену, где главный герой-мужчина Трой спасает главную героиню-женщину, упавшую в снег.

Снег был настолько сильным, что я не стал проводить между ними никаких специальных линий. Потому что героиня постепенно теряла сознание.

Однако, словно Трой любовно обнимал замерзшую женщину и убеждал ее в том, что она сможет жить, это было написано с особой тщательностью. Это важная сцена, где он становится спасателем для героини.

Затем, когда я записывал строчку, подробно описывающую, как он отвез ее домой в своей великолепной карете, я снова услышал голос, зовущий меня.

«Привет, Мелисса! Спускаться!»

На этот раз это была моя мать. Похоже, она была очень зла, поэтому я поспешно встал.

«Я иду!»

Когда я спустился по лестнице, пикантный запах тушеной говядины, который я едва уловил в своей комнате, стал более интенсивным. Я почувствовал прикосновение без всякой причины. Как давно я нормально питался?

К счастью, еда еще не остыла. После молитвы перед едой моя мать сказала:

«Мясо закончилось, но до приезда мистера Грега еще есть время, верно? Вот почему миссис Керни пошла на рынок за этим для тебя, верно?

«Это так? Спасибо, миссис Керни.

Должно быть, было холодно. И вскоре миссис Кирни добавила легкую улыбку, обнажив кроличьи передние зубы.

Это был обычный, но теплый и благодарный ужин. Дамы продолжали рассказывать о незначительных повседневных историях.

Однако слово моей матери заставило меня приостановить движение руки, пока я ел картошку в рагу.

— …Мама, что ты только что сказала?

Брови моей матери дернулись, возможно, она подумала, что я отвечаю.

«То, что мистер Леопольд так же хорош, как и его репутация, почему? Он спас тебя. Я сказал что-то не то?»

«Что……?»

«Этот ребенок, Мелисса».

Когда я посмотрел на него с недоумением, миссис Керни добавила, щурясь:

«Принес тебя домой из снега……»

«Да, сэр Алан. Насколько я был благодарен? Я спросил, как я могу выразить свою благодарность, и он ответил, что просто сделал то, что должен был сделать!»

Обычно моя мать тайно завидовала семье Леопольдов, которая стала соперничать по влиянию с королевской семьей. Раньше она ругала Алана, говоря, что он был безупречен только снаружи и что было ясно, что он пуст внутри, но теперь она была полна похвал в его адрес.

«Нет, я……»

Из-за моего спутанного ума мне было трудно говорить. Итак, владелец оружия, которое меня спасло, — Алан Леопольд…?

Я не мог молчать, слушая историю, которая больше походила на мой роман, чем на реальность.

«Что с тобой не так? Я уже рассказал тебе все, когда ты проснулся.

«В то время, я думаю, я еще не проснулся. Я вообще не помню, чтобы слышал это……»

В конце концов мои руки задрожали, и я пропустил посуду. Мне нужно поторопиться и разобраться в ситуации, но это не имеет смысла, сколько бы я об этом ни думал. Как это совпадение…….

Что Алан Леопольд спас меня?

«О боже».

В тот момент, когда я вдруг услышал, как кто-то грубо стучит в ворота, моя удивленная мама поставила стакан с водой. Я, миссис Керни и Джулия, проходившая мимо стола, тоже сразу посмотрели в сторону ворот.

Ни за что.

«Кто бы это мог быть?»

На мой вопрос три женщины одновременно пожали плечами. Это произошло вскоре после того, как миссис Кирни, приподнявшись, побежала к двери, чтобы поприветствовать неожиданного гостя.

***

Комментарии корейских читателей:

Прочтите последние главы в Wuxia World. Только сайт

Может ли быть так, что главная героиня до того, как она была одержима, читала книгу, которую сейчас пишет Мэл? Так что, думаю, продолжу писать с точки зрения всеведущего писателя.

Я раздражен. Кто-нибудь, подскажите мне роман, пожалуйста.

Когда Алан читает роман, разве он не смотрит на всеведущего? Его зовут Трой, и там также написано, что он спас Флориду.

Алан… Ты настоящая любовь.

Мне они все нравятся, но я не думаю, что было бы правильно писать этот роман.