Глава 64: Сущность автора

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

После этого дня мистер Морис приходил ко мне в гости три раза в неделю, ровно в одно и то же время.

В отличие от своего прямолинейного лица, он обладал, так сказать, проницательностью, способной говорить на идеальном суньяре, но игнорировать вопросы, на которые он не хотел отвечать.

И все же, возможно, потому, что он пришел меня учить, он заметно отличался от горничных, которые отвечали, как машины. Беседуя с ним о том или ином, пусть и несколько ограниченном, вопросе, я осознавал, насколько я жажду разговора.

Сегодня он пришел ко мне в комнату и сидел, как невыразительная гипсовая статуя. Я столкнулся с ним второй день.

«Итак… Мистер Морис».

«Да.»

Мне было нелегко сидеть лицом к лицу со странным человеком, но я разговаривал с ним довольно умело. Я не знаю, вырос ли я или просто адаптируюсь к этой странной среде.

— Вы принадлежите Алану Леопольду…

— Вам следует обращаться к нему «сэр» Алан или «мистер». Леопольд. Это не по-женски».

Хотя меня часто сбивает с толку его неприхотливость в молодости.

— Вы были наставником сэра Алана?

«……Если ты спросишь меня о чем-нибудь еще, я буду рад ответить. Например, какую жизнь вели великие писатели Княжества и где они черпали вдохновение?»

«…….»

У меня не было желания учиться у него литературе, потому что я хочу посещать занятия в академии.

Я хотел вести увлекательную учебную жизнь, получая при этом конструктивную поддержку от других студентов. Я нервничаю, просто представляя это, но постепенно налаживаю дружеские отношения.

Кроме того, было бы здорово, если бы я мог поделиться какими-то близкими к любви чувствами, время от времени ужиная с кем-то и вместе гуляя по улицам ночью.

Именно об этом я мечтал на корабле, направлявшемся на Луну. Это не скучная рутина, которая повторяется каждый день.

«Я говорил вам, мистер Морис. Вы не можете заставить меня писать снова.

«Я ожидал, что это займет время, но это не проблема, потому что ты останешься здесь гораздо дольше».

«……Я не собираюсь оставаться здесь надолго».

На мгновение он странно посмотрел, когда я ответил сбивающим с толку ответом. Однако в одно мгновение к нему вернулось прежнее сухое лицо, словно я по ошибке увидел такое выражение.

— Мисс, я понимаю, вам неудобно, когда я сижу здесь.

«…….»

«Ваш роман — шедевр, выбранный Королевской академией, и вас никогда не учили о нем должным образом. Другими словами, вы достигли этого замечательного достижения исключительно самостоятельно».

Он действительно говорил как машина. Тоном, в котором нет ни капли эмоций или температуры.

«Неудивительно, что непроверенный незнакомец вдруг предлагает преподавать литературу».

«Я не думаю, что собираюсь……»

«Однако должна быть причина, по которой вы перестали писать».

Причина, по которой я перестал писать. Морис действительно хочет это знать? Если я начну говорить о том, почему, он снова притворится незнакомцем, который не знает Сурнера.

— Мисс, вам тоже не больно?

«Мне больно?»

«Потому что вы писатель. Не для этого ли вы приехали в Княжество? Сейчас сезон общения, поэтому, если бы вы все еще были в Сорне, у вас не было бы времени сосредоточиться на писательстве».

«………Это правда.»

Прошли месяцы с тех пор, как я не писал правильно. Ранней весной, когда ветер был еще холодным, я ничего не записывал с тех пор, как отправил свой роман в академию.

Жажда письма утолялась чтением. Это также мое самое благородное хобби. Но, конечно, сам процесс чтения не удовлетворил меня полностью, и мистер Морис увидел это насквозь.

«Я не знаю, откуда у тебя, Алан Леопольд, оказалась рукопись моего романа, но……»

«Мисс, титул»

[Примечание: как в обращении к Алану, с уважением]

«Академия не дала бы тебе разрешения. Вы работаете за кулисами?»

«…….»

Да, я не ожидал услышать ответ. С внезапным приливом жары я осторожно закатала слегка прозрачные синие рукава.

Он новый, но качественный, а материал настолько хорош, что заставляет восхищаться. Как и все платья, которые я носила с тех пор, как приехала сюда. Помимо одежды, эта пристройка наполнена только красивыми и ценными вещами, поэтому недостатка в ней почти нет. Как будто весь город переехал.

Странно думать об Алане, который приказал бы привезти все эти блестящие предметы в Герцогство, но нетрудно представить, что у него их хватило бы, чтобы заполнить несколько комнат платьями и туфлями для своей возлюбленной.

Его богатство и такая красивая любовница. Нет никакой гарантии, что его возлюбленный обязательно один человек….

«…В любом случае, меня остановило не только то, что роман, который я писал, вышел из-под контроля».

— Есть ли другая причина?

Мистер Моррис поднял очки в тонкой оправе и спросил с серьезным лицом. Как детектив, пытающийся меня допросить, или консультант, пытающийся оказать профессиональную помощь.

Я был готов с ним поладить. Я хочу, чтобы он думал, что я скорее больной пациент, чем подозреваемый.

[Примечание: она предпочла бы, чтобы он пожалел ее, чем стал относиться к ней с подозрением]

— Ты читал мой роман?

«Конечно.»

«Как видите, это история любви. Это своего рода отчаяние, и вы, возможно, были немного сбиты с толку, потому что я написал только среднюю часть».

«Я не запутался. Атмосфера была знакомой».

Он говорил спокойно. Действительно, автор— один из ведущих писателей Княжества Луноа, поэтому мрачная атмосфера может быть вам знакома.

Благодаря прямоте мистера Мориса, тот факт, что я сидел лицом к лицу с кем-то, кто читал мои корявые почерки, не вызывал у меня желания убежать. Больше, чем я думал.

Благодаря этому я смог продолжить рассказ, притворившись спокойным.

«Может это прозвучит смешно, и нечего сказать, если вы думаете, что это предел писательницы-женщины, но я скажу вам правду. Я… Я не могу пошевелить ручкой, если это не история любви.

«…….»

Его зеленые глаза, казалось, на мгновение задержались на нескольких книгах в твердом переплете (все любовные романы), сложенных на моем столе.

«Вы очень сдержанны, но вы знаете мою ситуацию. Кто был персонажем, ставшим мотивом моего романа?»

«……Я не смеюсь» [над тобой]

Он продолжил:

«Я даже не считаю это ограничением».[1]

Но на самом деле это был именно тот ответ, который я больше всего хотел услышать от мистера Мориса. Короткий ответ честного человека, у которого, кажется, нет никакого таланта поднять шум или успокоить негодяя, может ослабить мое ожесточенное сердце.

Это хорошо.

«Мистер. Морис, ты тоже пишешь?

«Да. И мне тоже больше всего нравятся любовные истории. И чтение, и письмо».

«…Ах».

История любви, написанная таким суровым и упрямым человеком. Как-то я не мог себе этого представить.

Однако подход к созданию такой рамки и мышлению только внутри нее не похож на романиста, потому что любовные предложения, которые создает Морис, могут быть в несколько раз более тонкими, чем мои.

«Тогда ты… Ты когда-нибудь писал свою историю?»

«…….»

Он не ответил какое-то время. Я не смог прочитать ни единого изменения выражения лица, но почему-то мне показалось, что он медлит с ответом.

«Есть.»

Наконец мистер Моррис открыл рот.

«Как писатель, я не думаю, что это вариант проецировать свою жизнь на свою работу».

«Хм… верно».

«К вашему сведению, все, что я пишу, касается только одного человека и только для этого одного человека».

«…….»

Как и многие из здешних слуг, мистер Морис тоже был человеком, который не раскрывал своих секретов. Поэтому я понятия не имел, каковы были его намерения, раскрывая мне свою личную жизнь.

Может быть, он думал, что сможет построить глубокую связь между мной и ним?

Помня об этом, я задал довольно грубый вопрос, который мог заставить его снова сомкнуть губы.

— Она твоя любовница?

— Нет, мисс. Это женщина, на которую я бы не осмелился взглянуть.

В ответ я без труда представил себе тот момент, когда господин Морис вдруг обрел другую сторону себя, читая мою рукопись.

«Я знаю, что Вы имеете ввиду. Я чувствовал то же самое, что и ты, уже много лет. Но не сейчас.»

«…….»

«Так……

не может быть завершено».

Точнее, я не хочу его завершать.

Прежде чем я это осознал, я уже хмурил брови. Мистер Морис был совершенно спокоен, возможно, ожидая моей реакции.

«Если вам нужен такой разговор, пока вам снова не захочется писать, я буду вашим партнером. Ты тоже хочешь написать этот роман снова».

«Что…»

Потому ли, что он еще и писатель? Мистер Морис прекрасно прочитал мои мысли. Но было кое-что, что он упустил.

«Но я не хочу снова держаться за «Рай на Луне». Сила, заставившая меня забыться и погрузиться в роман, исчезла. Теперь, что бы вы туда ни поместили, это будет пустая оболочка. Я бы предпочел оставить это незавершенным».

«…….»

«Я не знаю, почему он так одержим этим романом больше всего на свете, мистер Морис. Чем больше я думаю об этом, тем страшнее это становится до такой степени, что это кажется своего рода возмездием……. Вы понимаете, что я имею в виду?»

Лицо мистера Мориса было таким же статичным, как и его статуя. И все же я думал, что он поймет мое сердце.

Он еще и писатель, и у него блестящая муза. Если исчезает тема, ставшая душой романа, история теряет смысл.

Я не хочу писать финал, который я подготовил. Я не хочу завершать историю Троя, вдохновленную Аланом Леопольдом. Для меня позор, что я наблюдал за ним на протяжении многих лет и понятия не имел о его уродливой стороне.

«Я мог бы сделать это, если бы это была совершенно новая история».

Алан сказал, что ситуация, в которой я нахожусь, именно то, куда он меня поставил, будет катализатором, но это просто чушь. Если я продолжу писать предысторию, помня об этом, это будет не более чем мусор, не говоря уже о том, чтобы

.

«Если ему нужно закончить роман, который он хочет выбраться отсюда, я напишу новый. Я не знаю, сколько времени это займет, чтобы закончить».

«Ничего другого, мисс. Вы не можете написать что-то другое.

«…Ты потерял цель?»

«Вы должны закончить этот роман».

Я не мог скрыть своего недоумения по поводу его решимости.

— Я помогу тебе, так что используй меня. Я могу дать вам стимул, аналогичный этой цели».

«Что за….»

Глаза мужчины передо мной, казалось, смеялись надо мной за то, что я не заметил, что он человек Алана Леопольда.

— Я имею в виду, я буду вашей Троей, мисс.

***

[1] на случай, если читатели не поняли приведенный выше разговор, он хочет сказать, что Мелисса очень сдержанна и не слишком гордится своим шедевром. И говорит, что использование человека в качестве мотива при написании романов или создании произведений искусства не является и не должно рассматриваться как ограничение. Каждый художник черпает вдохновение из своей повседневной жизни/опыта, и он говорит: никогда не стыдитесь и не считайте, что существуют ограничения при поиске вдохновения и создании произведения. Это касается авторов, певцов, художников.