Глава 98: Преодолеть это испытание

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

T/N: взгляд переключается на Алану, затем на Мелиссу и снова на него.

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

Всю дорогу до особняка Алану было трудно подавлять нарастающий гнев. Действительно, даже когда его план, над которым он упорно трудился в течение долгого времени, столкнулся с кризисом или когда он стал свидетелем изменения взглядов своих верных подчиненных, его суждения не были такими искаженными, как сейчас.

Мелисса Коллинз.

Очевидно, первое время она была не более чем тряпкой. Что-то маленькое, но странно нервное. Женщина, как нежный цветок, выглядела хрупкой и туманной, словно она рассыпалась бы, если бы ее крепко держать.

Однако она проявила свое присутствие без разрешения и начала просачиваться в него самостоятельно. Он подумал, что это был проходящий солнечный дождь, но, прежде чем он это осознал, он промок насквозь.

Ему пришлось признать это сейчас. Он не может думать о Мелиссе Коллинз как о книге или картине, в которую время от времени заглядывает. Считать его интерес к ней хобби было не чем иным, как мелким самообманом. Никто не называет это хобби.

Это правда, что она была женщиной, близкой к искусству, от которого он не хотел ни на минуту отвести взгляд. То же самое можно сказать и о ее словах, письмах, выражениях и каждом звуке, который она издавала. В конце концов, искусство — это сублимация желания, и люди обретают комфорт и вдохновение, наслаждаясь им.

Но проблема была в том, что он стал полагаться на нее больше, чем просто на получение утешения. Он не мог бы выдержать все больше времени, если бы не она. Это было не похоже на него.

Поэтому он разозлился еще больше. Он даже не знал, куда направляется гнев.

«Милорд!»

Как только он вышел из кареты, Алан направился к отдельно стоящему дому и довольно неровным шагом пошел через холл. Несмотря на бегущих испуганных служанок, он сразу же открыл дверь Мелиссы.

«Лорд Алан!»

Сандра, стоявшая у двери, вскрикнула от удивления. Через ее плечо он увидел женщину, сидевшую за столом для чтения и уставившуюся на него.

Прежде чем он успел это осознать, Алан вошел в комнату, нервно ослабляя и без того испорченный галстук. Мелисса затаила дыхание в этой ситуации, похожей на ураган.

«…Ал……»

Впервые Алан выглядел таким растрепанным, и она могла только прикусить губы и широко раскрытыми от шока глазами.

Тыльная сторона ее сложенной руки была белой. Словно она стала свидетельницей какого-то ужасающего зрелища, ее дрожащие плечи были достаточно жалки, чтобы разжечь в нем странный садизм.

«…Алан, как……»

Когда он подошел ближе, она даже уронила ручку. Тук

Поскольку звук удара ручки о мраморный пол прозвучал как сигнал, Сандра поспешила выйти из комнаты и закрыла дверь.

Дверь закрылась с громким стуком. Любопытные взгляды горничных, которые ходили вокруг двери и заглядывали в комнату, и громкие звуки мгновенно исчезли. В напряженной атмосфере они встретились лицом к лицу.

Мелисса не могла пошевелиться, поскольку Алан, который всегда был спокоен, потерял рассудок и яростно посмотрел на нее. Она даже не могла догадаться, что с ним случилось. Она была просто рада, что он вернулся, но в то же время ей было страшно.

«Ты…»

Но Алан сказал то, чего она не ожидала.

«Вы отправили письмо? Для него?»

Для него

…….Мелисса тихо пробормотала. Вероятно, он имел в виду Тобиаса Миллера. Сегодня утром она получила от него ответ.

Алан осознает тот факт, что Сандра сделала это тайно, как будто это было естественно. Мелисса внезапно осознала, в какой ситуации они оказались.

Всякий раз, когда она выходит из комнаты, чтобы поесть или принять ванну, все в этой комнате тщательно контролируется и сообщается.

Ничего в этом невозможно скрыть от владельца особняка. Пока ты не разорвешь его на части и не проглотишь……. От свежего осознания онемели пальцы ног.

— Ответь мне, Мелисса. Я спрашиваю вас.»

Ей удалось произнести это слово дрожащими губами.

«……Да.»

Тогда Алан не смог сдержать гнева и выругался тихим голосом. Ее сердце неудержимо колотилось, когда она смотрела, как синие вены вздымаются на его крепко сжатых кулаках.

Словно собираясь жестоко наказать ее в любой момент, он сократил расстояние. В каждом его вздохе чувствовался явный гнев.

Мелисса боялась, но не знала, действительно ли это страх. Как он может так злиться на то, что она отправила письмо другому мужчине, а не ему? Тем временем она не могла оторвать глаз от прекрасного Алана, даже несмотря на его сердитое лицо.

Потом он сказал что-то странное.

«Ты его любишь?»

«…….»

— Не заставляй меня спрашивать тебя дважды.

— сказал Алан очень голосом. Его низкий голос был холоден, как накануне грозы. Под давлением, словно у нее сжалось сердце, губы Мелиссы задрожали, и она опустила голову.

«Нет… Ух».

Затем Алан схватил Мелиссу за подбородок. Теперь она не могла избежать его взгляда.

«Даже не думай о лжи».

«Я не…… лгал»

«Итак, какие тайные слова ты тайно передал и получил из его писем? Свадьба? Возвращаться?»

«…….»

«Хм? Мелисса.»

Его настойчивое давление было на первый взгляд жалким. Ясные карие глаза Мелиссы на мгновение широко раскрылись. Удивительно, но сейчас он……. Это очевидно…….

«Скажи это.»

Его большая рука схватила ее за шею.

— Ты хочешь увидеть, как я схожу с ума?

Тонкая белая шея. Он мог вот так сломать ей тонкую шею или грубо выбить ей зубы. Однако его дрожащая от гнева рука лишь нежно ласкала ее нежную кожу. Это как иметь дело со священными сокровищами.

«Ах……»

Когда холодные кончики пальцев, медленно двигавшиеся по плавному изгибу, коснулись мочки ее уха, вырвалось щекотливое дыхание.

«Это просто. Не делай того, чего не следует делать. Это было так сложно?»

«…….»

«Почему ты…….»

Алан зарычал. Его гнев звучал серьезно и отчаянно.

Мелисса подумала, что он похож на испуганного зверька. Ей хотелось обнять его, которого она даже не могла как следует обхватить руками.

«Даже если ты захочешь вернуться, я тебя не отпущу».

«……Алан.»

«Нет смысла плакать и ругаться. Это все потому, что я…

В этот момент Мелисса обняла его за шею и поцеловала. Все слова исчезли и даже время остановилось. Внезапно Алан заметил слабый запах духов на ее шее.

У него был тот же запах, что и у него.

«…….»

Сказала Мелисса, и ее глаза затрепетали, словно рябь света, а ее губы разомкнулись с очень тихим, мягким звуком.

«Спасибо, что помогли ему. И мне жаль, что я обидел тебя резкими словами.

Это был нежный шепот, словно он хотел успокоить плачущего ребенка. Когда рука Мелиссы обхватила большую руку мужчины, Алан медленно опустился на колени и сел перед ней.

«…Твои усилия заслуживают похвалы, но Мелисса».

«…….»

— Думаешь, я отпущу тебя ради этого?

Мелисса посмотрела в глаза Алану, когда услышала эти слова. Глаза-драгоценности жуткого холодного цвета. Затем она ответила, погладив его волосы цвета ночного неба.

«Ха…»

Он явно волновался. Это из-за нее. Точнее, может быть, из-за романа, который она пишет, но то, что она еще и дорожит им, сделало его настолько невыносимо счастливым, что у него подкосились ноги.

Мелиссе удалось сдержать слезы. Это просто как сон.

«……Все в порядке, Алан. Я ни за что не вернусь к нему».

Слабый, но неосторожный голос щекотал его уши, словно мягкое перышко.

«Я думал о тебе в тот момент, когда он признался мне».

Алан на мгновение почувствовал, как кровь хлынула вниз. [1]

«Не волнуйся. Я обязательно закончу для вас роман. Если тебе от этого будет комфортно».

«…….»

— Думаю, я тоже буду счастлив.

Она всегда говорила так, как будто поет. Ее произношение его имени, ее маленький язычок, мягко покачивающийся и подпрыгивающий, иногда заставляли его чувствовать себя невыносимо.

Алан застыл между желанием, чтобы она продолжала что-то говорить, и желанием, чтобы она прекратила говорить.

Ее маленькая рука, гладящая его волосы, мягко скользнула вниз и обхватила его щеку. Это было дружеское и милое прикосновение, словно прикосновение к лепесткам.

«Правда, я обязательно доведу это до конца».

«…….»

Забавно, что Мелисса Коллинз, казалось, думала, что он с нетерпением ждет, когда роман не будет завершен.

Подумать только, что эта мягкость его утешила. Она не могла быть более наивной. Это было абсурдно и так похоже на нее, что он чуть не рассмеялся.

«Я не знаю, смогу ли я сделать это достаточно красиво по вашему вкусу……»

Красивый голос, словно весенний солнечный свет, влился в него и, казалось, проник в его тело. Глаза Алана закрылись, когда он коснулся своих морщинистых бровей.

«Ну… ты знаешь, Алан. Бог не даст нам испытания, которое мы не сможем преодолеть».

Ее губы еще раз произнесли его имя. Как бабочка, хлопающая крыльями, с крошечным хлопающим красным язычком…….

Это пытка.

Алан внезапно поднялся. Он не мог снова влюбиться в эту маленькую женщину. Он не может больше терять разум.

В этот момент Мелисса поспешно добавила, глядя на его внезапно отдалившееся лицо.

«Я полагаю, что. Так….»

Но она что-то почувствовала в его холодных глазах. Это была явная страсть, которая кипела так, словно собиралась поглотить ее в любой момент.

Хик

— Мелисса, затаив дыхание и опустив голову, тихо пробормотала.

«Поэтому я обязательно завершу……»

В этот момент в поле зрения Алана появилось что-то сверкающее над ее каштановыми волосами. Это была заколка из слоновой кости. Это был подарок, который он подарил ей некоторое время назад.

Той ночью он тщательно причесал ее мягкие волосы вверх и остался доволен тем, что она выглядела лучше, чем он ожидал. А потом…….

Алан издал тихий шепот, стиснув зубы.

«……Действительно?»

Это уже не было пределом. Он отказался от отрицания. И снова нахальная Мелисса Коллинз кивнула головой с невинным лицом.

Алан наклонился всем телом вниз, поцеловал маленькую родинку на ее щеке и лизнул ее языком.

«Ждать……!»

Он быстро обнял женщину, чьи плечи вздрогнули и прошептали, пока он вел ее к кровати.

— Тогда преодолей это испытание.

Это был неспокойный шепот.

•❅──────✧❅✦❅✧──────❅•

[1] его возбудили

Если вам понравился перевод, пожалуйста, пожертвуйте кофе переводчику здесь~