Глава 903: Деревня Эне

Спотыкающийся клубок вибраций унес проторенную дорогу. Дождь был совсем не милосердным. Юи, одетая в частично мокрую одежду и с грубым звучащим легким, спустилась с дерева, увидела, как первый луч рассвета объявил об относительно хорошей погоде, и понеслась на звук, который она услышала.

«Я уверена, что здесь должно быть больше людей, — ее осторожный и любопытный взгляд на детали остановился на мягкой поляне, — неуместно», она поднялась по небольшому склону, выходящему на тропу. — …если бы не дождь… — она вздохнула и посмотрела в обе стороны: одна направилась в сторону вулкана, другая — на запад. Звук движущихся частей много раз ловил ее взгляд. «Пожалуйста, оставь след», — надеялась она и понесла его по поляне. Годы, проведенные в одиночестве, антисанитарный образ жизни и нынешнее самочувствие не были хорошими в психическом плане.

Рычание незнакомых зверей донеслось до холодных нарядов, она лениво и устало нахмурилась: «СВЯТАЯ!» глаза расширились. — Зверь величественных размеров, — выдохнула она, наткнувшись на свое оружие.

«Спокойно, — крикнул силуэт над зверем, — мы не хотим причинить вреда».

«Жизнь», — выдохнула она, — «прости за испуг». Молодой человек поднялся над местными зверями Маринды, шестиногие мускулы были готовы броситься в атаку и атаковать следующую цель. Пожилой мужчина получеловеческой натуры спрыгнул с повозки на грязную тропу.

Взгляды блуждали вверх и вниз по очень грязной Юи и закончились скрещенным взглядом: «Миледи, вы иностранка?»

«Да, — сказала она, — мой самолет разбился здесь несколько лет назад. Я думала, что заблудилась», — подул холодный ветер, леденящий ее зубы в бешеной тряске.

«Хватит приставать к ней», — окликнул другой голос, «-давай», — поднялся еще один получеловек, «-леди из крушения, пожалуйста, проходи», — сказала женщина, старая и с красивыми чертами, старой домохозяйке и страшной матери. Прежде чем муж произнес еще одно слово, жена протянула руку помощи, которую Юи приняла и забралась в наполненный грузом фургон. Сладкий аромат фруктов щекотал нос и оживлял спящего монстра, *рычал*, болел желудок, при этом дама просто и скромно улыбнулась. Рука ее нырнула в полупустую корзину, порылась там и потянулась к яблокам и апельсинам, «-там, — любезно предложила она, — должно держать тебя, пока мы не доберемся до деревни».

«Большое спасибо», — она ​​кивнула и поела. Неровная дорога была жесткой для задней части автомобиля, особенно на твердой древесине. Жена казалась непоколебимой, да и почему бы и нет, ведь ее подушка была вдвое, если не втрое, больше, чем юная Юи.

«Скажи мне, незнакомец, кто ты?»

Усталость, вызванная несколько раздутым желудком, отрезала: «Меня зовут Юи Хаггард», она посмотрела назад сквозь мимолетный взгляд на пейзаж.

— Юи Хаггард? Глаза дамы расширились, ее получеловеческое лицо осторожно приподнялось, волосы на руках и ногах встали дыбом, — …представьтесь полностью, — потребовала дама.

«Правильно», Юи дважды моргнула и подняла голову, чтобы упомянуть о неподобающем тоне, «-Я Юи Хаггард из семьи Хаггард с Хидроса. Мой официальный титул — Мастер шпионской сети Хидросианской короны. Этого достаточно?» ее глаза сузились.

«Подожди минутку, — повозка остановилась, и муж задернул шторы, — миледи Юи, вы родственник человека по имени Игна Хаггард?»

«Игна Хаггард?» ее глаза сверкнули: «-да, Игна Хаггард — мой хозяин и друг. Я пришла к Маринде в поисках его. Все, что ты знаешь, — она опустилась на колени, — что угодно, я потерялась, и мне нужно завершение. Я хочу найти Мой хозяин превыше всего. Он на острове, скажите мне, пожалуйста?»

«Вот, вот, — жена ласково похлопала ее по спине, — ты родственница Дьяволу, — улыбнулась она. «-Южный регион за горой всегда остается одиноким и нетронутым. Это магнит для нерадивых моряков, которые могут встать на якорь и отдохнуть. Позвольте мне сказать вам кое-что, — улыбнулась она до ушей, — Дьявол действительно изменил нашу жизнь для лучше.»

«Не волнуйтесь, леди Хаггард», — возобновил фургон, — «мы направляемся в деревню Орн, хотя теперь это и город», — засмеялся он, — «если нам повезет, мы сможем успеть увидеть нашу дочь. «

Наивно-невежественная Юи сидела, поджав колени к груди. Жена рассказала множество историй, множество случаев гнева Дьявола и пограничных богоугодных подвигов. Что в каком-то смысле казалось идиотским: дьявол творит деяния Божии. Тем не менее, не обращая внимания на лежащие в основе факты, Юи внимательно слушала.

Пройдет еще несколько часов; солнце прошло полпути, и у жены кончились рассказы. Она положила голову на подушку лицом к спине мужа, ее разум погрузился в мирное царство покоя и выздоровления. Что касается Юи, то девушку пригласили сесть рядом с мужем – общее ощущение от путешествия изменилось. До города Орн оставалось несколько дней, а, судя по погоде, до него оставалось три-четыре дня. Он объяснил общий маршрут и поселения, разбросанные вокруг Маринды.

«Первая остановка», тропа выходила на поляну, «-фермерская деревня Эне», они остановились на вершине, ее щеки покраснели от внезапной смены пейзажа. Деревья были невысокими и добрыми, вокруг поселения, окруженного каменной стеной, раскинулись большие поля плантаций. Мимо фургона прошли люди в доспехах и с оружием. — Как дела, Йент? — просигналил обычно одетый искатель приключений.

«Эйк, — ответил Йент, муж, — так себе, — он улыбнулся, — был в торговом городе; они купаются в внезапном экономическом буме».

«Мы должны поблагодарить совет, — он коснулся рукояти своего кинжала, — ну, мы обнаружили еще одно подземелье, глубже в лесу. Кажется, Бродяги и Летуны — обычное явление и во внешнем мире. Там, где есть деньги, чтобы быть сделано, — он дал пять, — здесь можно найти славу, — ответил Йент. Резкий хлопок ознаменовал окончание их разговора – повозка медленно скатилась по склону и въехала в шумную деревенскую деревню. Множество рук работало на поле, торговцы ходили туда и сюда, вокруг бегали дети – тех, кто был достаточно взрослым для битвы, обучал и направлял человек в серебристых доспехах. Герб Эне был выгравирован на каменной стене, — мы здесь, — сказал Йент. Тонкие движения спины застали Юи врасплох, теплые руки обхватили ее грудь и потянули, — выглядит красиво,

— Не пугай ее, Хэллоу.

«Как бы то ни было, — ответила она, — я пойду зарегистрируюсь в гостинице на сегодняшний вечер».

«И я направляюсь к зданию торговца». По выражению лиц ей пришлось сделать выбор. — Я пойду с тобой, — кивнула она жене.

«Понятно», — приветствовала Хэллоу, прыгая с энергией молодой девушки, приземление показалось резким, Юи тщетно сжалась в лодыжках, «-пойдем», ответила нахальным взглядом сбоку.

«Святыня меняется, когда она рядом с запахом выпивки, присматривай за ней», — прошептал шепот. По смеси гравия и камней карета двинулась вдаль. Здания выглядели примерно одинаково, в основном дома скромной постройки. «Это похоже на Арду, — продолжала она Хэллоу, — полулюдей, искателей приключений, молодых магов и жителей деревни, бегающих по своим делам».

«Удивительно, не так ли?» — добавила жена, — это не всегда выглядело так. Несколько лет назад одни и те же люди нуждались в еде, деньгах и предметах первой необходимости. Многие семьи, в том числе и нашу, постигли трагедии и несчастья. Видеть всех , улыбнись и получи шанс на выживание – мое сердце согревается, просто думая о путешествии».

«Леди Холлоу…»

«Хэллоу в порядке», — небрежно сказала она, бродя по переулкам и дорогам.

«Боже мой, истории, рассказанные в карете, делают моего хозяина законченным фанатиком. Убийственное чудовище, не заботящееся о чужой жизни. Хотя я не опровергаю это утверждение – зачем принимать его, точнее, зачем принимать меня?»

«О, дорогой, — она поджала губы, — не волнуйся, никто не злится. Маринда, несомненно, безопасное место».

«…»

«-во время.»

Юи просто сохраняла пустое выражение лица.

«Забудь, кого волнует политика и все такое. Наслаждайся городом», непременно, в отличие от гостиницы – над блестящим лбом Юи возвышалось здание, наполненное алкоголем, женщинами и мужчинами, – «Моррис Паб». Хэллоу протиснулась в дверь, прижалась к бармену и побежала к стойке.

При этом рабочий, мускулистый мужчина с чертами человека-ящера, еще глубже улыбнулся в спину и крикнул: «-ПРЕМЬ ЛЮДИ!»

«УРА!» — воскликнула рассеянная свита. — Выпей за меня! они закричали и бросились к стойке один за другим, ее угол был заставлен пивными кружками и элем. Юи подошла к ней и натянула платье. — Что?

Бармен окликнул незнакомца и протянул ему бесплатный напиток: «…в доме, милая леди».

«Спасибо?» она осушила чашку и покосилась на человека-ящера: «…почему все болеют за Хеллоу?»

«О, она знаменитость», — проревел он, — «Хэллоу Губка» — это имя, известное во всех пабах и тавернах по всему острову. Посмотрите туда, — указал он, — «присуждается Хэллоу, лучшему пьющему и едоку».

«Как только она начнет пить, уже не остановить, иначе наступит конец света. Независимо от количества выпитых напитков в ее организме, она никогда не напьется».

Юи, однако, сохранила обеспокоенное выражение лица. — Не волнуйся, — сказала другая крупная фигура за прилавком, — мы знаем, что не следует слишком много ей обслуживать. Леди Хэллоу прекрасный человек и имеет влияние на пабы и гостиницы. В течение следующих часов она пила и пила, Юи присоединилась к празднеству и последовала за ней. Моррис наполнился новыми посетителями, барды играли без конца. Вскоре Юи поняла, почему Хэллоу была так популярна, как рассказал более тихий и наблюдательный очевидец: «Она потеряла своих детей и подверглась преследованиям со стороны Небожителей. Ответственность за смерть матери и дочери легла частично на ее плечи – с тех пор вся ответственность за их семью жизнь никогда не была прежней.Их дом горел, временами им было нечего есть – и вскоре еще один ребенок родился мертвым.Несмотря на несчастье, без помощи семья восстала как одна, особенно Хэллоу, она улыбалась и сохраняла позитивный настрой – ее улыбка была заразительной. Прежде чем торговля стала жизнеспособной, муж и жена путешествовали по опасным маршрутам по Маринде, они совершали поездки туда, куда ни один другой торговец не хотел ступать. Мужество и отвага помогли им спасти множество жизней, доставляя лекарства, и вскоре они стали единственной парой, которая отважилась отправиться в Нордвей. Именно такие люди, искатели приключений, маяки счастья и мотивации, помогают сделать остров лучше. Тем не менее, суровые времена могли привести к увеличению преступности и убийств – истории, подобные их, наводнили таверны и гостиницы. Даже если и есть отклонения, большинство населения имеет четкое представление о плохом и хорошем, — тон понизился, — если бы они попытались причинить вред, дьявол и его слуги постучали бы в их дверь.

Ночь прошла, и Юи, раскрасневшаяся и пьяная, обнаружила, что взяла табурет и села у хорошо освещенного входа. Сверкающий звездный свет пошел по кругу, — Юи, — сильная тяга разорвала пьяное выражение лица, — — пошли, — сказал Хэллоу в компании Йент. Как только они добрались до гостиницы, пара разделила кровать, а Юи заснула на второй.

День взошёл, окна громко постучали, «-просыпайтесь», кричали бродячие фигуры в чёрных одеждах в сером, наполненном утренним туманом, «-просыпайтесь», снова постучали окна. Юи наполовину вылезла из кровати и побрела к окну: «Что за?» длинные палки ходили от двери к двери, будя жильцов.

— Доброе утро, — раздался бодрый голос, — хорошо спишь?

— Думаю, да, — зевнула она, — что случилось прошлой ночью?

Хэллоу смиренно улыбнулась: «— нам было весело», — подбадривала она, — «поехали. Завтракаем, и мы отправляемся».

Йент, собравшись за вкусным обедом, далее объяснил, что поездка из Эне в деревню Ург будет проходить через замок Небожителя; Инь. — Возможно, нам придется разбить лагерь в дикой природе, — на что он посмотрел на Юи, — Я видел оружие и бирку на твоей шее. Боец?

«Да», — вернулась она.

«Хорошо, тогда ты будешь нашим авантюристом, — ели они, — бесполезно тратить деньги, когда мы должны благодарить тебя».

«Quip pro quo…»

— Ты знаешь это, — подмигнул он.